RONSARD, DU BELLAY, and D'aubigné By

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

RONSARD, DU BELLAY, and D'aubigné By POLITICS AND POETICS OF EPIC IN THE FRENCH RENAISSANCE: RONSARD, DU BELLAY, AND D’AUBIGNÉ by JESSICA J. APPLEBY B.A., University of Colorado 2006 M.A., University of Colorado 2008 Master, Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle 2012 A thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy Department of French and Italian 2017 ii This thesis entitled: Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné written by Jessica J. Appleby has been approved for the Department of French and Italian Christopher Braider Suzanne Magnanini Date The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. iii Abstract Appleby, Jessica J. (Ph.D., French) Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné Thesis directed by Professor Christopher Braider This dissertation examines the epic genre and its mutations from poetic and political perspectives during the sixteenth century. Renaissance poetic treatises acknowledged epic as the highest poetic form and the greatest aspiration of poets. A French imitation of the Aeneid would be the mark of national greatness, a poem to confirm France as the literary, cultural, and political successor to ancient Rome. It would both capture and foster national sentiment for a nation with imperial ambitions. However, any attempts to compose such a work either produce mediocre poetry or are so mutated in form that they can barely be labeled epic. The three texts that form the focal point of this dissertation (Pierre de Ronsard’s Franciade, Joachim du Bellay’s Antiquitez de Rome, and Agrippa d’Aubigné’s Tragiques) provide different angles to approach this problem. The Franciade represents an incomplete attempt at a strict imitation of the Aeneid, written by a court poet under the patronage of the king. As a relatively short sonnet sequence, the Antiquitez may be a surprising inclusion in a discussion on epic, but the text is set apart by its ability to draw on epic themes to lament the lost Roman Empire while providing a warning to France as a nation on the brink of civil war. As a Protestant account of the Wars of Religion, the Tragiques allows consideration of the conflict between national and religious sentiment as d’Aubigné ignores national and generic constraints to compose a text that is itself martial action. This thesis uses David Quint’s theories of epic’s politicization to explain France’s failure to produce its long-awaited epic. I conclude that despite the professed desire for a Virgilian epic, the political and social circumstances of sixteenth-century France render a true epic impossible. Politically, there is no victory and no empire, only the decent into civil war rather than emergence from one. The Reformation divides French society along faction lines, replacing a collective sense of Frenchness with the collectivity of distinct religious groups that transcends political boundaries. In sum, a study of epic’s politicization can illuminate Renaissance French conceptions of national identity. iv This dissertation is dedicated in memory of my mother, Linda Appleby. Though you only saw the beginning, you would be the most thrilled to see it finished. v ACKNOWLEDGEMENTS I would foremost like to thank the University of Colorado Department of French and Italian for their continued support, financial and otherwise, throughout the writing of this thesis. Similarly, I thank the University of Colorado Graduate School for their support through the summer dissertation fellowship and the Graduate Teacher Program. Most important for setting the tone of this process were the challenges and encouragement given to me by my advisor, Chris Braider. I feel fortunate to have written this dissertation under the umbrella of such an intellectually stimulating relationship. Additionally, I am grateful for Suzanne Magnanini, chair of French and Italian, for her support and advice in regards to this thesis, teaching, and my future career. The mentorships of Carmen Grace and Priscilla Craven were similarly invaluable through this process. I am also grateful for the constructive input I received at crucial moments from Andrea Frisch, Andy Cowell, Carole Newlands, and Jackie Elliot. It is impossible to overstate the importance of support from my family and friends. I am grateful for encouraging parents who have supported me in my professional goals. My partner Jason has been equally supportive and fulfilled the task of keeping me fed through the writing process. The CU French department has also brought a group of exceptional people into my life in the graduate student community. This dissertation would not exist without the camaraderie and stimulating discussions with many of these people. I look forward to future collaborations with many of them. I also thank my students, who remain my greatest motivation. Finally, perhaps the biggest thank you (or just a juicy steak) should go to my dogs, Canis and Nymeria, who always keep me company and without whom I would surely be lost. vi CONTENTS Abstract………………………..…………………..…………………………………. .ii Dedication………..………………………..…………………..………………………iii Acknowledgements..………..…………………..……………………………….…….iv CHAPTER Introduction: The Question of Epic in Renaissance France ..................................1 Virgil in Sixteenth-Century France .....................................................3 Epic and Nation...................................................................................9 Chapter Breakdown ..........................................................................14 I. Understanding the Heroic Genre in the Sixteenth Century ....................18 Problematic Terminology .................................................................20 Ancient Sources ................................................................................23 Imitation ............................................................................................30 Appropriation ....................................................................................41 Patronage...........................................................................................53 Du Bellay ..........................................................................................56 Ronsard .............................................................................................63 D’Aubigné.........................................................................................73 vii Conclusions .......................................................................................76 II. Ronsard and Virgilian Imitation: La Franciade .....................................78 Introduction to the Text ....................................................................79 Theory and Practice ..........................................................................88 Stylistic Considerations ....................................................................95 Decasyllables ..............................................................................96 Length of Text: Epic and Sonnet in Tension ..............................98 Language ...................................................................................104 Imitation ....................................................................................107 Ronsard’s Roman: Considerations of Genre ...................................119 The Epic Hero .................................................................................140 Choice of Subject ......................................................................142 Private Romance Hero ..............................................................148 Instruction of a Prince ...............................................................153 III. Du Bellay’s Antiquitez de Rome: Epic, Romance, and Sonnet .............156 Du Bellay’s Genera Mixta ..............................................................159 Du Bellay’s Choice of Petrarchan Sonnet ................................161 Epic Topoi in the Antiquitez .....................................................169 Narrative Structure ....................................................................181 Poet as Hero – Hero as Poet ............................................................199 viii Poet as Hero ..............................................................................200 Hero as Poet (and Witness) .......................................................212 Political Engagement in the Antiquitez ...........................................216 Reflections on Catholic Rome ..................................................217 Reflections on Civil War ..........................................................223 IV. D’Aubigné and the Protestant Vision for Epic ....................................237 Les Tragiques as Œuvre Héroïque .................................................243 Towards a New Heroism .........................................................243 Je and His Poem as Epic Hero ..................................................252 Je as Martyr, Witness, and Prophet ................................................261 Je as Martyr...............................................................................262 Je as Witness .............................................................................267
Recommended publications
  • 'Fierabras' in Ireland : the Transmission and Cultural Setting of a French
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: • This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. • A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. • This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. • The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. • When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. 'FIERABRAS' IN IRELAND - THE TRANSMISSION AND CULTURAL SETTING OF A FRENCH EPIC IN THE MEDIEVAL IRISH LITERARY TRADITION Michael Howard Davies PhD The University of Edinburgh 1995 ABSTRACT Thirteenth-century France saw the construction of the Sainte-Chapelle in Paris to house the Crown of Thorns and other Relics of the Passion which had been purchased by King Louis IX. As a result, a fictitious history that explained how Charlemagne had rescued these Relics from the Saracens and brought them to Paris gained widespread popularity in later medieval France. This history was in the form of an epic poem entitled the Chanson de Fierabras, of which English translations were also made. The history was, in addition, taken to Ireland, where the Irish translation, Sdair Fortibrais developed a wide circulation.
    [Show full text]
  • Ronsard, Pierre De (1524-1585)
    Oeuvres complètes de P. de Ronsard (Nouvelle édition, publiée sur les textes les plus anciens avec les variantes et des [...] Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Ronsard, Pierre de (1524-1585). Oeuvres complètes de P. de Ronsard (Nouvelle édition, publiée sur les textes les plus anciens avec les variantes et des notes). 1857-1867. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires.
    [Show full text]
  • Epic and Romance Essays on Medieval Literature W
    EPIC AND ROMANCE ESSAYS ON MEDIEVAL LITERATURE W. P. KER PREFACE These essays are intended as a general description of some of the principal forms of narrative literature in the Middle Ages, and as a review of some of the more interesting works in each period. It is hardly necessary to say that the conclusion is one "in which nothing is concluded," and that whole tracts of literature have been barely touched on--the English metrical romances, the Middle High German poems, the ballads, Northern and Southern--which would require to be considered in any systematic treatment of this part of history. Many serious difficulties have been evaded (in Finnesburh, more particularly), and many things have been taken for granted, too easily. My apology must be that there seemed to be certain results available for criticism, apart from the more strict and scientific procedure which is required to solve the more difficult problems of Beowulf, or of the old Northern or the old French poetry. It is hoped that something may be gained by a less minute and exacting consideration of the whole field, and by an attempt to bring the more distant and dissociated parts of the subject into relation with one another, in one view. Some of these notes have been already used, in a course of three lectures at the Royal Institution, in March 1892, on "the Progress of Romance in the Middle Ages," and in lectures given at University College and elsewhere. The plot of the Dutch romance of Walewein was discussed in a paper submitted to the Folk-Lore Society two years ago, and published in the journal of the Society (Folk-Lore, vol.
    [Show full text]
  • The Royal House of Troy Ruling Kings and Queens of Troy
    11/15/2018 Royal House - The Kingdom of Troy The Royal House of Troy King Priam was the last ancient King of Troy before the Trojan War. It is said that K ing Priam had as many as 50 children, but the most commonly known are by his first wife Princess Arisbe of Percote, Aesacus the Seerer and by his second wife Princess Hecuba of Phrygia, Hector, Paris, Cassandra, Helenus, Deiphobus. Helenus was the only son of King Priam to survive the Trojan War, and Hecuba, along with all of King Priam's daughters were enslaved by the Greek Kings. Her Royal Highness de jure Queen Krystal is descendant of Helenus. Ruling Kings and Queens of Troy and the Line of Succession Ilus of Troy (founder of the Hellenic city of Troy) Laomendon Priamos (com monly known as Priam) Helenus Genger Franco Esdron Gelio Basab iliano Plaserio I Plesron Eliaor Gaber iano Pleserio II Atenor I Priam I Helenu s II Plesron Basabilia no Alexandre Priam II Getmalr Almadie n Diluglic Helenus III Pleserio III Duluglio Marcomir Priam III Artenor K ing of Cimmerians Ephraim Marcomir Atenor II Priam IV Helenus IV Diocles Diocles Clodom ir Nicanor Marcom ir II Clodius Atenor I II Clodomir II Merodochu s Cassander o f Sicambria Antharius of Sicambria Francus King of West F ranks Clodius II King of Franks Marcomir III King of Fran ks Clodomir III King of Franks Atenor IV King of Franks Richemer King of Franks Odomir IV King of Franks Marcomir IV King of Frank s http://thekingdomoftroy.weebly.com/royal-house.html 1/3 11/15/2018 Royal House - The Kingdom of Troy Clodomir IV King of Franks Faraber King of Franks Sunno King of Franks Hilderic King of Franks Bartherus King of Fran ks Clodius III King of Franks Walter King of Franks Dagobert King of Fran ks Genebald King of Franks Dagobert II King of Frank s Clodius IV King of Franks Marcomir V King of Frank s Pharamond King of Franks Clodius of Cologne Childebert of Colog ne Sigebert of Cologne Cloderic of Cologne Munderic of Vitry-En -Perthois St.
    [Show full text]
  • ألبوù… (الألبوù…ات & الجØ
    Lee Konitz ألبوم قائمة (الألبوم ات & الجدول الزمني) Jazz Nocturne https://ar.listvote.com/lists/music/albums/jazz-nocturne-30595290/songs Live at the Half Note https://ar.listvote.com/lists/music/albums/live-at-the-half-note-25096883/songs Lee Konitz with Warne Marsh https://ar.listvote.com/lists/music/albums/lee-konitz-with-warne-marsh-20813610/songs Lee Konitz Meets Jimmy Giuffre https://ar.listvote.com/lists/music/albums/lee-konitz-meets-jimmy-giuffre-3228897/songs Organic-Lee https://ar.listvote.com/lists/music/albums/organic-lee-30642878/songs https://ar.listvote.com/lists/music/albums/lee-konitz-meets-warne-marsh-again- Lee Konitz Meets Warne Marsh Again 28405627/songs Subconscious-Lee https://ar.listvote.com/lists/music/albums/subconscious-lee-7630954/songs https://ar.listvote.com/lists/music/albums/an-image%3A-lee-konitz-with-strings- An Image: Lee Konitz with Strings 24966652/songs Lee Konitz Plays with the Gerry https://ar.listvote.com/lists/music/albums/lee-konitz-plays-with-the-gerry-mulligan- Mulligan Quartet quartet-24078058/songs Anti-Heroes https://ar.listvote.com/lists/music/albums/anti-heroes-28452844/songs Alto Summit https://ar.listvote.com/lists/music/albums/alto-summit-28126595/songs Pyramid https://ar.listvote.com/lists/music/albums/pyramid-28452798/songs Live at Birdland https://ar.listvote.com/lists/music/albums/live-at-birdland-19978246/songs Oleo https://ar.listvote.com/lists/music/albums/oleo-28452776/songs Very Cool https://ar.listvote.com/lists/music/albums/very-cool-25096889/songs
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Download Download
    Volume 02 :: Issue 01 April 2021 A Global Journal ISSN 2639-4928 CASTE on Social Exclusion brandeis.edu/j-caste PERSPECTIVES ON EMANCIPATION EDITORIAL AND INTRODUCTION “I Can’t Breathe”: Perspectives on Emancipation from Caste Laurence Simon ARTICLES A Commentary on Ambedkar’s Posthumously Published Philosophy of Hinduism - Part II Rajesh Sampath Caste, The Origins of Our Discontents: A Historical Reflection on Two Cultures Ibrahim K. Sundiata Fracturing the Historical Continuity on Truth: Jotiba Phule in the Quest for Personhood of Shudras Snehashish Das Documenting a Caste: The Chakkiliyars in Colonial and Missionary Documents in India S. Gunasekaran Manual Scavenging in India: The Banality of an Everyday Crime Shiva Shankar and Kanthi Swaroop Hate Speech against Dalits on Social Media: Would a Penny Sparrow be Prosecuted in India for Online Hate Speech? Devanshu Sajlan Indian Media and Caste: of Politics, Portrayals and Beyond Pranjali Kureel ‘Ambedkar’s Constitution’: A Radical Phenomenon in Anti-Caste Discourse? Anurag Bhaskar, Bluestone Rising Scholar 2021 Award Caste-ing Space: Mapping the Dynamics of Untouchability in Rural Bihar, India Indulata Prasad, Bluestone Rising Scholar 2021 Award Caste, Reading-habits and the Incomplete Project of Indian Democracy Subro Saha, Bluestone Rising Scholar Honorable Mention 2021 Clearing of the Ground – Ambedkar’s Method of Reading Ankit Kawade, Bluestone Rising Scholar Honorable Mention 2021 Caste and Counselling Psychology in India: Dalit Perspectives in Theory and Practice Meena Sawariya, Bluestone Rising Scholar Honorable Mention 2021 FORUM Journey with Rural Identity and Linguicism Deepak Kumar Drawing on paper; 35x36 cm; Savi Sawarkar 35x36 cm; Savi on paper; Drawing CENTER FOR GLOBAL DEVELOPMENT + SUSTAINABILITY THE HELLER SCHOOL AT BRANDEIS UNIVERSITY CASTE A GLOBAL JOURNAL ON SOCIAL EXCLUSION PERSPECTIVES ON EMANCIPATION VOLUME 2, ISSUE 1 JOINT EDITORS-IN-CHIEF Laurence R.
    [Show full text]
  • Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France
    Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France By Linda Danielle Louie A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures and the Designated Emphasis in Renaissance and Early Modern Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Timothy Hampton, Chair Professor Mairi McLaughlin Professor Victoria Kahn Fall 2017 Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France © 2018 by Linda Danielle Louie Abstract Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France by Linda Danielle Louie Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures Designated Emphasis in Renaissance and Early Modern Studies University of California, Berkeley Professor Timothy Hampton, Chair This dissertation reveals the central role that transcultural literary exchange plays in the imagining of a continuous French literary history. The traditional narrative of French literary history describes the vernacular canon as built on the imitation of the ancients. However, this dissertation demonstrates that Early Modern French canon formation also depends, to a startling extent, on claims of inter-vernacular literary theft. Throughout the sixteenth and seventeenth centuries, a central preoccupation of French authors, translators, and literary theorists was the repatriation of the romance genre. Romance was portrayed as a cornerstone of French literary patrimony that Italian and Spanish authors had stolen. The repatriation of individual romance texts entailed a skillful co-opting of the language of humanist philology, alongside practices of translation and continuation usually associated with the medieval period. By looking at romance translation as part of a project of national canon formation, this dissertation sheds new light on the role that chivalric romance plays in national and international politics.
    [Show full text]
  • An Accursed Race
    An Accursed Race Elizabeth Gaskell The Project Gutenberg eBook, An Accursed Race, by Elizabeth Gaskell This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: An Accursed Race Author: Elizabeth Gaskell Release Date: May 17, 2005 [eBook #2531] Language: English Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII) ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AN ACCURSED RACE*** Transcribed from the 1896 Smith, Elder and Co. "From Lizzie Leigh and Other Tales" edition by David Price, email [email protected]. Proofed by Jennifer Lee, Alev Akman and Andy Wallace. AN ACCURSED RACE Elizabeth Gaskell We have our prejudices in England. Or, if that assertion offends any of my readers, I will modify it: we have had our prejudices in England. We have tortured Jews; we have burnt Catholics and Protestants, to say nothing of a few witches and wizards. We have satirized Puritans, and we have dressed-up Guys. But, after all, I do not think we have been so bad as our Continental friends. To be sure, our insular position has kept us free, to a certain degree, from the inroads of alien races; who, driven from one land of refuge, steal into another equally unwilling to receive them; and where, for long centuries, their presence is barely endured, Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download.
    [Show full text]
  • Renaissance Receptions of Ovid's Tristia Dissertation
    RENAISSANCE RECEPTIONS OF OVID’S TRISTIA DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Gabriel Fuchs, M.A. Graduate Program in Greek and Latin The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Frank T. Coulson, Advisor Benjamin Acosta-Hughes Tom Hawkins Copyright by Gabriel Fuchs 2013 ABSTRACT This study examines two facets of the reception of Ovid’s Tristia in the 16th century: its commentary tradition and its adaptation by Latin poets. It lays the groundwork for a more comprehensive study of the Renaissance reception of the Tristia by providing a scholarly platform where there was none before (particularly with regard to the unedited, unpublished commentary tradition), and offers literary case studies of poetic postscripts to Ovid’s Tristia in order to explore the wider impact of Ovid’s exilic imaginary in 16th-century Europe. After a brief introduction, the second chapter introduces the three major commentaries on the Tristia printed in the Renaissance: those of Bartolomaeus Merula (published 1499, Venice), Veit Amerbach (1549, Basel), and Hecules Ciofanus (1581, Antwerp) and analyzes their various contexts, styles, and approaches to the text. The third chapter shows the commentators at work, presenting a more focused look at how these commentators apply their differing methods to the same selection of the Tristia, namely Book 2. These two chapters combine to demonstrate how commentary on the Tristia developed over the course of the 16th century: it begins from an encyclopedic approach, becomes focused on rhetoric, and is later aimed at textual criticism, presenting a trajectory that ii becomes increasingly focused and philological.
    [Show full text]
  • The Aristotle of Pippin III. Greek Books Sent to the Frankish Court (Ca
    42 The Aristotle of Pippin III. Greek Books Sent to the Frankish Court (ca. 758 AD) Christian Gastgeber* The article deals with a unique document from the early Carolingian period, a letter from Pope Paul I sent to King Pippin III. An appendix contains a list of books with some Greek works. In this paper the text is critically re-examined from the perspective of the Greek man- uscript culture and the intention of this »cultural supplement« to the Frankish court. The text attracted great interest from researchers because the book list also includes works by Aristotle and Ps.Dionysius Areopagite. In recent academic discussions the list was interpret- ed on the basis of the edition in the Monumenta Germaniae Historica, which claims to be the first real critical edition of the original text in the codex unicus, housed at the Austrian Na- tional Library. Some scholars became the victims of earlier editions, which present the text as it was amended in the manuscript itself by the late humanist scholar Sebastian Tengnagel (1563-1636). However, the MGH edition also edits the list as interpreted by the editor (thus presenting an unknown geometry by Dionysius Areopagite), not as the manuscript transmits the text. The grouping of the items in the list is fundamental for interpreting the purpose for which these books were delivered. Hence, this paper goes back to the roots and starts from the manuscript and its punctuation. From a linguistic approach, the Areopagite question appears in a new light, and an Areopagite manuscript, sent to the Franks in around 758 AD – about 70 years before the famous Greek manuscript was handed over by envoys from the Byzantine Emperor – , seems to be responsible for the mistake in the textual transmission.
    [Show full text]
  • The Death of Lyric Person and the Birth of the Poet in Joachim Du Bellay's
    Vladimir Avdonin “THE BEAUTY THAT KILLS ME”: THE DEATH OF LYRIC PERSON AND THE BIRTH OF THE POET IN JOACHIM DU BELLAY’S BOOK OF SONNETS THE OLIVE (1550) BASIC RESEARCH PROGRAM WORKING PAPERS SERIES: LITERARY STUDIES WP BRP 20/LS/2017 This Working Paper is an output of a research project implemented at the National Research University Higher School of Economics (HSE). Any opinions or claims contained in this Working Paper do not necessarily reflect the views of HSE Vladimir Avdonin1 “THE BEAUTY THAT KILLS ME”: THE DEATH OF LYRIC PERSON AND THE BIRTH OF THE POET IN JOACHIM DU BELLAY’S BOOK OF SONNETS THE OLIVE (1550) The study analyzes Sonnets 63, 65 and 69 as the key texts of the enlarged version of Joachim Du Bellay’s The Olive. In the sequence of sonnets, some loci communes of “love poems” (Amours) such as innamoramento or description of the lady’s beauty form a kind of a “new beginning”. The paper shows how Du Bellay gradually implants the Neoplatonic and religious motifs that link the middle of his new book to its beginning and its end. Another intertextual link, which is explored, is reference to Petrarch’s Canzoniere in the sonnets 63 and 69. If Petrarch’s lyric person regrets his errors leaving him to guiltiness, Du Bellay’s lyric person sees his defeat as Amor’s providence, and the defeat suddenly changes in discovery of heavenly beauty. The study demonstrates that Du Bellay addresses the ideas of Neoplatonism in order to induct and strengthen the vertical opposition of the world of earth (closely linked to suffering) and the world of heaven.
    [Show full text]