<<

radiophonic spaces Radiophonic Radiophonic Spaces Spaces

Ein Hör-Parcours durch die A sonic journey through radio art Radiokunst

Radiophonic Spaces ist ein begehbarer Radiophonic Spaces is at the same time Radioraum und zugleich experimentelles a walk-in radio space and an experimen- Archiv – eine Symbiose aus künstleri- tal archive – a symbiosis of an artistic scher Auseinandersetzung mit Radio- exploration of radio art and radiophony kunst und Radiophonie und einem and an academic research project headed wissenschaftlichen Forschungsprojekt by the Chair of Experimental Radio at unter Federführung des Experimentel- the Bauhaus-Universität Weimar. Under len Radios an der Bauhaus-Universität the artistic direction of Nathalie Singer, Weimar. Ein Team von Radiokünst- a team of radio artists and researchers ler*innen und -forscher*innen hat unter conceived this experimental archive, Leitung von Nathalie Singer diesen which was designed by the artist, archi- Hör-Raum der Radiokunst konzipiert, tect and musician Cevdet Erek. der von dem Künstler, Architekten und Musiker Cevdet Erek gestaltet wurde. The works made accessible in Radio- phonic Spaces range from early radio Die in Radiophonic Spaces zugänglich experiments to contemporary produc- gemachten Arbeiten reichen von Experi- tions. Radio researchers, musicologists, menten aus der Frühzeit des Radios editors, critics and artists from the bis zu zeitgenössischen Produktionen. most varied of contexts and disciplines Radioforscher*innen, Musikwissen- selected over 200 works from 100 years schaftler*innen, Redakteur*innen, Kri- of international radio art for Radio- tiker*innen und Künstler*innen aus den phonic Spaces and arranged them in 13 verschiedensten Kontexten und Diszi- ‘narratives’. The result is a kaleidoscopic plinen haben für Radiophonic Spaces overview of the development of radio über 200 Arbeiten aus 100 Jahren inter- art as well as of recurring themes, motifs nationaler Radiokunst ausgewählt und and procedures. zu 13 ‚Narrativen‘ zusammengestellt. So entsteht ein kaleidoskopischer Überblick The listening discovery course allows über die Entwicklung der Radiokunst works of radio art to be heard that are ebenso wie über wiederkehrende The- often, otherwise difficult to access and men, Motive und Verfahrensweisen. to relate these to different contexts. Der Hör-Parcours ermöglicht es, die Radiophonic Spaces is an experimental ‚Narrative‘ ‘Narratives’ oft schwer zugänglichen Arbeiten der archive that does not claim to be either Radiokunst zu hören und zueinander complete or self-contained. Rather, it is Die 13 Ebenen der Radiophonic The 13 layers of Radiophonic Spaces ins Verhältnis zu setzen. Dabei versteht an invitation to the public to playfully Spaces sich Radiophonic Spaces als experimen- reflect on the design and structure of telles Archiv, das weder Vollständigkeit the radiophonic space. An immersive Die Arbeiten in Radiophonic Spaces A group of radio experts arranged the noch Abgeschlossenheit beansprucht – headphone system enables visitors to wurden von Radioexpert*innen zu 13 works in Radiophonic Spaces into 13 vielmehr ist es eine Einladung an das quite literally submerse themselves in ‚Narrativen‘ geordnet. Diese Narrative ‘narratives’. These narratives cover the Publikum, sich die Frage nach der radio art and to listen their way through sind wie Ebenen über den gesamten space like layers that can be selected by Gestalt und Struktur des radiophonen the collection. Raum verteilt und lassen sich durch scrolling up and down on the smart- Raumes spielerisch zu eigen zu machen Wischbewegungen nach unten und phone. Thus there are 13 different und weiterzudenken. Mittels eines This scenography is combined with a oben auf dem Smartphone anwählen. radio courses within Radiophonic immersiven Kopfhörersystems können digital reference book on the history Auf diese Weise ergeben sich 13 ver- Spaces. The narratives present recurring Besucher*innen hörend durch die of radio art. Documents that in the past schiedene Radio-Parcours im gleichen questions, methods, themes and motifs Sammlung navigieren und sich so die have often disappeared into archives Raum. Die Narrative stellen wieder- of radio art, which are briefly described Radiokunst buchstäblich erlaufen. have been brought together here in a kehrende Fragestellungen, Methoden, below. multimedia compilation for the first Themen und Motive der Radiokunst Verschränkt wird diese Szenographie time: radio plays, acoustic excerpts vor, die im Folgenden kurz beschrieben mit einem digitalen Nachschlagewerk from productions, scripts, scores and werden. zur Geschichte der Radiokunst. Was personal recordings, documentary im- bisher häufig in Archiven entschwunden ages from the studios as well as filmed Plattengeschichten Record stories ist, wird hier erstmals multimedial zu- statements by composers, authors and Als erstes Speichermedium ermöglichen As the first storage media, phonograph sammengeführt: Hörstücke, akustische directors. Questions about the relation- Phonografenwalzen und Schallplatten rollers and vinyl records enable the Auszüge aus Produktionen, Skripte, ships between the cultural and political die Archivierung von Geräusch, archiving of sounds, voices, music and Partituren oder persönliche Aufzeich- geneses of the works, the experimental Stimme, Musik und Radiosendungen. radio broadcasts. Artistic practices such nungen, dokumentierende Bilder aus studio conditions and the resulting Damit werden künstlerische Praktiken as montage, and remix were thus den Studios sowie filmische Statements aesthetics can also be explored here. wie Montage, Collage und Remix für opened up to the acoustic medium. der Komponist*innen, Autor*innen das akustische Medium erschlossen. With its almost archetypal shape and und Regisseur*innen. Auch Fragen Mit ihrer beinahe archetypischen Form materiality, records have always fasci- nach den Zusammenhängen zwischen und Materialität übt insbesondere die nated musicians, theorists and artists. den kulturellen und politischen Ent- Schallplatte seit jeher eine Faszination People already began very early on to stehungskontexten der Werke, nach den auf Musiker*innen, Theoretiker*innen not merely play them as intended, but experimentellen Studiobedingungen und Künstler*innen aus. Schon früh also to elicit new sounds from them und der daraus resultierenden Ästhetik, beginnt man Schallplatten nicht nur through manipulation. This practice lassen sich hier erforschen. vorschriftsgemäß abzuspielen, sondern is continued in the digital age with ihnen durch Manipulationen neue the techniques of sampling, loops and Klänge zu entlocken. Eine Praxis, die remixes. mit Techniken des Sampling, Loop und Remix ihre Fortsetzung im digitalen Zeitalter findet. Das Radio denkt über sich Radio reflects upon itself Archiv Geschichten Archive stories selbst nach Radio has always been a medium of Müssen Wetterberichte und Verkehrs- Should weather forecasts and traffic Seit seinen Anfängen ist das Radio ein self-reflection. Its possibilities and durchsagen für zukünftige Generatio- announcements be kept for posterity? Medium der Selbstreflexivität. Seine limitations are tested and negotiated nen aufbewahrt werden? Erst mit den It is only since the end of the nineteenth Möglichkeiten und Grenzen werden within the medium itself. Where radio Möglichkeiten der Schallaufzeichnung century with the possibilities of sound im Medium selbst ausgetestet und reflects on its production, distribution seit Ende des 19. Jahrhunderts können recording that audio archives could verhandelt. Da, wo es sich mit seinen and communication conditions, it überhaupt Audioarchive entstehen. Die even be created at all. The criteria for Produktions-, Distributions- und Kom- constantly redefines what is actually Kriterien dafür, was wert ist archiviert what is worth archiving and what is munikationsbedingungen beschäftigt, radiophonic. What forms and sounds zu werden und was nicht, sind einem not are subject to constant change and definiert das Radio immer wieder neu, can this reflection take? How have these ständigen Wandel und Diskurs unter- discourse. Can radio even be archived? was eigentlich radiophon ist. changed in the course of technical worfen. Lässt sich Radio überhaupt How do archives create knowledge? Welche Formen und Klänge kann dieses development over the past 100 years? archivieren? Wie konstituieren Archive What new potential does the digital Nachdenken über sich selbst annehmen Wissen? Welche neuen Potentiale er- shift offer? und wie haben sich diese im Zuge möglicht der digitale Wandel? technischer Entwicklung in den vergan- genen 100 Jahren gewandelt?

Funkstille Radio silence Song/Sound/Opera Song/sound/opera Die Stille ist ein Kernmoment der Silence is a key moment in radiophony: Von Anfang an haben sich auch Kom- Composers have been using the new Radiophonie. Immer wieder gilt es für listeners must regularly determine ponist*innen für die neuen technischen technical possibilities of radio from die Hörer*innen zu erkennen: Ist sie whether the signal has been disturbed, Möglichkeiten des Radios interessiert. the beginning. The radiophonic Signalstörung, Pausenzeichen oder ist the silence is an interval sign, or an artist Die radiophone Konstellation erlaubte constellation not only allowed them sie bewusst eingesetztes Stilmittel im is consciously using the silence as a sty- ihnen nicht nur eine drastische Er- to drastically increase their audiences, Sinne einer kritischen Medienreflexion listic device to foster critical media re- weiterung des Publikums, sondern gab it also provided them with previously und politischen Aussage? Bedeutet die flection and make a political statement. ihnen auch bislang unerhörte Techno- unheard-of technologies, materials and Funkstille lediglich, dass man weiter- Does the radio silence merely mean that logien, Materialien und Methoden an methods, along with blueprints for the suchen muss, oder ist sie angefüllt mit the listener must continue searching, die Hand und lieferte Blaupausen für montage of music, words and sounds. Information und Sinn? Während die or is it loaded with information and die Montage von Musik, Wort und On the one hand, forms already estab- Hörer*innen unweigerlich das Klassi- meaning? While the listeners inevitably Geräusch. Einerseits wurden unter lished in other arts were taken up – as fizieren der Stille trainieren, spielt die practice classifying silence, radio art Zuhilfenahme dieser Mittel bereits in is the case with radio opera; on the Radiokunst mit ihren narrativen und plays with its narrative and musical anderen Künsten etablierte Formen auf- other, entirely new forms were devised musikalischen Möglichkeiten. possibilities. gegriffen – wie etwa im Fall der Radio- and developed through collage and oper – anderseits durch Collage und sampling. Sampling völlig neue Formen erfunden und entwickelt. Remix und Neuinszenierungen Remixes and remakes Gesetze der Form Laws of form Die Geschichte der Radiokunst ist The history of radio art is at the same In der Frühzeit des Radios bediente In the early days of radio, well-known gleichzeitig eine Geschichte des Re- time a history of remixes and remakes. man sich bekannten literarischen, literary, theatrical or even pictorial labels mix und der Neuinszenierung. Wie in Similar to other art genres, existing theatralischen oder sogar bildnerischen were used to describe the respective anderen Kunstsparten werden auch im works are taken up and reinterpreted, Etiketten, um die jeweilige Form auf form. However, each medium functions Radio immer wieder bestehende Werke remade or remixed by radio artists. den Begriff zu bringen. Doch jedes Me- according to its own laws. And so with aufgegriffen und von Radiokünst- Remakes and remixes are always shaped dium funktioniert nach seinen eigenen its special characteristics of acoustic ler*innen neu interpretiert, inszeniert by social, political, sound-aesthetic, Gesetzen und so hat auch das Radio mit narration, radio also transgressed, oder geremixt. Neuinszenierungen media-historical, and increasingly also seinen besonderen Eigenschaften des changed, expanded and redefined the und Remixe sind dabei stets geprägt legal change processes, which greatly akustischen Erzählens überkommene traditional laws of form. von gesellschaftlichen, politischen, influence the narrative style in radio art. Gesetze der Form übertreten, verändert, klangästhetischen, medienhistorischen erweitert und neu definiert. und aktuell immer häufiger rechtlichen Veränderungsprozessen, die starke Ein- flüsse auf die Erzählweise in der Radio- kunst haben.

Tor zum Unbewussten Gateway to the subconscious Radio-Mobile Mobile radio Anfang des 20. Jahrhunderts konnte At the start of the twentieth century, Weil für Funk zwischen Sendern und Since no wires have to be stretched ‚Wireless‘ drahtlose Telegraphie meinen, ‘wireless’ could refer to wireless telegra- Empfängern keine Drähte gespannt between transmitters and receivers for aber eben genauso auch Telepathie. So phy but also to telepathy. Thus, in the werden müssen, sind für seine Übertra- radio transmission, no physical address gab es in der Frühzeit des Radios eine early days of radio, a certain parallelism gung auch keine räumlichen Adressen is required for transmission either. Parallelität von übersinnlicher und existed between supernatural and elec- notwendig. Aber Funkgeräte und Ra- Transistors and radios soon also became elektromagnetischer Kommunikation. tromagnetic communication. Radio art dios geraten bald auch mit Luftschiffen, mobile aboard airships, aeroplanes, Die Radiokunst hat die Kraft von eigen- not only drew on the power of voices Flugzeugen, Panzern, Autos und mit tanks, cars and with pedestrians. In the ständig im Raum agierenden Stimmen acting independently in space spiritually Fußgängern in Fahrt. So wird Funk und course of the twentieth century, radio aber schon früh nicht nur spirituell from an early stage, but also played seine künstlerische Verwendung und and its artistic use and processing thus aufgeladen, sondern auch dramatur- with this dramaturgically – radio play Bearbeitung im Laufe des 20. Jahrhun- became the medium for various mobil- gisch erprobt – etwa, indem Hörspiel- authors moved their lead characters into derts zum Medium für verschiedenste ised people and their mobilisation, autor*innen ihre Hauptfiguren in dark rooms, for instance. Despite the Mobilisierte und ihre Mobilisierung; long before mobile phones and wireless lichtlose Räume versetzten. Doch auch decline of spiritual esotericsm, a certain und das schon lange vor Mobiltelefo- LAN. mit der Verbreitung des Rundfunks association has been retained between nen und (Wireless)-LANs. im 20. Jahrhundert und dem Ver- the radio voices and those of the spirits. schwinden spiritistischer Esoterik hat sich eine gewisse Assoziation zwischen den Stimmen des Radios und denen der Geister erhalten. Expanded Radio Expanded radio Ecce Homo Ecce homo Gelegentlich transformiert das Radio Radio occasionally changes shape, the Die Zumutungen, die die Welt für den The demands that the world makes of seine Gestalt, der Signalweg dreht sich signal path switches around, and receivers Menschen bereithält, sind zunehmend humankind are increasingly a matter um, Empfänger werden zu Sendern. become transmitters. Listeners par- mediale – und das Hörspiel reagiert for the media – and radio plays react to Hörer*innen nehmen an der radiopho- ticipate in the radiophonic production, auf seine Weise darauf: auf kriegerische these in their own way: with rhythmic nen Produktion teil, greifen interaktiv intervene interactively in creative pro- Herausforderungen mit rhythmischen interventions to belligerent challenges, in kreative Prozesse ein oder liefern cesses or contribute their own sounds. Interventionen, auf propagandistische with ironic counterspells to propaganda autonom Klänge. Mit Ringsendungen Hook-ups and satellite bridges open up Anwürfe mit ironischen Gegenzaubern, attacks, with a high-speed clamour to oder Satellitenbrücken werden radio- radiophonic spaces at variance with the auf deregulierte Arbeitsverhältnisse mit deregulated working conditions, and phone Räume eröffnet, die längs und usual relations of geography, acoustics Hochgeschwindigkeitsgeschrei und auf with humour to religious promises of quer zu den gewohnten Verhältnissen and media power. Such delimitations religiöse Heilsversprechen mit Humor. salvation. von Geographie, Akustik und Medien- of the transmission technology lead macht verlaufen. In solchen Entgren- time and time again to the question of zungen der Übertragungstechnik wird “Where does radio actually take place?”. auf immer neue Weise die Frage formu- liert: Wo findet Radio eigentlich statt?

Original-Ton-Wirklichkeit Original sound reality Experimentelle Klanglabore des Experimental broadcasting sound Der O-Ton gilt als Repräsentant des The original sound is considered the Rundfunks laboratories Weltgeschehens. Jedes Radio-Feature, representative of world events. Any Sie wurden ‚Studio‘, ‚Groupe‘ oder Referred to as ‘studios’, ‘groupes’ or das seine Aussage über die Welt beglau- radio feature wishing to authenticate its ‚Workshop‘ genannt und meist auf ‘workshops’ and mostly established bigen lassen will, verwendet Interviews statement about the world uses inter- Initiative von Komponist*innen kurz as radio departments on the initiative und ‚atmosphärische‘ Geräusche. Für views and ’atmospheric’ sounds. For nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs of composers shortly after the Second das Radio ist der O-Ton aber auch radio, the original sound also supplies als Abteilungen der Rundfunkanstalten World War ended, these were no Werkstoff für ein akustisches Bauwerk. the raw material for an acoustic struc- eingerichtet, waren aber keine gewöhn- ordinary radio studios. When humans Als solcher ermöglicht er neben seiner ture. As such, in addition to its sound lichen Radiostudios. Bei der Begegnung and machines come together, original klangästhetischen Verwendung sowohl aesthetic qualities, it moreover enables von Mensch und Maschine entstehen practices and techniques for the devel- den Verweis auf eine tatsächlich dahin- both the reference to an actual real-life in diesen Klanglaboren originelle Prak- opment of new sound worlds arise in ter stehende Wirklichkeit als auch die event and the mere assertion of this. tiken und Techniken zur Entwicklung these sound laboratories. The outcomes bloße Behauptung derselben. Künst- Artists use the power of original sound neuer Klangwelten, deren Folgen in can still be heard and thought in elec- ler*innen nutzen die Kraft des O-Tons, to test and balance the boundaries der elektroakustischen Musik und im troacoustic music and sound design um die Grenzen zwischen Simulation between simulation and reality, authen- Sound Design bis heute zu hören und today. und Wirklichkeit, zwischen Authentizi- ticity and fabrication. What does radio denken sind. tät und Fake auszutesten und auszu- art make of authentic sounds? tarieren. Was macht die Radiokunst aus dem Klang des Authentischen? 8 UHR 15, OPERATIONSSAAL III HÜFTPLASTIK AUFRUF AN DAS DEUTSCHE VOLK Braun, Peter Leonhard Kaiser Wilhelm II. Werkliste List of works SFB / BR / WDR 1970 Autographensammlung der Preußischen Staatsbiblio- thek zu Berlin 1918 Über 200 Werke der Radiokunst Over 200 works of radio art 13 RADIOPHONE TEXTE (LAUT UND LUISE) Jandl, Ernst AUSGEARTETES AUSPUNKTEN BBC 1966 Mon, Franz Alle in den Radiophonic Spaces zu hö- All of the works that can be heard in HR 2007 renden Werke sind in dieser Liste alpha- Radiophonic Spaces are listed here 50 AKTENKILOMETER Rimini Protokoll AUTOFAHRT betisch aufgeführt. Die Titel sind jeweils alphabetically. The titles are given in DKultur / Rimini Apparat / Hebbel am Ufer, Berlin Roth, Dieter / Roth, Björn im Original bzw. in ihrer Originalspra- their original language. The names 2011 Dieter Roth's Verlag, Edition Hansjörg Mayer 1979 che angegeben. Die genannten Namen provided are the creators of the works 50 SKULPTUREN DES INSTITUTS FUER B sind die Urheber der Werke (Kompo- (composers, authors, etc.). The years FEINMOTORIK nist*innen, Autor*innen, Künstlergrup- indicated are either the year of the orig- Institut fuer Feinmotorik BENJAMIN LOOPS pen etc.). Die aufgeführten Jahreszahlen inal broadcast or the year of production SWR 2011 Ammer, Andreas BR 1992 stellen entweder das Jahr der Ursendung (or production period). If the original 100 X HÖREN UND SPIELEN oder der Produktion bzw. die Jahre der broadcast is no longer available, the year Vostell, Wolf BLOW BACK – DIE SUCHE WDR 1969 Elodie Pascal Produktionszeiträume dar. Falls die that the version heard was produced is DKultur 2014 Ursendung nicht mehr vorhanden ist, shown as well as the year of the original A wird sowohl das Produktionsjahr der broadcast. The usual abbreviations BOSSA NOVA SUITE A COMEDY OF DANGER Knížák, Milan zu hörenden Version als auch das der are used to denote the public service Hughes, Richard ORF 1990 Ursendung genannt. Für die öffent- broadcasters. Their name at the time of BBC 1924 lich-rechtlichen Rundfunkanstalten production is used. Subtitles of works Deutsche Fassung (Gefahr) BRASIL HR 1961 von Spallart, Matthias werden die üblichen Kürzel verwendet. are in most cases not mentioned for HR / SRF / ORF / NOS 1982 Bestimmend in den Angaben ist dabei reasons of space, but can be found in A WALK THROUGH THE CITY Westerkamp, Hildegard BÜROTIFULCRAZY ihre Benennung zum Zeitpunkt der the digital resources on the history of CBC Vancouver 1982 Giannotti, Stefano Produktion. Untertitel von Werken radio art. DKultur 2014 werden aus Platzgründen in den meisten ANALOGIQUE B Xenakis, Iannis C Fällen nicht genannt, sind jedoch dem Experimentalstudio Hermann Scherchen Gravesano, digitalen Nachschlagewerk zur Ge- GRM (RTF) 1958 – 59 CALL ME YESTERDAY schichte der Radiokunst zu entnehmen. Vowinckel, Antje ANGRIFF IST DIE BESTE VERTEIDIGUNG EIG / DRS (deutsche Fassung) 2005 Bohlen, Hermann SWR 2009 CHANGING THE GUARD Aufermann, Knut ANOSMIA EIG für Radio Revolten 2016 Lierman, Aurélie Saout Radio 2013 CINQ ETUDES DE BRUITS Schaeffer, Pierre ARCOPARLANTE Studio d’Essai (RTF) 1948 Alessandro Bosetti DKultur 2009 CINQ ETUDES DE BRUITS No° 2 – Etude aux Chemins de Fer AUDIOMOBILE Schaeffer, Pierre Smith, Matt / Sandra Wintner Studio d’Essai (RTF) 1948 EIG 2003 ORF 2005 CINQ ETUDES DE BRUITS DER OZEANFLUG DRAMAT MIXE 05 F N°5 – Etude Pathétique Brecht, Bertolt / Weill, Kurt Plamper, Paul / Halberschmidt, Beat Schaeffer, Pierre Rundfunk der DDR 1969 WDR 2005 FM-SCENARIO – BENUTZERINNEN- Studio d’Essai (RTF) 1948 MONTAGEN AUS DEM ONLINE-STUDIO „... DER RADIO-OPER“ DRAUSSEN VOR DER TÜR Schaerf, Eran CITY LINKS Klammer, Josef / Puschnigg, Heimo / Pall, Albert Borchert, Wolfgang BR 2014 Amacher, Maryanne ORF 2010 NWDR 1947 WBFO, Buffalo 1967 FREEDOM HIGHWAY DIE ANDOUILLETTE DRIVE-IN MUSIC Madan, Emmanuel D Cavelty, Gion Mathias Neuhaus, Max EIG / Roadtrip USA 2001 – 2004 SRF 2014 Radioinstallation Buffalo / New York 1967 DAS ENDE EINER WELT G Henze, Hans Werner DIE BEFREIUNG DES PROMETHEUS DRS4 NWDR 1953 Goebbels, Heiner / Müller, Heiner Schaufelberger, Philipp GÄRTEN, SCHNÄBEL, EIN MIRAKEL, EIN HR / SWF 1985 Radio LoRa, Zürich 2006 MONOLOG, EIN HÖRSPIEL DAS GESPROCHENE SCHIFFSTAGEBUCH Mayröcker, Friederike DER NORAG DIE FLUT E ORF / SWR 2008 Jacobi, Julius Blacher, Boris NORAG (RRG) 1931/32 1946 EIN MENSCHENBILD, DAS IN SEINER GLEICH STÜRMEN, ALLE SCHLAFEN SUMME NULL ERGIBT (WEEKEND REMIX) DAS HÖRSPIEL VOM HÖRSPIEL DIE GESCHICHTE VOM FRANZ BIBERKOPF Kamerun, Schorsch Conrad, Martin Bischoff, Friedrich Döblin, Alfred WDR 2006 BR 2006 Berliner Funk-Stunde (RRG) 1931 Berliner Funk-Stunde (RRG) 1930 EIN PHONOGRAPH ALS GESCHENK GLÜHKÄFERKOMPLOTT DAS RADIO IST NICHT SIBIRIEN DIE GESCHICHTE VOM FRANZ BIBERKOPF Rechenberg, Adolf Kaegi, Stefan Jové, Rafael Döblin, Alfred / Grehn, Kai EIG 1899 DRS / DLF / intermedium 2 2002 Bauhaus-Universität Weimar 2011 SWR / BR / RBB 2007 EINE STIMME VON TAUSEND GO-IN GLOBUS DELIKATESSEN DAS RÖCHELN DER MONA LISA DIE HAMLETMASCHINE Kasack, Hermann anonym Jandl, Ernst Müller, Heiner Berliner Funk-Stunde (RRG) 1932 Radio Banana 1979 BR / HR / NDR 1970 Rundfunk der DDR 1990 ELECTRIC LADYLAND GRAMMOPHONPLATTENEIGENE STÜCKE DE GUERRE EN FILS DIE K – SZENEN EINES DROGENSTRICHS Melián, Michaela Hindemith, Paul Pérache, François Jarisch, Jens BR 2016 Rundfunkversuchsstelle 1930 Radio 2017 RBB / DLF 2005 ELECTRICAL WALKS GRAS WACHSEN HÖREN DEMOLITION DIE MASCHINE Kubisch, Christina Liquid Penguin Ensemble Bester, Alfred / Gerhardt, Ulrich / Krüger, Klaus/ Perec, Georges EIG seit 2004 SR 2007 Minke, Hans Ulrich / Scholz, Friedrich / Starck, Ursula SR / WDR 1968 Imprec 2007 RIAS / BR / WDR 1973 GREGUERÍA ONDULADA/ DIE STIMME DES HÖRERS ELECTROSMOG VARIATIONS SILENCIO RADIADO DER BALL IST RUND Schaerf, Eran Roos, Kristen Gómez de la Serna, Ramón / Molina-Alarcón, Miguel / Wolf, Ror BR / intermedium 2/ ZKM 2002 EIG 2014 – 2016 Amigo, Leopoldo HR 1979 radius 2015 Unión Radio Madrid 1932 DIE UMKEHRUNG AMERIKAS UPV-Radio Universitat Politècnica de València 2005 DER HAUPTMANN VON KÖPENICK Kagel, Mauricio ERDÖL Käutner, Helmut WDR 1976 Jarisch, Jens / Fiedler, Dörte H NWDR 1945 WDR / SWR / MDR / RBB 2008 DOKTOR MURKES GESAMMELTES HALLO! HIER WELLE ERDBALL! DER LINDBERGHFLUG / DER OZEANFLUG SCHWEIGEN ERDÖL (COMPUTER CUT) Bischoff, Fritz Walter Brecht, Bertolt / Weill, Kurt / Hindemith, Paul Böll, Heinrich Jarisch, Jens / Braun, Peter Leonhard / Fiedler, Dörte Schlesische Funkstunde (RRG) 1928 Kammermusikfest Baden-Baden 1929 SWR / SR 1986 EIG 2008 Berliner Funk-Stunde (RRG) 1930 HATE-RADIO DON PERLIMPLIN Rau, Milo Maderna, Bruno WDR / ORF 2013 RAI 1962 HEIDI (EPISODE 3): HEIDIS UNIVERSUM I L MASTER-VOICE Abderrahim Rifai Filz, Walter Schweizerischer Kurzwellendienst (KWD) 1968 ICH AUF DER TRETMINE LA BATTAGLIA DI ADRIANOPOLI DLR Berlin 1999 Kunze, Albrecht Marinetti, Filippo Tommaso HEIDI HOH WDR 2002 Marinetti Literary Estate 1924 MATTERHORNBESTEIGUNG Pollesch, René Walliser Bergführer mit einem Team des Radiostudio DLR Berlin / WDR 2000 ICH SPRECHE DIESEN TEXT LA COQUILLE À PLANÈTES Lausanne Korn, Christoph Schaeffer, Pierre / Arrieu, Claude SRF / CBC / ABC / SWI 1950 HEIDI HOH 3 – DIE INTERESSEN DER HR / DLF 2008 Studio d’Essai (RTF) 1943 – 44 / 1946 FIRMA KÖNNEN NICHT DIE INTERESSEN MÊME MORTS NOUS CHANTONS SEIN, DIE HEIDI HOH HAT ICKE HOMO L’ESCALIER DES AVEUGLES Guérin, Marie Pollesch, René Anatol Atonal Ferrari, Luc France Culture 2017 / Dlf Kultur 2018 NDR / DLR Berlin 2003 Bauhaus-Universität Weimar 2009 Radio National de Espagna 1991 MEMORY LOOPS HEIDI HOH ARBEITET HIER NICHT MEHR IMAGINARY LANDSCAPE NO. 1 LE SON DE HANOÏ Melián, Michaela Pollesch, René Cage, John Mariétan, Pierre BR / Kulturreferat der Landeshauptstadt München DLR Berlin / WDR / NDR 2001 Cornish School 1939 EIG für France Culture (Radio France) 1995 2010 Cincinnati Percussion Group 2008 HEIMATLOS. TOKIOS DIGITALE LISTEN TO THE OTHER - DISEMBODIED MICROPHONE BIEN TEMPÉRÉ TAGELÖHNER IMAGINARY LANDSCAPE NO. 4 VOICES - HYBRIDIZED TECHNO Henry, Pierre Serotonin Cage, John Greie-Ripatti, Antye Studio d’Essai (RTF) 1950 – 52 WDR / SWR / DKultur 2011 Columbia University 1951 SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 Cincinnati Percussion Group 2006 MINI FM LOOPSPOOL Kogawa, Tetsuo IN THE WOODS THERE IS A BIRD… Ammer, Andreas / Console EIG 1980 – 90 KPFA Berkeley 1989 Nicolai, Olaf BR 1998 Tokyo 1982 SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 HÉTÉROZYGOTE M MIT ANDEREN AUGEN Ferrari, Luc INTERVIEW MIT EINEM STERN Oehring, Helmut GRM (RTF) 1963 – 64 Schnabel, Ernst MAGNETISCHE ERINNERUNGEN SWR 2015 NWDR 1951 Palzer, Thomas HEUTE IST MITTWOCH, WDR 2003 MODELL VOLKSLIEDMASCHINE DER 10. DEZEMBER J Augst, Oliver / Korn, Christoph Schaerf, Eran MANIFEST 44 HR / intermedium 2 / ZKM 2002 BR 2009 JANUS ODER DAS PROGRAMM DER Falkner, Michaela ZUKUNFT ORF 2014 MÖGLICHKEITEN DES GRAMMOPHONS HORIZONTAL RADIO Bajsić, Zvonimir Moholy-Nagy, László diverse Künstler SWF / SFB 1987 MARATHON Staatliches Bauhaus in Weimar 1923 ORF / EBU u.a. 1995 Uchimura, Naoya UPV-Radio Universitat Politècnica de València 2004 JOURNEY INTO SPACE: OPERATION LUNA NHK (Japan) 1957 (HÖRSPIEL) EIN AUFNAHMEZUSTAND Chilton, Charles SWF / BR 1962 MORD Kagel, Mauricio BBC 1953 – 54 Gronostay, Walter WDR 1969 MARCH MOVIE Berliner Funk-Stunde (RGG) 1929 K Klein, Peter / Köhlmeier, Michael Staatsoper Dresden 2010 HOTEL ZUR EWIGEN LAMPE ORF 1983 Lentz, Michael KAISER WILHELM OVERDRIVE MORGENRÖTE SWR 2014 Ammer, Andreas MAREMOTO Schütz, Heinz BR 1991 Germinet, Gabriel / Cusy, Pierre NWDR 1951 – 52 HÜTTENKÄSE Radio Paris 1924 Staffel, Tim KRIEG DER WELLEN Les Noces d’Argent du théâtre radiophonique MURMELN (KLANGO) WDR 1999 Schimmelpfennig, Roland (RTF) 1949 Betariz Ferreyra HR 2000 Deutsche Fassung EIG für MärzMusik / DLR Berlin 2003 HR 1962 KRIEG DER WELTEN MUTAZIONI Schöning, Klaus Berio, Luciano WDR 1977 RAI 1955 – 56 N POUR LA RADIO, MAKING OFF D’UNE RE-PLAY UPDATE SCHWEIGEMINUTE RADIO PERFORMANCE Loibner, Bernhard / Gal, Bernhard / Sherman, Tom N.N. NUR KURZE ZEIT NOCH Cohen, Andrea / Losa, Diego ORF 2000 British Movietone 1935 Kaizar, Peter France Culture (Radio France) 2018 Kenotaphion ORF 2017 REBELLION IN DER GOLDSTADT Semper, Jonty PREISLIED Eich, Günter Locus + and Charrm 2001 O Wühr, Paul (RRG) 1940 BR / NDR 1971 SCREENER OHRBRÜCKE KÖLN-SAN FRANCISCO REPETETIVER STRUWWELPETER Derycke, Lucas Fontana, Bill PRESSURES OF THE UNSPEAKABLE Völker, Ludwig WDR 2016 WDR / American Public Radio u.a. 1987 Whitehead, Gregory Bauhaus-Universität Weimar 2010 ABC 1990 SHASHLYK FOR PAIK ON NE SAIT JAMAIS SWR 1998 REQUIEM FÜR EINEN JUNGEN DICHTER Bassenge, Ulrich Rosset, Christian Zimmermann, Bernd Alois BR 2007 France Culture (Radio France) 1996 PRIVATE DREAMS AND PUBLIC WDR 1969 NIGHTMARES SHORT WAVES TRANSIT TALES ONAGER Oram, Daphne / Briscoe, Desmond / Bradnum, RESPIRE Dasgupta, Anshuman / Ghosh, Sanchayan Bohlen, Hermann Frederick Friz, Anna SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 RB 2004 BBC 1957 EIG für Nuit Blanche, Scotiabank Toronto 2009 SIGNAL TERRITORY I ONE THOUGHT FILLS IMMENSITY PROZEDUR 7.7.0 RETOURS EN AUSTRALIE Marko Peljhan & Signal Territory Washington, Sarah Bohlen, Hermann Mortley, Kaye HR 1997 ORF / Radia network 2018 SFB 1996 France Culture (Radio France) 2001 SINGING YESTERDAY’S NEWS AGAIN OPERATIONS OF SPIRIT COMMUNICATION PUBLIC SUPPLY / RADIO NET RITRATTO DI CITTÀ Sadr Haghighian, Natascha / Bussmann, Nicholas Hausswolff, Carl Michael von Neuhaus, Max Berio, Luciano / Maderna, Bruno / Leydi, Roberto SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 HR 2000 WBAI Radio Station, New York 1966 RAI 1954 WFMT Chicago 1973 SIRIUS FM ORESTES ROARATORIO Bassenge, Ulrich Badings, Henk R Cage, John WDR / DLF / SWR 2007 NPO 1953 WDR / SDR / KRO / IRCAM 1979 BR 1957 RADIO EAR / RADIO SLIKE IZ ZIVOTA JEDNOG Vertov, Dziga / Molina-Alarcón, Miguel ROCKY DUTSCHKE ’68 RADIODRAMATURGA ORPHÉE MÉCANIQUE Manifesto Radio Pravda 1925 Schlingensief, Christoph Bajsić, Zvonimir Kubin, Felix UPV-Radio Universitat Politècnica de València 2006 WDR 1997 RTV Zagreb 1987 BR 2012 RADIO WALTZ ROSIE SLOWLY WE BLEED P Dumont, Cédric Hey, Richard Jaspersen, Malte SRF 1952 RB 1969 WDR 2003 PARALEKTRONOIA Kubin, Felix RADIOBALLETT RUHE 1 SO EINE FREIHEIT WDR 2004 Künstlerkollektiv Ligna Plamper, Paul Wühr, Paul EIG / Ausstrahlungen in diversen Sendern ab 2002 WDR 2008 SFB 1992 PAUL ODER DIE ZERSTÖRUNG EINES HÖRBEISPIELS RADIOSELBST – HÖRTEXT XV S SONIC REFLECTIONS Wondratschek, Wolf Kriwet, Ferdinand Black, Colin WDR / BR / HR / SR 1969 WDR 1979 SABINCHEN DKultur 2016 Hindemith, Paul / Seitz, Robert POUR EN FINIR AVEC LE JUGEMENT DE RADIOSONATE NR. 1 Berliner Funk-Stunde (RRG) 1930 SOS... RAO RAO...FOYN ‘KRASSIN RETTET DIEU Roth, Dieter ITALIA’ Artaud, Antonin SWR / SDR 1976 SALI SALI TSCHAU TSCHAU Wolf, Friedrich RDF 1947 / 1948 Widmer, Roland Funk-Stunde Berlin (RRG) RAW FIELD RECORDINGS II: klipp + klang 1999 1929 ELECTROMAGNETIC DETRITUS Galarreta, Christian SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 SOWIESO DER APPARAT ERWÜRGT DEM THE CITY WEARS A SLOUCH HAT UNDERVÆRKET WORLD DISORDER ZEIT – KATASTROPHALE GESPRÄCHE MIT Cage, John / Patchen, Kenneth Lollike, Christian Bentancor, Ylya DER AMME CBS 1942 Danmarks Radio 2006 SAVVY Funk – documenta14 / Dlf Kultur 2017 Graf, Guido / Dittmer, Peter WDR 2005 THE GRAMOPHONE EFFECT UNDEUTLICHE LANDSCHAFT WURFSENDUNG: HERR BEHRLICH – Aubry, Gilles / Millis, Robert Steckel, Ronald RADIO SPECULUM SPECULI SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 SWR 2002 Berner, Christian / Schültge, Frank Kirkegaard, Jakob DLR Berlin 2004 DKultur 2009 THE MAKE-BELIEVE BALLROOM V Block, Martin Z SPIRIT OF ECSTASY – RACING CAR OPERA WNEW, New York / Voice of America 1935 VEB SHORTCUTS Hodell, Åke Weil, Marianne Z'BASEL AN MYM RHY. EIN BASLER Sveriges Radio 1977 THE MOON TAPES DLR 2002 PAUSENZEICHEN Krass, Stephan / Haage, Ulrike N.N. SPORTS ET DIVERTISSEMENTS D’ERIK SWR 2014 VERKOMMENES UFER SRF 1936 SATIE Goebbels, Heiner / Müller, Heiner Andrea Cohen THE RADIO OF THE FUTURE HR 1984 ZAUBEREI AUF DEM SENDER France Culture (Radio France) / GRM (RTF) 2002 Khlebnikov, Velimir / Molina-Alarcón, Miguel / Flesch, Hans Amigo, Leopoldo VINYL CODA I-III SÜWRAG (RRG) 1924 STAATSBEGRÄBNIS 1 Radio budušcego 1921 Jeck, Philip Harig, Ludwig UPV-Radio Universitat Politècnica de València 2006 BR 1999 ZONE DE SILENCE SR / WDR 1969 Casadamont, Amandine / Tibau, Angélique THE WAR OF THE WORLDS VIOLIN MUSIC FOR SUPERMARKETS France Culture (Radio France) 2014 STUDIE I Webb, James Rose, Jon Stockhausen, Karlheinz SAVVY-Funk - Documenta 14 / Dlf Kultur 2017 ABC 1994 NWDR 1953 THE WAR OF THE WORLDS VISAGE SYMPATHIEN FÜR SCHULZE REMIX Welles, Orson Berio, Luciano (WEEKEND REMIX) CBS 1938 RAI 1961 Horn, Ernst Phonurgia Nova 1989 BR 1998 VOYAGER GOLDEN RECORD TOTER MANN Sagan, Carl u.a. SYMPHONIE DER ARBEIT Düppengießer, Karlaugust NASA 1977 Nierentz, Hans-Jürgen WERAG (RRG) 1931 RRG 1933 W TRÄUME SYMPHONIE POUR UN HOMME SEUL Eich, Günter WAS SOLLEN WIR ÜBERHAUPT SENDEN? Schaeffer, Pierre / Henry, Pierre NWDR 1951 Heißenbüttel, Helmut Studio d’Essai (RTF) 1949 – 50 SWR 1970 TRÄUME T Eich, Günter / Ambros, Jo / Schaufelberger, Philipp/ WEEKEND Leboeg, Thomas / Eisenreich, Martina / Schüttler, Ruttmann, Walter TACET (RUHE 2) Hans Berliner Funk-Stunde (RRG) 1930 Plamper, Paul NDR 2007 WDR 2010 WEIHNACHTSRINGSENDUNG TUNEABLE CITIES Diverse Urheber TALKING TO A LOUDSPEAKER Dunne, Anthony / Raby, Fiona Reichs-Rundfunk-Gesellschaft / Wehrmacht / Lander, Dan EIG / London 1994 – 97 Propaganda-Kompanien / Deutsche Reichspost NPR 1989 1940 – 1943 U TELEFONIA WINTERMÄRCHEN Bosshard, Andres ÜBERGANG ÜBER DIE BERESINA Rühm, Gerhard Grammo Records Bern 1992 Gerhardt, Ulrich WDR 1976 BR 1993 Künstlerische Leitung/Artistic director Klöpfer, Jochen Meißner, Eckhard Roelcke, Peter Wagner, Niklas Hoffmann-Walbeck Prof. Nathalie Singer Schütz u.a. Projektassistenz/Project assistance: Melissa Canbaz Partner und Team Experimentelles Radio, Bauhaus-Universität Weimar Produktion/Production: Quirin Wildgen, Nadja Übersetzung/Translation Hermann Radiophonic Spaces ist ein Projekt der Künstlerisches Raumkonzept/Scenography David Berry-Lichtenberg, Denise Dewey-Muno, Organisation/Organization: Liona Neubert, Friederike Cevdet Erek Jonathan Gibbs, Aimée Ducey-Gessner, Helen Becker Professur Experimentelles Radio an der Ferguson, Margarita Certeza Garcia, Lucy Jones, Programmkoordination/Program coordination: Bauhaus-Universität Weimar in Zusam- Gestaltung und technische Realisierung/Design Carolin Kaulfersch, Kate McNaughton, Jenny Piening, Doris Hegner menarbeit mit dem Museum Tinguely and technical realization of the sonic journey Julian Pottier, Gabriele Wennemer u.a. Kommunikation und Kulturelle Bildung/Department MESO Digital Interiors GmbH of Communications and Cultural Education: und dem Haus der Kulturen der Welt. Wir danken folgenden Mitarbeiter*innen Daniel Neugebauer, Franziska Wegener, Tarik Kemper, Gefördert durch: Kulturstiftung des Konzeption, Entwicklung, Organisation/ innerhalb der Bauhaus-Universität Weimar/Our Anna Etteldorf, Timur Alexander El Rafie, Laura Bundes, Schweizerischer National- Concept, development and organisation thanks to the following employees within the Mühlbauer, Karen Khurana, Jan Koehler, Kristin Astrid Drechsler, Anja Erdmann, Andreas Feddersen, Bauhaus-Universität Weimar Drechsler, Christiane Sonntag, Sabine Westemeier, fonds (SNF), Thüringer Staatskanzlei, Martin Hirsch, Elena Zieser Christa Billing, Melanie Birnschein, Elke Döhler, Svetlana Bierl, Pakorn Duriyaprasit, Josephine Schlegel, Gemeinnützige Hertie-Stiftung, Fonds Marit Laura Haferkamp, Steffi Heine, Horst Henrici, Eva Stein, Christina Harles, Kirsten Einfeldt, Ralf Kuratorische Beratung/Curatorial advisors Uwe Hoyer, Marina Glaser, Yvonne Puschatzki, Sylvia Rebmann Bauhaus100 der Bauhaus-Universität Marcus Gammel, Maxie Götze, Gaby Hartel, Reichelt, Heike Sander, Kristina Schönherr, Frank Weimar, Film- und Medienstiftung Künstlerkollektiv k.a.a.l, Dr. Chikashi Miyama Simon-Ritz, Dirk Schmidt, Winfried Speitkamp, Leitung Forschungsgruppe »Radiophonic NRW, Goethe-Institut sowie Hanna Claudia Weinreich, Heike Wittig u.a. Cultures (Sinergia/SNF)«/Head of research group Kuratorische und wissenschaftliche Mitarbeit/ »Radiophonic Cultures (Sinergia/SNF)« und Dieter Paulmann. Es ist aus dem Curatorial and research assistants Team MESO Digital Interiors GmbH Prof. Dr. Ute Holl, Seminar für Medienwissenschaft, interdisziplinären Forschungsprojekt Andrea Cohen, Tatiana Eichenberger, Andreas Projektleitung Radiophonic Spaces bei MESO/ Universität Basel »Radiophonic Cultures – Environ- Feddersen, Dr. Golo Föllmer, Andreas Hagelüken, Heads of project Radiophonic Spaces at MESO: Patricia Jäggi, Jochen Meißner, Jan Philip Müller, Nikos Mechanezidis, Christian Brauch Mitveranstaltende Sender/Co-organizers ments and Archives in Hybrid Media Dr. Wolfram Wessels Interaction-Konzept/Interaction concept: System« hervorgegangen. Sebastian Oschatz Südwestrundfunk Weitere Autor*innen/Further authors Softwareentwicklung/Software development: Westdeutscher Rundfunk Katarina Agathos, Miguel Molina Alarcón, Andreja Johannes Busch, Johannes Höß, Henje Richter, Andrisević, Prof. Sabine Breitsameter, Prof. Dr. Samuel Alp Radiophonic Spaces präsentiert Arbeiten und Partners and team Camilla Bork, Christoph Brünggel, Amy Cimini, Ausstellungsdesign/Exhibition design: buero.us Material von/Radiophonic Spaces presents works Dr. Andrea Cohen, Heather Contant, Astrid Grafikdesign/Graphic design: very, Frankfurt and material by Drechsler, Dr. Martin Elste, Tobias Gerber, Frank Rundfunkanstalten/broadcasters Radiophonic Spaces is a project of the Kaspar, Tina Klatte, Ingo Kottkamp, Michael Kunkel, Team Museum Tinguely, Basel ARTE Radio Chair of Experimental Radio at the Karsten Lichau, Dr. Hanne Loreck, Ania Mauruschat, Direktor/Director: Roland Wetzel BBC British Broadcasting Corporation Johann Mittmann, Katrin Moll, Wolfgang Mörth, Projektleitung Radiophonic Spaces im Museum BR Bayerischer Rundfunk Bauhaus-Universität Weimar in co- Matthias Pasdzierny, Severin Schenkel, Thomas Tinguely/Head of project Radiophonic Spaces at CBC Canadian Broadcasting Corporation operation with the Museum Tinguely Schopp, Peter Schütz, Julia Tieke, Prof. Dr. Antje Tinguely: Andres Pardey Deutschlandfunk Kultur and the Haus der Kulturen der Welt Tumat, Marianne Weil, Anne Zeitz u.a. Registrar/Registrator: Daniel Boos DR Danmarks Radio Ausstellungstechnik/Technical department: Urs documenta 14 Radio/SAVVY Funk Berlin (HKW). Funded by the German Federal Koordination/Coordination Biedert, Matthias Fluri EBU –Euroradio ‘Ars Acoustica Group’ Cultural Foundation, Swiss National Tomke Braun, Stefanie Harnisch, Anne Meinzenbach Restauratorische Betreuung/Conservation: Jean-Marc France Culture (Radio France) Science Foundation, State Chancellery Gaillard, Olivia Mooser HR Hessischer Rundfunk Assistenz und Rechteklärung/Assistants and Presse und Kommunikation/Public relations and press KPFA Berkeley, USA of Thuringia, Hertie Foundation, rights clearance office: Isabelle Beilfuss, Irena Bergmann, Melanie MDR Film- und Medienstiftung NRW, Viola Ahrendsfeld, Stefanie Heim, Julia Herzog, Pfefferle NDR Nordwestdeutscher Rundfunk Marvin Hetke, Silvia Kämpfer, Fabian Kühlein, Kunstvermittlung/Education department: Beat Klein, NHK Nippon Hōsō Kyōka (Japanischer Rundfunk) Goethe-Institut as well as Hanna and Johann Mittmann, Alissa Mönch, Simone Müller, Lilian Steinle NPO Nederlandse Programma Stitching Dieter Paulmann. It has emerged from Tania Palamkote, Josephine Prkno, Pia Schmidt, Sekretariat/Administration: Céline Strässle, Celine NPR National Public Radio, USA the interdisciplinary research project Severin Schenkel, Robert Sonntag, Tino Schult, Studer ORF Österreichischer Rundfunk Tim Wiezorek, Alejandro Weyler, Markus Westphal, RNE Radio Nacional de España »Radiophonic Cultures – Environ- Dominique Wollniok u.a. Team Haus der Kulturen der Welt RAI Radiotelevisione Italia ments and Archives in Hybrid Media Projektleitung Radiophonic Spaces im HKW/Heads of RB Radio Bremen System«. Lektorat, Korrektorat/Proofreading, editing project Radiophonic Spaces at HKW: Katrin Klingan, RBB Rundfunk Berlin-Brandenburg Viola Ahrensfeld, Fabian Ebeling, Irmgard Fuchs, Janek Müller SR Saarländischer Rundfunk Golo Föllmer, Steffen Greiner, Frank Kaspar, Darja Projektkoordination/Project coordinators: Cornelia SRF Schweizer Radio Sveriges Radio PTT-Archiv Wir danken allen Kopetzky, Helmut Splanemann, Frank SWR Südwestrundfunk radio aporee Künstler*innen für Krass, Stephan Steins, Hubert WBEZ 91.5 Chicago, USA Rheinisches Bildarchiv die Unterstützung Kuhn, Laura Straebel, Volker WDR Westdeutscher Rundfunk Roth Estate und Bereitstellung Laberenz, Aino Tartarotti, Carmen WFMT, USA Schweizerisches Sozialarchiv ihrer Werke und/ Lambert, Bastien Teichmann, Katja Son/Ré oder Materialien. Lang, Alexander Thalmann, Hans W. Archive, Nachlassverwalter, Sammlungen und Stockhausen Stiftung Außerdem danken Lauper, Claude Theis, Ernst weitere Institutionen/Archives, estate executors, Studio di Fonologia der Radiotelevisione Italia (NoMus) wir/Our thanks to all Lebail, Karine Tigers, Paper collections and other institutions Studio Hamburg of the artists for their Lentz, Michael Tournet-Lammer, AdK Akademie der Künste Archiv Studio Simple (Lol und Jeck) support and provision Liebermann, Rolf Jocelyne archive.org SWI swissinfo.ch of their works and/or Lippmann, Hanna van der Velden, Klaus Archives départementales de l'Hérault TH Köln materials. We would Lotz, Rainer von Becker, David Bauhaus-Archiv Berlin The New BBC Radiophonic Workshop also like to thank Lucier, Alvin von Klinggräff, Friedrich BBC Written Archives’ Centre ubuweb.com Arns, Inke Lukas, Wolfgang von Rappart, Moritz Berliner Phonogramm-Archiv im Ethnologischen UCLA Library Augst, Oliver Mariétan, Pierre Warnier, Isabelle Museum Walter Dick Archiv Köln Bajsić, Pavlica Mayer, Hansjörg Wicke, Joshua Bz Basel/Basellandschaftliche Zeitung ZKM Zentrum für Kunst und Medien, Karlsruhe Balzer, Mathias Menezes, Flo Wilms, Johannes Daphne Oram Collection, Goldsmith University of Bärhold, Rosemarie Meyer, Werner Winkler, Adrian London Verlage, Labels/Publishers, labels Bartels, Till Meyerfeldt, Astrid Wolfertz, Thomas Deutsches Literaturarchiv Marbach Alexander Verlag Berner, Christian Moles, André Zett, Anna DHM Deutsches Historisches Museum bpk Bildagentur Bezzola, Martin Mörchen, Raoul Dia Art Foundation (Dia:Beacon) Die Stadt Blindow, Verena Müller, Wolfgang DRA Deutsches Rundfunkarchiv Edizioni Periferia Bosseur, Jean Yves Naber, Lore Estate Max Neuhaus Fischer Verlage Böwe, Jule Neumann, Viktor firstworldwar.com Freibank Musikverlag Chiocchi, Matteo Novati, Maddalena Fondazione Bonotto Golden Record Daniels, Dieter O'Dwyer, Andy FSK Freies Sender Kombinat Hamburg Grammo Records, Bern De Benedictis, Angela Ida O’Donell, Seamus Galerie Sprechsaal Hörspielpark Delabarre, Marjorie Omélianenko, Irène GRI Getty Research Institute Henschel Schauspiel Theaterverlag Dreiucker, Lars Pall, Albert GRM.INA Groupe de Recherches Musicales de Herbert von Halem Verlag Ehardt, Christine Paravicini, Gianni l’Institut national de l'audiovisuel Immediate Media Farner, Chrigel Peljahn, Marko Hallwalls Archives Institut für Buchkunst Farner, Christian Pol, Andri Hauser & Wirth Kiepenheuer & Witsch Ferrari, Brunhild Poppe-Wühr, Inge Hebbel am Ufer, Berlin Kiepenheuer Bühnenvertrieb Fritsch, Werner Potratz, Oliver Hindemith Foundation Kohlhammer Verlag Gammel, Marcus Puschnigg, Heimo Wir haben uns sehr Historisches Archiv der Stiftung Deutsches Megaphone Records Gardini, Aldo Riddle, Robert darum bemüht, alle Technikmuseum Mode Records Garzaner, Ilse Rois, Sophie Rechteinhaber*innen IMEC Institut Mémoires de l’édition contemporaine Mohrbooks – Literary Agency Garzaner, Kurt Rosenstiel, Friedrich ausfindig zu machen IRCAM Ozma Records Garzaner, Mario Ruppel, Ursula und zu kontaktieren. IWM Imperial War Museum London Edition Peters Group Grassmann, Kerstin Sargent, Lol Sollten Sie als Kienzle Art Foundation Phonurgia Nova Grieder, Mareille Sauer, Adrian Rechteinhaber*in Kunsthalle Göppingen Potomak Groß, Martina Schaeffer, Jacqueline hier dennoch nicht Lautarchiv der Humboldt-Universität zu Berlin Picture Alliance Gruber, Stephan Schatter, Günther aufgeführt sein, LoC Library of Congress Public Possession Gruntz, George Schmidt, Matthias bitten wir Sie um Lilly Library Rowohlt Verlag Hahn, Patrick Schulte-Strathaus, Entschuldigung und Literaturinstitut Marbach Suhrkamp Verlag Heisenbüttel, Dietrich Stefanie darum, sich mit uns in Marinetti Literary Archiv Italien textXTND Higham, David Schültge, Frank Verbindung zu setzen. Médiathèque Vailais - Martigny Touch Iges, José Schürpf, Markus Moholy-Nagy Foundation Universal Edition AG Jacquin, Marc Schütz, Bernhard We have made every Museum Waalsdorp Verlag Klaus Wagenbach Johnson, Tom Seiffarth, Carsten effort to locate and Museumsstiftung Thomas Jabs Verlag der Autoren Jugel, Bernhard Seinsoth, Karin contact all copyright MusikTexte – Zeitschrift für neue Musik Wallstein Verlag Karman, Gregorio Singer, Francine holders. We apologize NASA National Aeronautics and Space Administration García Singer, Wolf if you are a right holder Paul Sacher Stiftung Kasack, Friederike Sommerschuh, Ria-Mara and not included in this Phonogrammarchiv der Österreichischen Akademie Klaiber, Gundula Sparberg, Andreas list and ask you in this der Wissenschaften Kleinbach, Frank Spiler, Jürgen case to contact us. Radiophonic Spaces ist ein Projekt der/ Mitveranstaltende Sender/Co-organizers Radiophonic Spaces is a project of Informationen Information

Museum Tinguely Museum Tinguely In Kooperation mit/In cooperation with Basel, Schweiz Basel, Switzerland 24. Oktober 2018–27. Januar 2019 24 October 2018–27 January 2019 Dienstag–Sonntag: 11–18 Uhr Tuesday–Sunday: 11.00–18.00 Radiophonic Spaces präsentiert Arbeiten von Sonderöffnungszeiten: Special opening hours: diversen Rundfunkanstalten und Archiven, u.a. von/ Radiophonic Spaces presents works by Montag: 24.12., 11–15 Uhr Monday: 24.12, 11.00–15.00 Gefördert durch/Funded by various broadcasters and archives e.g. by Dienstag: 25.12., geschlossen Tuesday: 25.12, closed Mittwoch: 26.12., 11–18 Uhr Wednesday: 26.12, 11.00–18.00 Montag: 31.12., 11–16 Uhr Monday: 31.12, 11.00–16.00 Dienstag: 01.01., 11–18 Uhr Tuesday: 01.01, 11.00–18.00 Freitag: 18.01. (Museumsnacht), Friday: 18.01. (Museum Night), 11–2 Uhr 11.00–02.00 http://tinguely.ch http://tinguely.ch

Haus der Kulturen der Welt (HKW), Haus der Kulturen der Welt (HKW), Berlin Berlin 1. November–10. Dezember 2018 1 November–10 December 2018 Donnerstag–Montag: 11–19h Thursday–Monday: 11.00.–19.00 25.–26. November geschlossen 25–26 November closed http://hkw.de http://hkw.de

Universitätsibliothek der University Library at the Bauhaus-Universität Weimar Bauhaus-Universität Weimar 26. Juli–19. September 2019 26 July–19 September 2019 Montag–Freitag: 9–21 Uhr Monday–Friday: 9.00–21.00 Samstag: 10–16 Uhr Saturday: 10.00–16.00 http://uni-weimar.de http://uni-weimar.de sowie Hanna und Dieter Paulmann

Mehr Informationen und virtuelle For more information and virtual Gestaltung und technische Realisierung/Design Entdeckungsmöglichkeiten der discovery of the Radiophonic Spaces and technical implementation Radiophonic Spaces unter visit

http://radiophonic.space Anleitung zum Tour instructions Rundgang

Am Eingang der Ausstellung erhalten Sie ein At the entrance to the exhibition, you will be Smartphone und einen Kopfhörer, mit denen given a smartphone and headphones that will Sie die über 200 Werke in den Radiophonic allow you to explore the over 200 works in the Spaces erkunden können. Radiophonic Spaces exhibition.

Im Radio-Modus, der Grundeinstellung auf In radio mode (default setting), you can listen dem Smartphone, können Sie sich hörend durch your way through the room and explore the den Raum und die darin verteilten Ausschnitte excerpts of individual works made available der einzelnen Arbeiten bewegen. Ein statisches there. The sound of static marks the transitions Rauschen kennzeichnet die Übergangsräume between the individual excerpts. Scroll up and zwischen den einzelnen Ausschnitten. Durch Wi- down on the smartphone to switch between the schen nach oben und unten auf dem Smartphone different layers, the ‘narratives’ described in this können Sie zwischen verschiedenen Ebenen, den booklet. The works you listen to will automatically in diesem Heft beschriebenen ‚Narrativen‘, wech- be saved on your smartphone in the order of seln. Die gehörten Arbeiten werden von Ihrem your personal tour. Smartphone automatisch und in der Reihenfolge Ihres persönlichen Rundgangs gespeichert. In archive mode, you can listen to all the works you have visited on your walk. Use the arrow Im Archiv-Modus können Sie jederzeit die so symbol at the top right of the display to access erlaufenen und gesammelten Werke in voller the archive mode. Select the circle symbols to Länge nachhören. Den Archiv-Modus erreichen tag individual works to make them easier to find Sie über das Pfeilsymbol rechts oben auf dem later on. Display. Durch Berühren der Kreissymbole heben Sie einzelne Stücke hervor, um sie später In radio mode, your route through the radio art leichter wiederzufinden. will automatically be tracked and mapped at the interactive media tables. When several visitors Mit dem Smartphone im Radio-Modus wird stand at the same media table, their individual an den interaktiven Medientischen Ihr Weg sonic paths link to form a shared network. Use durch die Radiokunst automatisch ausgelesen the touchscreen to view multimedia materials und abgebildet. Wenn mehrere Besucher*innen on the individual works, their authors, studios, an einem Medientisch stehen, verknüpfen sich archives and cultural-historical contexts. deren individuelle Hörpfade zu einem gemeinsa- men Netzwerk. Über den Touchscreen können The works of radio art you view are then trans- Sie multimediale Materialien zu den einzelnen ferred to your smartphone. Should you wish to Arbeiten, ihren Autor*innen, Studios, Archiven listen to them in full, leave the archive station und kulturgeschichtlichen Zusammenhängen and take a seat in the designated sitting area. recherchieren.

Die recherchierten Werke der Radiokunst werden wiederum auf Ihr Smartphone übertragen. Wenn Sie diese in voller Länge hören möchten, so kön- nen Sie hierzu die Archivstation verlassen und die dafür vorgesehenen Sitzgelegenheiten nutzen.