English After the Fall from Literature to Textuality 1St Edition Pdf Free

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

English After the Fall from Literature to Textuality 1St Edition Pdf Free ENGLISH AFTER THE FALL FROM LITERATURE TO TEXTUALITY 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Robert Scholes | 9781609380557 | | | | | English after the Fall From Literature to Textuality 1st edition PDF Book It had become dominant at Constantinople from the 5th century on and was used throughout the Eastern Orthodox Church in the Byzantine Empire. Between influences on the author and influences on the text are all manner of transitions. Roderick McKenzie. Although some earlier unpublished studies had been prepared, not until the early s was true textual criticism applied to the Book of Mormon. Goodreads helps you keep track of books you want to read. The New Testament in the Original Greek. Main article: Medieval literature. Yale University has in the meantime published an edition of the Book of Mormon which incorporates all aspects of Skousen's research. However, it may be no more than fortuitous that more witnesses have survived that present a particular reading. Smith, ed. Believers in sacred texts and scriptures sometimes are reluctant to accept any form of challenge to what they believe to be divine revelation. Such a redefinition has a number of aspects, but it begins with the recognition that English is all about teaching—not research—and that this teaching has two main branches: reading and writing. A plausible reading that occurs less often may, nevertheless, be the correct one. Where the editor concludes that the text is corrupt, it is corrected by a process called "emendation", or emendatio also sometimes called divinatio. There were, however, intermediate cases that could reasonably have been attributed to either intention, and some of Bowers's choices came under fire—both as to his judgment, and as to the wisdom of conflating readings from the two different versions of Maggie. Lindsy Lawrence rated it liked it Mar 15, If the Koran is not comprehensible—if it can't even be understood in Arabic—then it's not translatable. As Shillingsburg notes, "English scholarly editions have tended to use notes at the foot of the text page, indicating, tacitly, a greater modesty about the "established" text and drawing attention more forcibly to at least some of the alternative forms of the text". In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content: Reviewed by:. About 12, fragments belonged to copies of the Quran, the other 2, were loose fragments. Quantitative techniques are also used to determine the relationships between witnesses to a text, with methods from evolutionary biology phylogenetics appearing to be effective on a range of traditions. Practical experience shows the contrary. Also a very early tradition, which comes from a wide geographical area stretching from North Africa to Italy and from Gaul to Syria. Scholes opens the book with a chapter on the history of literature, criticism, and aesthetics, which he manages in only a dozen cursorily swift pages. In fact, the other techniques can be seen as special cases of stemmatics in which a rigorous family history of the text cannot be determined but only approximated. This chapter focused a lot on performance and roles. In biology, the technique is used to determine the evolutionary relationships between different species. LeeFrances marked it as to-read Aug 09, In Italy, scholars such as Petrarch and Poggio Bracciolini collected and edited many Latin manuscripts, while a new spirit of critical enquiry was boosted by the attention to textual states, for example in the work of Lorenzo Valla on the purported Donation of Constantine. Puin believed that this implied an evolving text as opposed to a fixed one. Some of these distorted beginnings of new styles can be seen in the literature generally described as Matter of Rome , Matter of France and Matter of Britain. Something else must be going on. However, these were merely preliminary steps to a far more exacting and all-encompassing project. The second, lectio difficilior potior the harder reading is stronger , recognizes the tendency for harmonization—resolving apparent inconsistencies in the text. Miguel de Cervantes 's Don Quixote has been called "the first novel" by many literary scholars or the first of the modern European novels. That students should learn to be critical to all sorts of "texts" - also the sacred ones of our culture e. Frank Baum proposed writing a modern fairy tale that banished stereotypical elements he felt the genie, dwarf and fairy were stereotypes to avoid. Main article: Latin literature. English after the Fall From Literature to Textuality 1st edition Writer Main articles: Arabic literature and Literature of Morocco. From Persian culture the book which would, eventually, become the most famous in the west is the Rubaiyat of Omar Khayyam. The stemmatic method requires the textual critic to group manuscripts by commonality of error. This makes it more like an automated approach to stemmatics. Return to Book Page. All the notes accounting for the analysis and why and how such changes have been made represent a different work autonomously copyrightable if the other requirements are satisfied. Main article: Early literature. When a text has been improved by the scribe, it is said to be sophisticated , but "sophistication" impairs the method by obscuring a document's relationship to other witnesses, and making it more difficult to place the manuscript correctly in the stemma. Textual criticism. In Europe, hagiographies , or "lives of the saints ", are frequent among early medieval texts. Thanks for telling us about the problem. Jonathan Gore rated it really liked it Oct 21, See also [2]. Textual criticism is a branch of textual scholarship , philology , and of literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts or of printed books. This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. History of books History of theater History of fantasy History of science fiction History of ideas Intellectual history Literature by country. In English after the Fall , Scholes moves from identifying where the discipline has failed to providing concrete solutions that will help restore vitality and relevance to the discipline. Crane originally printed the novel privately in Metaphysical poetry is characterised by a spirit of intellectual investigation of the spiritual, rather than the mystical reverence of many earlier English poems. The Quran is believed to have had some oral tradition of passing down at some point. But in fact, the critic employs conjecture at every step of the process. Without cookies your experience may not be seamless. The core of the Rigveda may date to the mid 2nd millennium BC. On the one hand, I agree with him that the teaching of reading and the teaching of writing retain a significant importance, even if we become more and more a "service" department. Further information: Tamil literature , Indian literature , Kannada literature , and Sanskrit literature. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file. The same methods can be used to reconstruct intermediate versions, or recensions , of a document's transcription history, depending on the number and quality of the text available. Main article: Early Modern literature. External evidence is evidence of each physical witness, its date, source, and relationship to other known witnesses. These portions must have been in a form that is very close to the form of the Koran read today, supporting the view that the text has undergone little or no alteration and that it can be dated to a point very close to the time it was believed to be revealed. English after the Fall is a necessary book that should be read by students, teachers, scholars, and anyone interested in understanding how we might all become better readers and better users of the many languages that make our world. Roman A. Contact Contact Us Help. To that end, Larson carefully examined the Original Manuscript the one dictated by Joseph Smith to his scribes and the Printer's Manuscript the copy Oliver Cowdery prepared for the Printer in — , and compared them with the 1st, 2nd, and 3rd editions of the Book of Mormon to determine what sort of changes had occurred over time and to make judgments as to which readings were the most original. Euripedes, conversely, used plays to challenge societal norms and mores—a hallmark of much of Western literature for the next 2, years and beyond—and his works such as Medea , The Bacchae and The Trojan Women are still notable for their ability to challenge our perceptions of propriety, gender, and war. Printed editions, while less susceptible to the proliferation of variations likely to arise during manual transmission, are nonetheless not immune to introducing variations from an author's autograph. Melissa added it May 01, The Center's latest guidelines no longer prescribe a particular editorial procedure. Furthermore, most quotations appear in contexts where symbols are inappropriate; thus when it is necessary to quote from a text which has not been kept clear of apparatus, the burden of producing a clear text of the passage is placed on the quoter. One of the earliest was Johann Albrecht Bengel — , who in produced an edition of the Greek New Testament. The change of name indicated the shift to a broader agenda than just American authors. Ranging from ancient Mesopotamia and Egypt to the twentieth century, textual criticism covers a period of about five millennia. It is Dafne , now lost written by Jacopo Peri for an elite circle of literate Florentine humanists who gathered as the " Camerata ". A second advantage of a clear text is that it is easier to quote from or to reprint. Main articles: Persian literature and Pahlavi literature. English after the Fall From Literature to Textuality 1st edition Reviews The only way to break through this wall is to prove that the Koran has a history too.
Recommended publications
  • Epic and Romance Essays on Medieval Literature W
    EPIC AND ROMANCE ESSAYS ON MEDIEVAL LITERATURE W. P. KER PREFACE These essays are intended as a general description of some of the principal forms of narrative literature in the Middle Ages, and as a review of some of the more interesting works in each period. It is hardly necessary to say that the conclusion is one "in which nothing is concluded," and that whole tracts of literature have been barely touched on--the English metrical romances, the Middle High German poems, the ballads, Northern and Southern--which would require to be considered in any systematic treatment of this part of history. Many serious difficulties have been evaded (in Finnesburh, more particularly), and many things have been taken for granted, too easily. My apology must be that there seemed to be certain results available for criticism, apart from the more strict and scientific procedure which is required to solve the more difficult problems of Beowulf, or of the old Northern or the old French poetry. It is hoped that something may be gained by a less minute and exacting consideration of the whole field, and by an attempt to bring the more distant and dissociated parts of the subject into relation with one another, in one view. Some of these notes have been already used, in a course of three lectures at the Royal Institution, in March 1892, on "the Progress of Romance in the Middle Ages," and in lectures given at University College and elsewhere. The plot of the Dutch romance of Walewein was discussed in a paper submitted to the Folk-Lore Society two years ago, and published in the journal of the Society (Folk-Lore, vol.
    [Show full text]
  • Geoffrey of Monmouth's De Gestis Britonum and Twelfth-Century
    Chapter 8 Geoffrey of Monmouth’s De gestis Britonum and Twelfth-Century Romance Françoise Le Saux Geoffrey of Monmouth’s De gestis Britonum had a long and influential after- life. The work was exploited to endow Anglo-Norman Britain with a founda- tion myth on which to build a common (though not unproblematic) political identity, giving rise to a new historiographical tradition in Latin, French, and English. At the same time, the great deeds of past British kings form a treasure house of narratives, with the figure of King Arthur at the heart of a new literary phenomenon, the Arthurian romance. The entertainment potential of the DGB is flagged up by Geoffrey of Monmouth himself in his prologue, where he sketches a context of oral tradi- tion and popular story-telling “about Arthur and the many others who suc- ceeded after the Incarnation” related “by many people as if they had been entertainingly and memorably written down”.1 The exact nature of this pre-existing narrative tradition is not specified, though the archivolt of the Porta della Peschiera of Modena Cathedral, depicting a scene where Arthur and his knights appear to be attacking a castle to free the captive Winlogee (Guinevere?), is proof of the popularity of tales of Arthur in western Europe by 1120–40.2 The huge success of the DGB therefore reinforced and reshaped an already existing tradition, and as such was instrumental in the flowering of the courtly Arthurian romances of the latter 12th century. Geoffrey of Monmouth made King Arthur enter the Latinate cultural mainstream.
    [Show full text]
  • A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER
    A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER [p. iv] © Michael Alexander 2000 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W 1 P 0LP. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted his right to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2000 by MACMILLAN PRESS LTD Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and London Companies and representatives throughout the world ISBN 0-333-91397-3 hardcover ISBN 0-333-67226-7 paperback A catalogue record for this book is available from the British Library. This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 09 08 07 06 05 04 03 02 O1 00 Typeset by Footnote Graphics, Warminster, Wilts Printed in Great Britain by Antony Rowe Ltd, Chippenham, Wilts [p. v] Contents Acknowledgements The harvest of literacy Preface Further reading Abbreviations 2 Middle English Literature: 1066-1500 Introduction The new writing Literary history Handwriting
    [Show full text]
  • An Introduction to the Medieval English: the Historical and Literary Context, Traces of Church and Philosophical Movements in the Literature
    Advances in Language and Literary Studies ISSN: 2203-4714 Vol. 8 No. 1; February 2017 Australian International Academic Centre, Australia F l o u r is h i ng Cr ea ti v it y & L it e r ac y An Introduction to the Medieval English: The Historical and Literary Context, Traces of Church and Philosophical Movements in the Literature Esmail Zare Behtash English Language Department, Faculty of Management and Humanities, Chabahar Maritime University, Chabahar, Iran E-mail: [email protected] Seyyed Morteza Hashemi Toroujeni (Correspondence author) English Languages Department, Faculty of Management and Humanities, Chabahar Maritime University, Chabahar, Iran E-mail: [email protected] Farzane Safarzade Samani English Language Department, Faculty of Management and Humanities, Chabahar Maritime University, Chabahar, Iran E-mail: [email protected] Doi:10.7575/aiac.alls.v.8n.1p.143 Received: 19/10/2016 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.1p.143 Accepted: 23/01/2017 Abstract The Transition from Greek to medieval philosophy that speculated on religion, nature, metaphysics, human being and society was rather a rough transition in the history of English literature. Although the literature content of this age reflected more religious beliefs, the love and hate relationship of medieval philosophy that was mostly based on the Christianity with Greek civilization was exhibited clearly. The modern philosophical ideologies are the continuation of this period’s ideologies. Without a well understanding of the philosophical issues related to this age, it is not possible to understand the modern ones well. The catholic tradition as well as the religious reform against church called Protestantism was organized in this age.
    [Show full text]
  • The Matter of Britain
    The Matter of Britain The Mythological and Philosophical Significance of the British Legends by John J. Davenport Department of Philosophy Fordham University [email protected] In honor of Stephen R. Donaldson Originally composed in 1997 for relatives and friends from the UK, this work has been shared with others since. I make it available to all for any pleasure and insight it may bring. last revised November, 2004 Contents Introduction : The Mystery Part I: The Cycle of Britain 1. Historical Context 2. Archetypal Background 3. Brutus and the Founding of Britain 4. The Paradigmatic Language of Myth and Legend 5. The Development of Arthurian Legend 6. The British Cycle Part II: Themes of the British Legend 7. Spenser's Paean to Arthur 8. The Arthurian Vision 9. The Island Kingdom 10. Impregnable Wierd and the Human Will 11. The Tragic Poignance of Humanity 12. Poignance and the Mark of Mortality 13. The Phenomenology of Poignance Conclusion: Resentiment or Eucatastrophe -- 1 -- The Matter of Britain Introduction Oh England my Lionheart I'm in your garden fading fast in your arms The soldiers soften, the war is over. The air raid shelters are blooming clover; Flapping umbrellas fill the lanes, My London Bridge in rain again... This first stanza of Kate Bush's song, “Lionheart,” evokes a legendary image of ‘Britain' only to relate it to modern imagery, specifically the legacy of World War II. The nostalgic mood, as we learn in the last stanza, reflects a dying soldier’s last vision of the spirit of his country—the desires and symbols native to this land for which he would give his life.
    [Show full text]
  • The Haberdashers' Aske's Boys' School Occasional Papers Series In
    1 The Haberdashers’ Aske’s Boys’ School Occasional Papers Series in the Humanities Occasional Paper Number Thirty WHY DID ROME RISE? Christopher Joyce Teacher [email protected] April 2020 A Haberdashers’ Aske’s Occasional Paper. All rights reserved. 2 Haberdashers’ Aske’s Occasional Paper Number Thirty April 2020 All rights reserved WHY DID ROME RISE? Abstract: This essay explores the early centuries of Roman expansion when Rome became the dominant force within the Italian peninsula. It proceeds in four independent stages: 1) the source material; 2) pre-Roman Italy and the foundations of Rome as a political community; 3) Rome’s self- establishment as the head of an alliance in central Italy; and 4) Rome’s rise to become mistress of peninsular Italy. The period covered ranges chronologically over approximately four centuries, from the traditional foundation of Rome in c. 753 BCE on the banks of the river Tiber, to the conclusion of the Third Samnite War in 290 BCE. Its main argument is that Rome’s secret as a successful nascent imperial power lay in the fluidity of her political institutions and national self-awareness, which gave her a cutting-edge advantage over her local Italian rivals and, later, the Hellenistic kingdoms to the east. 1. Preliminaries Writing in the second century BCE, at a time when the cities, tribes and nations inhabiting the Mediterranean basin fell beneath the undisputed mastery of Rome, the Greek historian Polybius set about the formidable task of describing how, over a period of fifty-three years, the city of Rome had risen to become the mistress of the known world.1 Polybius himself was a political hostage from Achaea in southern Greece, private tutor to the young Roman aristocrat Scipio Aemilianus, and erstwhile orator, statesman and activist who had seen the fortunes of his fatherland dwarfed by a rising new power whose first language was not Greek, but Latin.
    [Show full text]
  • World Literature: a Reader Free
    FREE WORLD LITERATURE: A READER PDF Theo D'Haen,Cesar Dominguez,Mads Rosendahl Thomsen | 400 pages | 10 Jul 2012 | Taylor & Francis Ltd | 9780415602990 | English | London, United Kingdom World Literature: A Reader by Theo D'haen Start your FREE month now! World Literature: A Reader brings together thirty essential readings which display the theoretical foundations of the subject, as well as showing its conceptual development over a two hundred year period. The editors offer readers the ideal introduction to the theories and debates surrounding the impact of this crucial area on the modern literary landscape. Fully revised to address important developments in World Literature, and generously expanded with new material, this second edition covers a wide variety of genres — from lyric and epic poetry to drama and prose fiction — and discusses how each form has been used in different eras and cultures. An ideal introduction for those new to the study of World Literature, as well as World Literature: A Reader to ancient and foreign literature, this book offers a variety of "modes of entry" to reading these texts. The author, a leading authority in World Literature: A Reader field, draws on years of teaching experience to provide readers with ways of thinking creatively and systematically about key issues, such as reading across time and cultures, reading works World Literature: A Reader translation, emerging global perspectives, postcolonialism, orality and literacy, and more. Accessible and enlightening, offers readers the tools to navigate
    [Show full text]
  • When a Knight Meets a Dragon Maiden: Human Identity and the Monstrous Animal Other
    When a Knight meets a Dragon Maiden: Human Identity and the Monstrous Animal Other (Detail of ‘Mélusine in the Bath’, illustration to Thüring von Ringoltingen’s Mélusine, 14771) Research Master Thesis Name: Lydia Zeldenrust Student Number: 3440346 Date: 11 July 2011 Supervisor: dr. Katell Lavéant Second Reader: dr. Jelle Koopmans 1 Taken from Françoise Clier-Colombani, La Fée Mélusine au Moyen Age: Images, Mythes et Symboles (Paris: Le Léopard d’Or, 1991), front page and image 15 of the appendix. Acknowledgements I would like to thank several people who have all played a different part in my process of writing this Thesis. Firstly, of course, I would like to thank my supervisor, dr. Katell Lavéant, for all she has done. I would like to express my gratitude and admiration for her daring to take on this topic with me, for her useful feedback, and for all the time she has bestowed upon me. I would naturally also like to thank the second reader, dr. Jelle Koopmans, for being so kind to take on the task. Secondly, I wish to thank dr. Bart Besamusca, not only for being my tutor, but also for being a constant source of support over the past two years. I am happy that he is always willing to listen to my passionate, though perhaps at times somewhat strange, plans and ideas. Finally, I would like to thank several people from outside Utrecht University; dr. Karen Olsen, prof. Simon Gaunt, prof. Karen Pratt, and dr. Sarah Salih, for having helped me with several queries into the world of (medieval) academia, and for allowing me to sit in on their wonderful classes.
    [Show full text]
  • The Republic of Turkey Ankara University Graduate School of Social Sciences Department of Western Languages and Literatures (English Language and Literature)
    THE REPUBLIC OF TURKEY ANKARA UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES DEPARTMENT OF WESTERN LANGUAGES AND LITERATURES (ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE) TRANSCULTURALISM IN MEDIEVAL ROMANCE: ANONYMOUS THE QUEST FOR THE HOLY GRAIL, THE SONG OF ROLAND AND CHAUCER’S TROILUS AND CRISEYDE PhD Dissertation Funda HAY Ankara - 2019 THE REPUBLIC OF TURKEY ANKARA UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES DEPARTMENT OF WESTERN LANGUAGES AND LITERATURES (ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE) TRANSCULTURALISM IN MEDIEVAL ROMANCE: ANONYMOUS THE QUEST FOR THE HOLY GRAIL, THE SONG OF ROLAND AND CHAUCER’S TROILUS AND CRISEYDE PhD Dissertation Funda HAY Supervisor Prof. Dr. Ufuk EGE UYGUR Ankara – 2019 ACKNOWLEDGEMENTS First of all, I would like to thank my advisor, Prof. Dr. Ufuk Ege Uygur for introducing me to the magical and unlimited world of medieval literature. Without her unique experience and knowledge, I would not have found my way. She always encouraged me to cross my boundaries and to study abroad. Without her courage, I would not have benefited from the unlimited resources of the University of Leeds. I would like to express my deepest gratitude to Prof. Emilia Jamroziak and Dr. Catherine Batt for sharing their wisdom with me, and for their guidance during my research at the Institute for Medieval Studies at the University of Leeds. I would also like to thank for their unique knowledge. I would like to thank TUBITAK (The Scientific and Technological Research Council of Turkey) for funding my research in the UK and for their generous support to the many who are able to pursue their studies thanks to their scholarships.
    [Show full text]
  • University of Alberta Representations of Identity
    UNIVERSITY OF ALBERTA REPRESENTATIONS OF IDENTITY IN THE MIDDLE ENGLISH ROMANCES A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial Mllment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy DEPARTMENT OF ENGLISH Edmonton, Alberta Spring 1997 Acquisitions and Acquisitions et BibliOgraphic sentics . services bibliogmphiques The author has gramed a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence dowing the exclusive pennettant à la Natiod Library of Canada to Bibliothèque nationaie du Canada de reproduce, loan, distn'bute or seii reprodwre,p&er, àïsûibuaou copies of hismer thesis by any means vendre des copies de sa thèse de and in any form or format, making quelqpe manière et sous quelque this thesis adable to interested forme que ce soit pour mettre des persons. exemplaires de cette thèse à la disposition des personnes intéressées. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in merthesis. Neither &oit d'auteur qui protège sa thèse. Ni the thesis nor substantial extracts la ihèse ni des extraits substantiels de fiom it may be printed or otherwike celle-ci ne doivent être imprimés ou reproduced wïth the author's autrement reproduits sans son permission- autorisation. For my parents, with gratitude Scholars have long recognid that identity is a crucial issue in the Middle English verse romances. Most studies of identity in the romances, however, have essumed a mode1 of identity based on an autonomous, psychologized, individualized self separate fiom and opposecl to an extdworld; the few recent studies to have posited other models for identity have tended to focus on single te-, such as sir GreenKniphtin this study 1explore representations of identity in a broad swey of the Middle English romances of the thirteenth ind fourteenth centuries, defining identity as a within larger ideological spaces, or "recognitionsystems," rather than as an extension of personality.
    [Show full text]
  • RONSARD, DU BELLAY, and D'aubigné By
    POLITICS AND POETICS OF EPIC IN THE FRENCH RENAISSANCE: RONSARD, DU BELLAY, AND D’AUBIGNÉ by JESSICA J. APPLEBY B.A., University of Colorado 2006 M.A., University of Colorado 2008 Master, Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle 2012 A thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy Department of French and Italian 2017 ii This thesis entitled: Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné written by Jessica J. Appleby has been approved for the Department of French and Italian Christopher Braider Suzanne Magnanini Date The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. iii Abstract Appleby, Jessica J. (Ph.D., French) Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné Thesis directed by Professor Christopher Braider This dissertation examines the epic genre and its mutations from poetic and political perspectives during the sixteenth century. Renaissance poetic treatises acknowledged epic as the highest poetic form and the greatest aspiration of poets. A French imitation of the Aeneid would be the mark of national greatness, a poem to confirm France as the literary, cultural, and political successor to ancient Rome. It would both capture and foster national sentiment for a nation with imperial ambitions. However, any attempts to compose such a work either produce mediocre poetry or are so mutated in form that they can barely be labeled epic.
    [Show full text]
  • In Medieval Use, Romance Referred to Episodic French and German Poetry
    ROMANCE, MEDIEVAL (also called a chivalric romance): In medieval use, romance referred to episodic French and German poetry dealing with chivalry and the adventures of knights in warfare as they rescue fair maidens and confront supernatural challenges. The medieval metrical romances resembled the earlier chansons de gestes and epics. However, unlike the Greek and Roman epics, medieval romances represent not a heroic age of tribal wars, but a courtly or chivalric period of history involving highly developed manners and civility, as M. H. Abrams notes. Their standard plot involves a single knight seeking to win a scornful lady's favor by undertaking a dangerous quest. Along the way, this knight encounters mysterious hermits, confronts evil blackguards and brigands, slays monsters and dragons, competes anonymously in tournaments, and suffers from wounds, starvation, deprivation, and exposure in the wilderness. He may incidentally save a few extra villages and pretty maidens along the way before finishing his primary task. (This is why scholars say romances are episodic--the plot can be stretched or contracted so the author can insert or remove any number of small, short adventures along the hero's way to the larger quest.) Medieval romances often focus on the supernatural. In the classical epic, supernatural events originate in the will and actions of the gods. However, in secular medieval romance, the supernatural originates in magic, spells, enchantments, and fairy trickery. Divine miracles are less frequent, but are always Christian in origin when they do occur, involving relics and angelic visitations. A secondary concern iscourtly love and the proprieties of aristocratic courtship--especially the consequnces of arranged marriage and adultery.
    [Show full text]