Ronsard, Pierre De (1524-1585)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

Oeuvres complètes de
P. de Ronsard
(Nouvelle édition, publiée sur les textes les plus anciens avec les variantes et des [...]

Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France
Ronsard, Pierre de (1524-1585). Oeuvres complètes de P. de Ronsard (Nouvelle édition, publiée sur les textes les plus anciens avec les variantes et des notes). 1857-1867.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 :
*La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service.

Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation.

4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays.

6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978.

7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected].

  • ŒUVRES
  • COMPLÈTES

DEF.

RONSARD

PRÉLIMINAIRES.

A. de la Librairie avec
Gouverneur,

Franck.
Nogent-le-Rotrou. les caractères par
Imprimé

elzevinens

  • ÉTUDE
  • SUR

DE
LA VIE

P. DE RONSARD

PAR

BLANCHEMAIN
P.

  • DES
  • POÈTES
  • DU
  • XIXe
  • SIÈCLE

  • PRÉCÉDÉE
  • DE
  • VERS

A
RONSARD,

  • SON
  • ORAISON

  • DE
  • SES
  • ŒUVRES

  • SUIVIE
  • FUNÈBRE,

ETC.
INÉDITES,
SON

  • BIBLIOGRAPHIE,
  • TABLES,
  • TOMBEAU,

PARIS

  • A.
  • FRANCK

67
LIBRAIRIE
Rue
Richelieu,

MDCCCLXVII

MONSIEUR
A

  • C.
  • A.
  • SAINTE-BEUVE,

SÉNATEUR,

  • DE
  • L'ACADÉMIE
  • FRANÇAISE.
  • DES

QUARANTE
L'UN

MONS.IE.UR, du encore

livre sur les bancs étincelant,

  • 5 'étais
  • collége,

fut votre qui

  • Iquand
  • ce

le et
Tableau

  • historique
  • critique

Sjdébut,

roesic cl

  • t
  • au

uu

  • oésie JfJurnaytniiïcc aise
  • uduu Thnéçâuutre français

;la

  • i
  • c
  • y
  • uuyuiù

Q&

de frais encore

mains. tout

  • XVIe
  • l'imprimerie,

siècle,

entre mes

dirai-je tomba avidité

mieux, avec

  • Vous
  • lus,

je

je

quelle

ces les savourer pages relus.encore, pour

vj

d'une verdeur de Louis inconnue. chaude était
Nourri dans empreintes

la littérature

comme et
XIV, pesante

ce soleil de midi

me trouvai

  • du
  • l'emblème

qui

soudain grand Roi, je

  • transporté
  • par

vous d'un

de

  • dans un monde nouveau.
  • A
  • la lourdeur

  • succédait
  • soudain une aurore

jour d'été,

printemps. Parmi

vaillante croissant

  • les tenants
  • de

cette littérature

la devise et du

jeune

(à laquelle d'Henri

j'appliquais

  • et de Diane:
  • Donec totum

  • me sentais
  • surtout

d'admiration attiré par impleat un orbem!),

je

  • me
  • et de

génie qui pénétrait

Les sans nulle

et soudain vers pitié nouillaient plus illustres, exception, s'age-

devant lui; venait
Malherbe

mettait à le vers. qui se

biffer

par
Vous m'avez fait

  • vous m'avez
  • fait

avoir fus un
Œuvres. si connaître, si aimer cet longtemps illustre étudié de bien et déchu; qu'après

sa Pléiade lui,

ses

je

ànouveau

jour

  • chargé
  • publier

Grâces vous soient

réaliser le vœu le Sonnet dont rendues, que décore
MONSIEUR,

je

dans de mon le vous avez formé peux

le

je

rends frontispice

  • si
  • aux lettrés

livre,

je jeune

d'aujourd'hui et amoureux

et non la cour poète

de qu'admirait

  • le
  • caduc

II,

  • Henry
  • plus
  • ligueur
  • qui

avait changé,

  • beaucoup
  • corrigé,

faites quelquefois ses gdté, dans les éditions dernières sous yeux. vij de m'ont

duré douze servi ans. non elles
Ce sont vos

dans un travail paroles; aqui guide

  • Vous fûtes
  • suis,

je

du monument pas l'inspirateur;

enfin mais l'ouvrier l'architecte,

de Ronsard.

  • à la mémoire
  • élevé

N'est-il Heureux le consacre hautement pour
?vous

je

témoigner pas juste que de pouvoir

  • d'estime
  • et de

combien avec sympathie

suis, littéraire renommée

  • haute
  • votre

je

MONSIEUR, reconnaissant humble

de vos et le
Le plus plus

serviteurs,

BLANCHEMAIN.
PROSPER

mai

  • ce
  • 1867.

  • château de
  • [(

Au
Longefont (Indre),

ix
SONNET

A. SAINTE-BEUVE
DE C.

•a
A
RONSARD.

  • à
  • sort

au
Ronsard, deux injurieux de toi qu'un
Jtoi,

'Depuis siècles livre mépris

  • |
  • l'histoire,

  • mmeess
  • ll''aaumteeli

  • J'élève de
  • mmaaiinnss

eexxppiiaatiooiuree

odieux!

  • Qui le purifiera
  • d'un arrêt

au trône radieux,

ta
Non j'espère,

tu régnas,

jamais

que

  • mémoire;
  • D'où

replacer

de si bas remonter

jadis

ne à la

  • On
  • gloire,

des cieux. peut ne

Vulcain

tomba point impunément

tes au moins console

  • de
  • mânes;

Mais pitié peu qu'un

déchiré des rires profanes, longtemps par
Que,

Tonnom,d'abordfameux,recouvreunpeud'honneur;

était mais l'audace

  • II osa
  • belle;
  • dise

sans la vaincre moins trop,
Qu'on

Il lassa une rebelle,

de bonheur. langue ont tard de

  • grands
  • eu plus

Et plus

1828.

x
AUX
POÈTES

gj
DU XIX8
SIÈCLE.

SONNET. votre rêve en

la Muse a touché

fleurs à la rime se

plie, chargés d'éclairs,

folie,

Quand

vos fronts
Quand

la

  • est
  • Poètes,

Qu'une songez-vous

  • que
  • gloire

haleine de mort souffle sur vos concerts?

d'une voix par l'espace
Écoutez, affaiblie,

ses
Le vieux Ronsard chanter dans déserts. parvis

l'oublie viens

je

  • Son siècle
  • l'admirait

ayeul; et le nôtre
C'est notre

  • lui
  • des vers.

pour quêter

J'ai

rattaché les nerfs de sa lyre muette;

  • d'un
  • oubli

sa

Vous,

ses chants injuste

fils vengez grande altiers, ombre

  • Consolez,
  • pieux,

inquiète,

sa à

  • Revendiquez
  • gloire

d'ingrats héritiers,

un

Pour

sur vos

  • que
  • tombeaux,

son tour vos noms et sème

  • jour, quelque
  • poète

à
Chante des lauriers

PROSPER Blanchemain.
867.

A RONSARD

  • XIXe
  • SIÈCLE.

  • DU
  • POÈTES

LES

  • Parmi
  • tant

de vaillants

couronne au vieux

serait seule athlètes, de qui apportent
Maître leur tout classement laurier,

alphabétique poésies. une
La suite

des

  • injustice.
  • des noms
  • a

déterminé l'ordre

A RONSARD

  • LES
  • POÈTES
  • DU
  • SIÈCLE.

XIXe

DE

  • L'APOTHÉOSE
  • RONSARD.

ômon

Victorieux maître
Ronsard,

du mètre,

O sublime échanson

De la chanson

»
Divin de lyre,

élire,

leurs

porteur voulurent
Que

Pour douceurs, goûter

Les chastes Sœurs

  • Toi
  • nouveau

Pindàre,

et rare

qui,

De l'art savant De Phœbus
Cynthien

le tien,
Faisant

  • xiv
  • LES
  • POÈTES

  • 1"
  • l'

A l'ivresse physique

musique as mêlé

  • De
  • folle

la

Sagement
Le rythme ailé

  • Père!
  • ma

  • que
  • louange

Te célèbre et te venge,

comme vers mon

  • Et,
  • Roi,

Monte vers toi!

Mais Qui l'Envie

déchira ta vie

que dis-je?

  • Ne mord
  • de bon cœur

plus

Ton pied vainqueur,

nette de

  • Et,
  • souillure,

Ta belle gloire

nouvel essor pure d'un
Va

Aux astres d'or.

Ton nom deux fois illustre A

retrouvé son lustre,

jadis lys,
Comme il l'avait
Au des temps

  • Et
  • dans l'aube rose

toi,

ton
De

Tu apothéose, l'œil en

  • marches,
  • feu,

  • Ainsi
  • Dieu.

qu'un

Tenant

  • ton luth
  • d'ivoire,

Loire
Près d'une douce A la berceuse

voix,
Je te revois

Dans un Où le jardin féerique, lyrique troupeau

  • de tes vers
  • Enchante

Les verts. bosquets

XV

  • DU
  • xixe
  • Siècle.

Là Du
Bellay t'honore,

  • retrouve
  • Et

  • je
  • encore,

Près de cette belle eau,

Remy Belleau,

Et Pontus Et Dorat, Et ce chanteur

Le vieux Baïf. et Jodelle ton fidèle,

naïf

  • ces
  • Avec

  • eux,
  • Déesses,

Princesses
Les hautaines

  • Du
  • des

sang pur

Suivent
Valois, tes lois

  • Et servent
  • ton Hélène

A la suave haleine,

  • De
  • la lèvre leur

qui

Semble une fleur,

  • Et
  • et Marie

marie
Cassandre,
Qui, rêveuse, La rose dans sa main

Au blanc

jasmin.

  • Mais Vénus
  • l'herbe

parer, parmi aussi
Est là, superbe

  • la
  • Les

fleurs, pour

  • Laissent
  • errer

sur sa
Leurs ombres

joue; joue

triomphant fois elle
Quelques

Avec l'arc

De son enfant.

Et les saintes mêlent d'etincelles pucelles,
Qui Et de feux adorés

Leurs crins dorés,

LES POÈTES xvj

Levant leurs bras d'albâtre,

Vous

chœur folâtre suivent,

De votre voix épris,

Dans ces pourpris.

  • Mais voici
  • tu chantes

touchantes que
Et tes strophes

Déroulent

Divins leurs accords alors,

fait silence tout

se
Ronsard, La fleur qui

balance,

Le ruisseau
Et le l'oiseau clair,

roseau

  • Dans les cieux
  • te fêtent

qui

  • s'arrêtent
  • Les

Et étoiles les airs suspendent

De leurs concerts

Ode
On n'entend

Qu'après Ancien,
Chante à l'envi, ton que

dans le mode toi,

le chœur ravi

Et chacun s'en récrée,

Hélène, Cythérée,

Déesses de la cour,

Enfant
Amour,

aux

  • Muses
  • belles

bouches;

farouches
Et les astres

  • Restent
  • silencieux

Au front des cieux.

  • THÉODORE
  • DE BANVILLE.

DU

  • xix"
  • Siècle.

xvij

AU

  • XVIe
  • SIÈCLE.

n ce d'amoureux temps

eatendait délires, lyres
EOnn

  • vibrer
  • deux

  • Cherchant
  • le

naïf et le neuf,

L'une au trône avec Charles
Neuf;

L'autre .à ses éclatante côtés,

En accords

Dont l'écho Battre le fiers ou familiers,

faisait sous la tente

cœur des chevaliers.

Par une

brillante

figure
Sainte-Marthe
Ronsard appelait

  • la
  • Un
  • nature

prodige de

Autant miracle de l'art. qu'un

Par De ses nobles chants,

la fortune interprètes des
Valois,

Il est le des

  • poète
  • Rois,

II devient le roi des poètes.

dans le sous le

  • Esprit fêté
  • palais,

Génie attendu chaume,

  • De
  • et
  • de

bienfaits poésie

Paris de et
Il remplit

Vendôme,

Et il meurt

  • en
  • plein

gloire,

prieuré paix
Dans son
Saint-Côme. de

  • L'Envie
  • arracha
  • ses lauriers

  • siècles
  • trois

Et, pendant

Pesa sur son entiers, pâle fantôme;

Ronsard.

LES

POÈTES

xviij

  • w~r_
  • __n.
  • n_

ou
Mais de

  • tous, poetes
  • «.ois,

les droits
La Justice maintient

  • son
  • Ronsard
  • a

royaume! repris

VICOMTE A. DE BEAUCHESNE.

  • RONSARD
  • A
  • VENDOME.

à la mairie de VenM. A. d'une ode lue l'inauguration,

  • pour
  • Fragments

d'un buste de

dôme,

  • Ronsard,
  • sculpté par
  • Irvoy.

  • nul
  • fut

  • ne
  • morts
  • e
  • tous les siècles

fort le puissant, plus

Recommended publications
  • An Introduction to Jacques Leguerney's Settings of the Poetry of Pierre De Ronsard

    An Introduction to Jacques Leguerney's Settings of the Poetry of Pierre De Ronsard

    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 2001 An Introduction to Jacques Leguerney's Settings of the Poetry of Pierre De Ronsard. Carol Fuqua Lines Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Lines, Carol Fuqua, "An Introduction to Jacques Leguerney's Settings of the Poetry of Pierre De Ronsard." (2001). LSU Historical Dissertations and Theses. 418. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/418 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps.
  • Transplanting the Laurel: Mapping France in Du Bellay's Landscape

    Transplanting the Laurel: Mapping France in Du Bellay's Landscape

    e-France, Volume I, 2007 ISSN 1756-0535 Transplanting the Laurel: Mapping France in Du Bellay’s Landscapes∗ Louisa MACKENZIE UNIVERSITY OF WASHINGTON, SEATTLE Joachim Du Bellay’s vernacular poetry has often struck readers as, variously, sincere, transparent, modest, modern, personal, original, melancholic, accessible. Certainly, when compared to the myth-laden, erudite and often self-promoting verse of his contemporary Pierre de Ronsard, Du Bellay’s poetry – particularly Les Regrets with their portrait of a homesick Frenchman disgusted at the corruption of the Italian and papal courts - does invite this kind of reading. Du Bellay himself describes the Regrets as ‘papiers journaux’, a ‘secretaire’ of his intimate thoughts (Regrets 1). It is tempting, and easy, to take him at his word, to read his sublime descriptions of Anjou as simple, unmediated homesickness, and his satire of Roman society as nothing more than moral indignation. On the other hand, knowledge of the satiric and lyric traditions which Du Bellay is imitating might lead one to conclude that the impression of intimacy is entirely derivative. However, as François Rigolot has shown, to debate whether Du ————— ∗ I would like to thank the journal’s two anonymous reviewers for their generous and constructive comments. In particular, the first reviewer drew my attention to a collection of essays in press (Campagnoli et. al., c. 2007), proceedings from the 2005 Seminari Pasquali in Bologna dedicated to L’Olive which looks absolutely germane to my reading of L’Olive, particularly the mentioned contributions by G. H. Tucker and G. Polizzi. The book is still forthcoming at the time of writing, and because of deadline constraints I have unfortunately been unable to consult it despite placing a rush order.
  • The Arts in Conflict in Ronsard's Des Peintures Contenues Dedans Un Tableau

    The Arts in Conflict in Ronsard's Des Peintures Contenues Dedans Un Tableau

    The Arts in Conflict in Ronsard's Des peintures contenues dedans un tableau By: Robert E. Campo Campo, Roberto E. “The Arts in Conflict in Ronsard’s Des peintures contenues dedans un tableau.” Romance Quarterly, 39/4 (1992): 411-24. This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Romance Quarterly on 04 Nov 2012, available online: http://wwww.tandfonline.com/10.1080/08831157.1992.10543891. ***©Taylor & Francis. Reprinted with permission. No further reproduction is authorized without written permission from Taylor & Francis. This version of the document is not the version of record. Figures and/or pictures may be missing from this format of the document. *** Abstract: Jean Plattard once suggested that, like all the major French poets of the midsixteenth century, Pierre de Ronsard overwhelmingly preferred the narrative-type,1 historical and mythological painting produced at the Chateau de Fontainebleau by artists such as Il Rosso and Primaticcio to the concurrent genre of courtly portraiture practiced by painters such as François Clouet and Corneille de Lyon: "Les poetes donnaient naturellement a ces peintures historiques et mythologiques la preference sur les portraits." 2 The appeal, Plattard believed, was two-fold. On the one hand, there was "l'ampleur de la conception" (p. 492) of narrative painting-its conceptual magnitude, or ability to represent multiple (yet related) subject matters in a single frame. On the other hand, there was its "hardiesse et . liberte de l'imagination" (p. 492)-its imaginative boldness, as demonstrated by the ability of narrative painting to give form to the purely conceptual truths of ideal Nature (to borrow the Neoplatonic terminology of the period).
  • The Loire Valley

    The Loire Valley

    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd The Loire Valley Why Go? Orléans . 353 In centuries past, the River Loire was a key strategic area, Blois . 358 one step removed from the French capital and poised on the crucial frontier between northern and southern Chambord . .361 France. Kings, queens, dukes and nobles established their Cheverny . 362 feudal strongholds and country seats along the Loire, Chaumont . 363 and the broad, fl at valley is sprinkled with many of the Tours . 364 most extravagant castles and fortresses in France. From Chenonceau . 369 sky- topping turrets and glittering banquet halls to slate- crowned cupolas and crenellated towers, the hundreds of Amboise . .372 châteaux dotted around the Loire Valley – now a Unesco Villandry . .374 World Heritage Site – comprise 1000 years of astonishingly Saumur . .379 rich architectural and artistic treasures. If it’s aristocratic Angers . 384 pomp and architectural splendour you’re looking for, the Loire Valley is the place to explore. Best Places to Eat » Le Pot de Lapin (p 381 ) » Les Années 30 (p 379) When to Go » Le Gambetta (p 381 ) » Cap Sud (p 367 ) Tours °C/°F Te m p Rainfall Inches/mm » Chez Noé (p 356 ) 40/104 6/150 30/86 5/125 4/100 Best Places to 20/68 3/75 Stay 10/50 2/50 0/32 » Château de Verrières 1/25 (p 381 ) -10/14 0 » Hôtel Diderot (p 378 ) J FDNOSAJJMAM » Château Beaulieu (p 381 ) Late April to June and July September and » Hôtel de l’Abeille (p355 ) early May The Cycle the trails of October Wine » La Levraudière (p 363 ) Fêtes de Jeanne the Loire Valley tasting during the » Le Pavillon des Lys (p373 ) d’Arc in Orléans from château to harvest time.
  • Au Fleuve De Loire’

    Au Fleuve De Loire’

    ABSTRACT ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN JOACHIM DU BELLAY’S DIVERS JEUX RUSTIQUES AND ‘AU FLEUVE DE LOIRE’ by Masnoon Majeed This thesis, written in English, aims to demonstrate that many of Joachim du Bellay’s poems in Divers jeux rustiques and Vers Lyriques disclose a conscious way of perceiving the environment. A detailed analysis of ‘D’un vanneur de blé aux vents’ reveals how the poem questions the privileging of humans in their relationship with the environment by dismantling the environment-human binary. I examine the symbolism of Roman mythology in ‘À Cérès, À Bacchus et À Pales’ and ‘D’un berger à Pan’ in order to explain how this symbolism represents the dependency of humans on their environment and creates the possibility of converting arduous rural chores into meaningful and pleasurable activities. Lastly, I explain how the poem ‘Au Fleuve de Loire’ can be read as a cartographic poem that highlights the economic, literary, and environmental importance of the Loire river. I conclude that these poems exemplify a consciousness that rejoices, reinforces, and recognizes the role of the environment in the lives of its inhabitants. ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN JOACHIM DU BELLAY’S DIVERS JEUX RUSTIQUES AND ‘AU FLEUVE DE LOIRE’ A Thesis Submitted to the Faculty of Miami University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Masnoon Majeed Miami University Oxford, Ohio 2018 Advisor: Dr. Elisabeth Hodges Reader: Dr. Jeremie Korta Reader: Dr. Anna Klosowska ©2018 Masnoon Majeed This Thesis titled ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN JOACHIM DU BELLAY’S DIVERS JEUX RUSTIQUES AND ‘AU FLEUVE DE LOIRE’ by Masnoon Majeed has been approved for publication by The College of Arts and Science and Department of French and Italian ________________________________________________________ Dr.
  • MASKS and MIRRORS: PROBLEMS of REPRESENTATION in FRENCH RENAISSANCE LITERATURE James Robert Leva Lexington, Virginia B.A., Washi

    MASKS and MIRRORS: PROBLEMS of REPRESENTATION in FRENCH RENAISSANCE LITERATURE James Robert Leva Lexington, Virginia B.A., Washi

    MASKS AND MIRRORS: PROBLEMS OF REPRESENTATION IN FRENCH RENAISSANCE LITERATURE James Robert Leva Lexington, Virginia B.A., Washington and Lee University, 1980 M.A., University of Virginia, 1986 A Dissertation Presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy, Department of French Language and Literature University of Virginia ·August 1990 I_ [ j j '{ Abstract Renaissance writers often seem to place human existence in a ludic context, that of the theatrum mundi. As they expose the folly of believing the illusions of the theatrum mundi, the writers also must confront the paradoxes into which they enter by attempting to intimate truth through the mise-en-abfme of literary representation. Chapter One posits the theater as a paradigm for the dynamics of representation because the theater constantly exposes itself by emphasizing the provisional and arbitrary nature of its illusions. The inability of the creative illusions of art or language to attain the absolutes towards which they strive is examined through ancient and modern contexts. Chapter Two compares .the poetic endeavors of Marguerite de Navarre and Pierre de Ronsard. Ronsard seeks to create a poetic persona that becomes substantial through his poetry. His poems figure the desire to be the divinely annointed descendent of Homer and Virgil. They enact his desire to transform himself, like Jupiter, as a means of working his will. Thus his poetry figures the desire for the capacity to satisfy desire. Marguerite's poetry and theater give form to her yearning for incorporation with the Divine Totality. Prerequisite to that reunion is the annihilation of self and the stilling of its voice.
  • RONSARD, DU BELLAY, and D'aubigné By

    RONSARD, DU BELLAY, and D'aubigné By

    POLITICS AND POETICS OF EPIC IN THE FRENCH RENAISSANCE: RONSARD, DU BELLAY, AND D’AUBIGNÉ by JESSICA J. APPLEBY B.A., University of Colorado 2006 M.A., University of Colorado 2008 Master, Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle 2012 A thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy Department of French and Italian 2017 ii This thesis entitled: Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné written by Jessica J. Appleby has been approved for the Department of French and Italian Christopher Braider Suzanne Magnanini Date The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. iii Abstract Appleby, Jessica J. (Ph.D., French) Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné Thesis directed by Professor Christopher Braider This dissertation examines the epic genre and its mutations from poetic and political perspectives during the sixteenth century. Renaissance poetic treatises acknowledged epic as the highest poetic form and the greatest aspiration of poets. A French imitation of the Aeneid would be the mark of national greatness, a poem to confirm France as the literary, cultural, and political successor to ancient Rome. It would both capture and foster national sentiment for a nation with imperial ambitions. However, any attempts to compose such a work either produce mediocre poetry or are so mutated in form that they can barely be labeled epic.
  • Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: the Poetics of Female Patronage Elizabeth Landers Washington University in St

    Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: the Poetics of Female Patronage Elizabeth Landers Washington University in St

    Washington University in St. Louis Washington University Open Scholarship All Theses and Dissertations (ETDs) 1-1-2011 Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: The Poetics of Female Patronage Elizabeth Landers Washington University in St. Louis Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/etd Recommended Citation Landers, Elizabeth, "Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: The oeP tics of Female Patronage" (2011). All Theses and Dissertations (ETDs). 604. https://openscholarship.wustl.edu/etd/604 This Dissertation is brought to you for free and open access by Washington University Open Scholarship. It has been accepted for inclusion in All Theses and Dissertations (ETDs) by an authorized administrator of Washington University Open Scholarship. For more information, please contact [email protected]. WASHINGTON UNIVERSITY IN ST. LOUIS Department of Romance Languages and Literatures Dissertation Examination Committee: Colette Winn, Chair Robert Henke Joseph Loewenstein Stamos Metzidakis Michael Sherberg Harriet Stone JOACHIM DU BELLAY’S OCCASIONAL POETRY: THE POETICS OF FEMALE PATRONAGE by Elizabeth Landers A dissertation presented to the Graduate School of Arts and Sciences of Washington University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy August 2011 Saint Louis, Missouri copyright by Elizabeth Landers 2011 Acknowledgments This project on Du Bellay’s occasional poetry would never have been completed without the help of many people. First and foremost I would like to thank Colette Winn for her unwavering support and encouragement. I have benefitted beyond measure not only from the model she sets as a teacher and scholar, but also from her ability to create community and draw fellow seiziemistes together around her docte table .
  • The Latin Ronsard the Pléiade's Poetic Programme, As Set out in The

    The Latin Ronsard the Pléiade's Poetic Programme, As Set out in The

    CHAPTER SIX THE LATIN RONSARD The Pléiade’s poetic programme, as set out in the Deffence et illustration, focused on introducing into the vernacular a form of poetry inspired by the greatest works of the Greco-Roman tradition, an ambition which was certainly shared by Ronsard. Unlike his fellow poets, he himself produced few compositions in Latin,1 yet he appears to have had no objection to his works being translated into that language. Indeed, it is his teacher, Jean Dorat, who is responsible for some of the earliest translations, including the Latin version of the Hinne de Bacus, published alongside the French text in a plaquette of 1555. This chapter will explore the success of these translations, as well as the motivation that underlies them.2 Relatively early on in his poetic career, Ronsard appears to have ben- efited from a movement to enshrine him as a classical poet. In particular, the 1553 edition of the Amours de P. de Ronsard Vandomois, nouvellement augmentées par lui, & commentées par Marc Antoine de Muret (Paris: veuve Maurice de la Porte) presents him as a learned writer, whose meaning needs in many cases to be elucidated by a scholar who not only has access to the sources on which the poet is drawing, but who in some cases must have recourse to the author himself or his friends in order fully to under- stand his meaning. As Muret writes in his Preface:3 1 As in many fields of French Renaissance studies, Ian McFarlane carried out pioneer work in this area, notably in his article ‘Pierre de Ronsard and the Neo-Latin Poetry of his Time’, Res Publica Litterarum: Studies in the Classical Tradition, 1 (1978), 177–205.
  • Variants, 14 | 2019 Pierre De Ronsard, Œuvres Complètes 2

    Variants, 14 | 2019 Pierre De Ronsard, Œuvres Complètes 2

    Variants The Journal of the European Society for Textual Scholarship 14 | 2019 Varia Pierre de Ronsard, Œuvres complètes Paris: STFM, 2015. François Rouget Electronic version URL: http://journals.openedition.org/variants/813 DOI: 10.4000/variants.813 ISSN: 1879-6095 Publisher European Society for Textual Scholarship Printed version Number of pages: 200-202 ISSN: 1573-3084 Electronic reference François Rouget, « Pierre de Ronsard, Œuvres complètes », Variants [Online], 14 | 2019, Online since 10 July 2019, connection on 23 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/variants/813 ; DOI : https://doi.org/10.4000/variants.813 This text was automatically generated on 23 September 2020. The authors Pierre de Ronsard, Œuvres complètes 1 Pierre de Ronsard, Œuvres complètes Paris: STFM, 2015. François Rouget REFERENCES Pierre de Ronsard, Œuvres complètes, edited by Paul Laumonier, Raymond Lebègue and Isidore Silver, Paris: STFM, 2015, 7 vols. ISBN: 978-2-86503-293-8. 150 € 1 All specialists of the poetic works of Pierre de Ronsard, known as the “Prince of Poets”, have paid tribute to Paul Laumonier’s dedication in his chronological edition. His enterprise started in 1914 with the publication of volume I (Odes) and ended in the volume XVI (La Franciade). The next volumes (XVII to XX) were prepared by Raymond Lebègue and Isidore Silver after his death in 1949. The last was published in 1967 and was followed by a set of errata and addenda, as well as the useful index (tome XX) in 1975. The strengths of Laumonier's edition have been praised since the beginning of the project. These are mainly the chronological perspective that facilitate the understanding of the text within its context; the perception of the evolution of Ronsard’s poems with a list of their variants; critical notes that shed light on Ronsard’s literary sources, and his influence on the time.
  • UC Santa Cruz Electronic Theses and Dissertations

    UC Santa Cruz Electronic Theses and Dissertations

    UC Santa Cruz UC Santa Cruz Electronic Theses and Dissertations Title Figures of Voice in Early Modern Europe Permalink https://escholarship.org/uc/item/8wc924s9 Author Helou, Ariane Nada Publication Date 2015 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA SANTA CRUZ FIGURES OF VOICE IN EARLY MODERN EUROPE A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in LITERATURE by Ariane Nada Helou June 2015 The Dissertation of Ariane Nada Helou is approved: _______________________________________ Professor Deanna Shemek, chair _______________________________________ Professor Karen Bassi _______________________________________ Professor Carla Freccero _______________________________________ Professor Nina Treadwell ___________________________________ Tyrus Miller Vice Provost and Dean of Graduate Studies Copyright © by Ariane N. Helou 2015 FIGURES OF VOICE IN EARLY MODERN EUROPE Table of Contents Abstract v Acknowledgments vii Introduction 1 I. Vocal Dispositions: Language, Music, and Rhetoric 13 Rhetoric: Inventio 14 Language: Elocutio and Variatio 20 Music: Dispositio 36 Figures of Voice: Memoria and Pronuntiatio 49 II. Divinity and the Ineffable: The Sibyl 53 Apollo’s Voice: The Sibyl in Antiquity 55 Early Modern Sibyls: Ariosto’s Prophetic Voices 68 Staged Sibyls: Florence, 1589 73 III. Voice and Violence: Philomela 88 Quid faciat Philomela? Ovid’s Nightingale 94 “Mad Through Sorrow”: Lavinia and Juliet 108 “The Poor Soul Sat Singing”: Ophelia and Desdemona 118 IV. (Dis)Embodied Voices: Orpheus and Echo 133 Orphea vox: Vergil and Ovid 137 Vox ipsa: Orphic Resonance in Orlando furioso 142 Vocalis nymphe: Isabella Andreini’s La Mirtilla 152 ! iii Un corpo solo di musica: Orpheus at the Opera 175 Conclusion 184 Bibliography 199 ! iv FIGURES OF VOICE IN EARLY MODERN EUROPE Ariane N.
  • Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors Andrew Lang Letters to Dead Authors Table of Contents Letters to Dead Authors...........................................................................................................................................1 Andrew Lang..................................................................................................................................................1 Preface............................................................................................................................................................1 I. To W. M. Thackeray...................................................................................................................................2 II. To Charles Dickens...................................................................................................................................4 III. To Pierre de Ronsard (Prince of Poets.)...................................................................................................7 IV. To Herodotus.........................................................................................................................................11 V. Epistle to Mr. Alexander Pope................................................................................................................15 VI. To Lucian of Samosata..........................................................................................................................18 VII. To Maitre Francoys Rabelais................................................................................................................21