The Relationship Between Hawaiʻi Creole English and ʻōlelo Hawaiʻi Prosody

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Relationship Between Hawaiʻi Creole English and ʻōlelo Hawaiʻi Prosody University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository Graduate Studies The Vault: Electronic Theses and Dissertations 2013-10-02 Melodies of Hawaiʻi: The Relationship Between Hawaiʻi Creole English and ʻŌlelo Hawaiʻi Prosody Murphy, Kelly Murphy, K. (2013). Melodies of Hawaiʻi: The Relationship Between Hawaiʻi Creole English and ʻŌlelo Hawaiʻi Prosody (Unpublished doctoral thesis). University of Calgary, Calgary, AB. doi:10.11575/PRISM/26873 http://hdl.handle.net/11023/1079 doctoral thesis University of Calgary graduate students retain copyright ownership and moral rights for their thesis. You may use this material in any way that is permitted by the Copyright Act or through licensing that has been assigned to the document. For uses that are not allowable under copyright legislation or licensing, you are required to seek permission. Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca UNIVERSITY OF CALGARY Melodies of Hawaiʻi: The Relationship Between Hawaiʻi Creole English and ʻŌlelo Hawaiʻi Prosody by Kelly Erin Murphy A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF LINGUISTICS CALGARY, ALBERTA SEPTEMBER, 2013 © Kelly Erin Murphy 2013 Abstract This dissertation offers a comparative study of speech melodies of Hawaiian and Hawaiʻi Creole English (HCE), two languages spoken in the Hawaiian Islands. HCE, which is an English lexified creole, developed from many languages such as Chinese, Portuguese, and Hawaiian. This research proposes that Hawaiian intonation patterns remained even after relexification from a Hawaiian based pidgin to an English lexified creole. This comparative study of speech melodies of Hawaiian and HCE provides documentation of falling yes/no question intonation found in both languages, as well as for other utterance types, i.e. statements, wh-questions, and listing/continuation. Patterns emerged from the major utterance types revealing insights into creole genesis from substrate influence, and language universals and variation. Of the utterance types examined, the most striking example is that of falling yes/no question intonation, present in both languages. This type of falling intonation is quite rare amongst the world’s languages, which strengthens the hypothesis I claim, that HCE received intonation patterns from Hawaiian. These findings also have implications for creole genesis as well as for language typology research for question intonation as well as universals and sociolinguistics. With regard to creole genesis, the evidence provided supporting Hawaiian as a contributing language strengthens substrate arguments and weakens a universalist view, specifically that of the Language Bioprogram Hypothesis (LBH). Also, the results show a typology of question intonation that makes use of a more latitudinal categorical distinction rather than the commonly used right-edge question intonation, which changes the perspective on language universals and variation, as well as biological codes. This dissertation also addresses language identity and how these two languages interact in the same linguistic landscape in Hawaiʻi . While providing a much-needed inventory of intonation for all utterance types in ii Hawaiian and HCE, this research project also addresses broader questions and linguistic topics such as creole genesis, language typology, universals, and sociolinguistics. iii Preface From the years of researching Pidgin, to the hours listening to different Pidgin speakers, to the necessary trips to Hawaiʻi and all the knowledge I have gained about the complexities of the story of Hawaiʻi and how it came to be, I have grown closer and closer to gaining more understanding of these beautiful islands and the people who live there. I have become more acquainted with the culture- Malama Pono, Merrie Monarch, Kamehameha Schools song contest, slack key guitar, Hawaiian mele, the local foods at the markets, lumpia, lau lau, poke- the flavors and sounds of the Hawaiian islands stay with me. I have made friends and kept in touch through Facebook which in turn exposes me to postings entirely written in Hawaiian. This then lead me to learning more Hawaiian. What I want to stress is that I have not merely sat in front of a computer, analyzing data in a sterile cold environment- but I have jumped into the whole scene, where the language is alive, used by the people who speak it, surrounded by the sights, sounds, smells and tastes of the environment. Language is alive- it’s organic, it is motivated by social exchanges and in order to study the language, it isn’t enough to take one part out of the whole- the whole needs to be embraced, observed, appreciated, and respected. It is my intent to present my research in a respectful manner, embracing what I have learned and love about the Hawaiian language and culture, the Pidgin language, and their beautiful melodies. iv Acknowledgements Great respect and Aloha for all those who helped me make this study possible. Mahaloz to all who helped make this a rewarding experience. To my supervisor Darin Flynn who was always encouraging and positive, thank you for your guidance. To my family, loving husband and beautiful children, thank you for your love and support and always making me laugh and who kept encouraging me and kept me sane. To Kent Sakoda and Lee Tonouchi who encouraged me to study Pidgin and whose dedication to the language has been inspiring. To Sam and Danrio who were always willing to help me out with Pidgin perspectives. v Dedication I dedicate this dissertation to my Mom and Dad. vi Table of Contents Abstract............................................................................................................................... ii Preface................................................................................................................................ iv Acknowledgements..............................................................................................................v Dedication.......................................................................................................................... vi Table of Contents.............................................................................................................. vii List of Tables ..................................................................................................................... xi List of Figures and Illustrations ........................................................................................ xii List of Abbreviations ...................................................................................................... xvii Epigraph......................................................................................................................... xviii CHAPTER 1: LANGUAGE BACKGROUND FOR HAWAIIAN AND HAWAIʻI CREOLE ENGLISH...................................................................................................1 1.1. Introduction..............................................................................................................1 1.2. Languages of Hawaiʻi: Hawaiian and HCE............................................................3 1.3. Native Hawaiian Language......................................................................................4 1.3.1 Syntax ................................................................................................................5 1.3.2 Phonological inventory ......................................................................................5 1.3.3 Syllable Structure...............................................................................................6 1.3.4 Word Stress........................................................................................................6 1.3.5 Intonation ...........................................................................................................6 1.4. Historical Sketch of Hawaʻi.....................................................................................7 1.4.1. Captain Cook Arrives....................................................................................8 1.4.2. Hawaiʻi: Trading Eras ...................................................................................8 1.4.3. Sugar Plantation Era......................................................................................9 1.5. Immigrant Groups in Hawaiʻi................................................................................11 1.6. The Language Act of 1896 ....................................................................................18 1.7. Hawaiian Revitalization 1960s ..............................................................................19 1.8. Hawaiian Creole English Language Description...................................................19 1.8.1. Syntax..........................................................................................................20 1.8.2. Vocatives .....................................................................................................22 1.8.3. Phonological inventory................................................................................22 1.8.4. Word Stress .................................................................................................24 1.8.5. Lexicon........................................................................................................24 1.8.6. New Word Compounds and Expressions....................................................26
Recommended publications
  • A Shrove-Tuesday Pancake and Music Extravaganza!!! a FAT ` FORE FAST FETE! Tuesday, March 4, 2014, 7Pm Palmyra United Methodist Church, 122 N 5Th
    PALMYRA SCOUTS, PALMYRA UMC & PALMYRA-EAGLE COMMUNITY BAND Present... A Shrove-Tuesday Pancake and Music Extravaganza!!! A FAT ` FORE FAST FETE! Tuesday, March 4, 2014, 7pm Palmyra United Methodist Church, 122 N 5th. St Just A Closer WalK with thee Dixieland Struttin' JOPLIN! JAPANESE Mister Jim Neist Presents The Kettle Moraine Blues IRVING BERLIN: FROM RAGS TO RITZ ORIGINAL DIXIELAND CONCERTO GERSHWIN CLASSICS A Saint- sational Trio! Band Members FLUTE TRUMPET Caitlin Gamble Nancy Campbell Deb Gilbert Sandi Hankowitz Kelley Haddon Jeff Hawes Faustina Jones Ryan Kienitz Erika White Jim Neist Barb Sekula CLARINET Faye Brugge BARITONE Warren Metzger Valerie Cole Jeff Olson Dusty Dusterhoef Ken Olson Bob Miller Connie Sukowski Carol Thomas TROMBONE Lisa Amacher BASS CLARINET Chelsea Kienitz Gina Neist Todd Kienitz Kathy Sudbrink Sonja Pluess Tom Stanley SAXOPHONE Newel Thomas Kristine Dexheimer Ellie Hawes TUBA Kelly Isaacsen Jim Nelson Yvonne Marie Wayne Craig Mike Rubingh FRENCH HORN Jody Garber PERCUSSION Pattie Jaeger Bernie Gilbert Wendy Lucht Melodie Haddon Gwenn Zerull Elaine Ledrowski Margo Kurth Palmyra-Eagle Community Band - 2014 Schedule (we expect several unlisted summer performances still TBD, check website at www.pecb.info for updates) Tuesday March 4 Fat Tuesday Concert Palmyra United Methodist Church 7pm Wednesday April 9 Lenten Service Palmyra United Methodist Church 7pm Monday May 19 Fairhaven Whitewater 7pm Sunday June 15 Father's Day Fly-In Palmyra Airport 10am Sunday July 13 Eagle Historical Society Ice Cream Social Eagle Park 2 pm Monday Aug 4 Park Concert Palmyra Park 7pm Monday September 15 Spaghetti Dinner Palmyra United Methodist Church 5-8pm Monday October 20 Fairhaven Whitewater 7pm Saturday October 25 Pumpkin Day Eagle Firehouse 1pm Sunday Dec 7 Christmas Concert Palmyra United Methodist Church 7pm About the Band We encourage anyone We are an incorporated 501(c)3 non- profit, tax exempt organization.
    [Show full text]
  • Summer 2021 Alumni Class Notes
    NotesAlumni Alumni Notes Policy where she met and fell in love with Les Anderson. The war soon touched Terry’s life » Send alumni updates and photographs again. Les was an Army ROTC officer and the directly to Class Correspondents. Pentagon snatched him up and sent him into the infantry battles of Europe. On Les’ return in » Digital photographs should be high- 1946, Terry met him in San Francisco, they resolution jpg images (300 dpi). married and settled down in Eugene, where Les » Each class column is limited to 650 words so finished his degree at the University of Oregon. that we can accommodate eight decades of Terry focused on the care and education of classes in the Bulletin! their lively brood of four, while Les managed a successful family business and served as the » Bulletin staff reserve the right to edit, format Mayor of Eugene. and select all materials for publication. Terry’s children wrote about their vivacious, adventurous mom: “Terry loved to travel. The Class of 1937 first overseas trip she and Les took was to Europe in 1960. On that trip, they bought a VW James Case 3757 Round Top Drive, Honolulu, HI 96822 bug and drove around the continent. Trips over [email protected] | 808.949.8272 the years included England, Scotland, France, Germany, Italy, Greece, Russia, India, Japan, Hong Kong and the South Pacific. Class of 1941 “Trips to Bend, Oregon, were regular family Gregg Butler ’68 outings in the 1960s. They were a ‘skiing (son of Laurabelle Maze ’41 Butler) A fond aloha to Terry Watson ’41 Anderson, who [email protected] | 805.501.2890 family,’ so the 1968 purchase of a pole house in Sunriver allowed the family of six comfortable made it a point to make sure everyone around her A fond aloha to Terry Watson Anderson, who surroundings near Mount Bachelor and a year- was having a “roaring good time.” She passed away passed away peacefully in Portland, Oregon, round second home.
    [Show full text]
  • Pidgins and Creoles - Genevieve Escure
    LINGUISTICS - Pidgins and Creoles - Genevieve Escure PIDGINS AND CREOLES Genevieve Escure Department of English, University of Minnesota, Minneapolis, USA Keywords: contact language, lingua franca, (post)creole continuum, basilect, mesolect, acrolect, substrate, superstrate, bioprogram, monogenesis, polygenesis, relexification, variability, code switching, covert prestige, overt prestige, colonization, identity, nativization. Contents 1. Introduction 2. Some general properties of pidgins and creoles 3. Pidgins: Incipient communication 3.1. Chinese Pidgin English 3.2. Russenorsk. 3.3. Hawaiian Pidgin English 4. Creoles: Expansion, stabilization and variability 4.1. Basilect 4.2. Acrolect 4.3. Mesolect 5. Theoretical models and current trends in PC studies 5.1. Early models 5.2. Developments of the substratist position 5.3. Developments of the universalist position: The bioprogram 6. The (post)creole continuum and decreolization 7. New trends 7.1. Sociohistorical evidence 7.2. Demographic explanations 7.3. Acquisition 8. Conclusion Acknowledgements Glossary Bibliography Biographical Sketch UNESCO – EOLSS Summary Pidgins and creolesSAMPLE are languages that arose CHAPTERSin the context of temporary events (e.g., trade, seafaring, and even tourism), or enduring traumatic social situations such as slavery or wars. In the latter context, subjugated people were forced to create new languages for communication. Long stigmatized, those languages provide valuable insight into the mental mechanisms that enable individuals to use their innate capacity
    [Show full text]
  • Puana 'Ia Me Ka 'Oko'a: a Comparative Analysis of Hawaiian
    Vol. 5 (2011), pp. 107-133 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4494 Puana ‘Ia me ka ‘Oko‘a: A Comparative Analysis of Hawaiian Language Pronunciation as Spoken and Sung Joseph Keola Donaghy University of Hawai‘i at Hilo and University of Otago, New Zealand In this paper I argue that the differences between spoken Hawaiian and vocal perfor- mance of western-influenced “traditional” Hawaiian music are representative of the linguistic diversity found within the Hawaiian language. It contains a comparative analysis of Hawaiian Language Pronunciation as Spoken and Sung, using transcriptions of recorded examples by John Kameaaloha Almeida, a native speaker of the Hawaiian language and a prominent composer, singer, and instrumentalist. It will provide a pho- nemic analysis of notable and predictable variations heard in Hawaiian language vocal performances that are not heard in spoken Hawaiian. Further, it will show that rhythmic arrangement of morae over strong beats in the musical measure is largely analogous to accent in spoken Hawaiian, with some predictable exceptions. The paper also documents how, during his vocal performance, Almeida added three non-lexical vocables not heard in spoken Hawaiian. I argue that these characteristics and variation are indicative of the linguistic diversity found within the Hawaiian language and, as such, are worthy of the same attention and scholarly scrutiny as spoken Hawaiian. The second goal of this applied research is to present the results in a manner that is accessible to practitioners of Hawaiian language performance. 1. INTRODUCTION.1 One day during my time as an undergraduate student in the Hawaiian Studies program at the University of Hawai‘i at Hilo, I was listening to a record- ing of Rev.
    [Show full text]
  • The Division of Labor Between Segment-Internal Structure and Violable Constraints* Bruce Morén CASTL, University of Tromsø Br
    The division of labor between segment-internal structure and violable constraints* Bruce Morén CASTL, University of Tromsø [email protected] This paper touches on a range of conceptual and practical issues that are relevant to current discussions regarding the nature of the phonological component of the grammar, including: featural, representational and constraint economy; representation versus evaluation; computation versus competence; the line between phonetics and phonology; categorical perception; full-specification of features versus minimal/contrastive specification; richness-of-the-base; the infinite candidate set; universality of constraints; the lexicon; and phonological acquisition. The paper begins with a review of several conceptual issues, highlights some interesting general problems and possible solutions (necessarily abridged due to space considerations), and then moves on to a detailed discussion of how one might model the segment inventory (including phonetic dispersion and variation) of a specific language in Optimality Theory (Prince and Smolensky 1993). 1. Conceptual 1.1 Classic (and not-so-classic) Optimality Theory The classic Optimality Theory architecture is depicted in (1). OT is basically a Theory of Computation by which an input string is modified by a GEN(erator) function to produce a candidate set of possible outputs. This candidate set is evaluated by a language-particular hierarchy of violable constraints (i.e. the EVAL(uator) function), and the candidate that is most harmonic with respect to the constraint hierarchy is optimal and surfaces as the output string. (1) Classic OT Model (P&S 1993) /input string/ --> GEN --> candidate set --> EVAL --> [output string] candidate 1 constraint 1>> candidate 2 constraint 2>> candidate 3 constraint 3>> Although the classic OT model has been used extensively for over a decade in the field of phonology, and the model itself is fairly simple and elegant, 1 the simplicity of the overall architecture belies many complications lying beneath the surface.
    [Show full text]
  • Author Index
    Cambridge University Press 978-0-521-61998-1 - Functional Categories Pieter Muysken Index More information Author index Abney, S. 9, 37, 38, 53–56, 60–63, 67, 228 Bersick, M. 108 Aboh, E. 226 Besten, H. den 213 Abu-Akel, A. 116 Bhatnagar, S. C. 136 Adams, C. 140 Bickerton, D. 10, 191, 246–250 Adams, D. Q. 88, 89 Binder, J. R. 108 Aguil´oS. J., F. 178 Binnick, R. I. 23 Ahls´en,E. 131, 135 Bishop, D. V. M. 140 Aikhenvald, A. Y. 162 Blakemore, D. 49 Akmajian, A. 58 Bloomfield, L. 229 Alb´o,X. 49, 178 Blutner, R. 7 Allen, M. 109 Boas, F. 14, 60 Alpatov, V. M. 28 Bock, K. 100 Ameka, F. 51 Bolle, J. 163 Anderson, S. A. 46 Boretzky, N. 224 Aquilina, J. 185–187 Borsley, R. D. Aronoff, M. 156, 160, 184 Bot, C. de 150 Aslin, R. 114 Boumans, L. 170 Asodanoe, J. 198 Boyes Braem, P. 156 Auger, J. 48 Bradley, D. C. 107, 108 Austerlitz, R. 92 Broadaway, R. 232 Award, J. 15 Brown, C. 99, 108 Brown, D. 36 Backus, A. 164, 172 Brown, R. 111–115 Badecker, W. 131 Bruyn, A. 6, 192, 193 Baerman, M. 36 Burt, M. 119, 120 Bahan, B. 155, 156, 159, 160 Butterworth, B. Baharav, E. 136 Bybee, J. 3, 57 Bailey A. L. 116 Bailey, N. 120 Calteaux, K. 165, 166 Baker, M. C. 4, 6, 9, 21, 53, 61, 65 Campbell, C. 233 Bakker, P. 184, 211–214, 218–221 Campbell, L. 95, 144 Bard, E. G.
    [Show full text]
  • Anala Lb. Straine 2016 Nr.1
    ANALELE UNIVERSITĂŢII BUCUREŞTI LIMBI ŞI LITERATURI STRĂINE 2016 – Nr. 1 SUMAR • SOMMAIRE • CONTENTS LINGVISTIC Ă / LINGUISTIQUE / LINGUISTICS ELENA L ĂCĂTU Ş, Romanian Aspectual Verbs: Control and Restructuring ............... 3 COSTIN-VALENTIN OANCEA, The Category of Number in Present-Day English(es): Variation and Context ............................................................................................ 25 LEAH NACHMANI, EFL Teachers’ Perspectives on Reading Acquisition within a Multi-Cultural Learning Environment .................................................................. 41 ANDREI A. AVRAM, Diagnostic Features of English Pidgins/Creoles: New Evidence from West African Pidgin English and Krio ........................................................ 55 MIHAI CRUDU, Zum Lexem Herr und zu dessen Auftauchen in Wortbildungen und Phrasemen ............................................................................................................... 79 CAMELIA M ĂDĂLINA ŞTEFAN, On Latin-Old Swedish Language Contact through Loanwords ............................................................................................................... 89 * Recenzii • Comptes rendus • Reviews .................................................................................. 105 Contributors ........................................................................................................................ 111 ROMANIAN ASPECTUAL VERBS: CONTROL AND RESTRUCTURING ELENA L ĂCĂTU Ş* Abstract The aim of the present paper is to investigate
    [Show full text]
  • The Laterwriting of Abraham Fornander, 1870-1887 A
    523 UNIVERSITY OF HAWAI'llIBRARY "A TRUSTWORTHY HISTORICAL RECORD": THE LATERWRITING OF ABRAHAM FORNANDER, 1870-1887 A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF EDUCATION IN EDUCATIONAL FOUNDATIONS MAY 2004 By Pamela Haight Thesis Committee: Eileen Tamura, Chairperson Gay Garland Reed Vilsoni Hereniko ABSTRACT Using a post-colonial framework, this thesis examines the later research and writing ofAbraham Fornander. The paper addresses the politics, religion, and society that informed Fornander's research and writing, then focuses more closely on his book, An Account ofthe Polynesian Race and international response to it. Fornander's tenacity in promoting his Western worldview and his efforts to advance his career infused his writings and, in the end, served to overshadow existing indigenous language and culture, hastening deterioration ofboth. Utilizing correspondence, early writing for newspapers, and other archival information, the paper demonstrates his attempts to attain authentic status for himselfand his work. Though inconclusive in terms ofproving Fornander's complicity with colonialism, the thesis presents another viewing ofone man's work and begs a previously hidden discussion. 111 TABLE OF CONTENTS Introduction 1 Purpose ofthe study 7 Methodology 10 Background to the study 13 Language and Colonization , 15 Representing Others 17 Collecting Cultures 21 19th Century Hawai'i 25 Abraham Fomander 30 Fomander's Newswriting 34 Fomander's Philological Research 50 Response to An Account ofthe Polynesian Race 61 Discussion and implications 75 Postscript 78 Appendix A: Letter from Rollin Daggett to Abraham Fomander 82 Appendix B: Letter from Abraham Fomander to Rollin Daggett.
    [Show full text]
  • Hawaiian Creole English and Caucasian Identity
    Hawaiian Creole English and Caucasian Identity Karen Mattison Yabuno I. INTRODUCTION Hawaiian Creole English, commonly known as Pidgin, is widely spoken in Hawaii. In 2015, it was recognized by the US Census Bureau as a third official language of Hawaii, following English and Hawaiian(Laddaran, 2015). Pidgin is distinct and separate from Hawaii English(Drager, 2012), which is also widely spoken in Hawaii but not recognized as an official language of the state. Pidgin arose among immigrant groups on the pineapple plantations and was the dominant language of the workers’ children by the 1920’s(Tamura, 1993). Historically, an ability to speak Pidgin established one as ‘local’ to Hawaii, while English was seen to be part of the haole(Caucasian) identity (Drager, 2012). Although non-English speaking Caucasians also worked on the plantations, the term ‘local’ has come to mean those descended from Asian immigrant groups, as well as indigenous Hawaiians. These days, about half of the population of Hawaii speak Pidgin(Sakoda and Siegel, 2003). Caucasians born, raised, or residing in Hawaii may also understand and speak Pidgin. However, there can be a negative reaction to Caucasians speaking Pidgin, even when the Caucasians self-identify as ‘locals’. This is discussed in the YouTube video, Being White in Hawaii(Timahification, 2014), and parodied in the YouTube video, Hawaiian Haole(YouRight, 2016). Why is it offensive for a Caucasian to speak Pidgin? To answer this question, this paper will examine the parody video, Hawaiian Haole; ‘local’ ―189― Hawaiian Creole English and Caucasian Identity identity in Hawaii; and race in Hawaii. Finally, the viewpoints of three ‘local’ haole will be presented.
    [Show full text]
  • Sample Food Reviews
    These reviews come from my friend, Lance, who has an uncanny passion for food and running. I like sharing these articles with my students because: 1) Lance is really funny and has a distinct style and voice in his writing. 2) Lance knows his food and painstakingly strives to record and review every meal that has met him (this is not far from the truth). 3) It is just the right length for an introduction to reviews. Hesitant writers don’t feel intimidated by the casual feel, humor, and length of these pieces. His complete site can be found at: http://runninggags.blogspot.com as well as www.tnrunning.com where he wrote running articles for the magazine. FOOD REVIEWS REVIEW I: HAWAII CHOW: LEONARD’S BAKERY-PAGE 2 REVIEW II: NASHVITTLES FOX’S DONUT DEN- PAGES 3&4 REVIEW III: NASHVITTLES: PIED PIPER CREAMERY- PAGES 5 & 6 REVIEW IV: ASHEVILLE CHOW: ULTIMATE ICE CREAM - P A G E 7 MONDAY, FEBRUARY 04, 2008 Hawaii Chow: Leonard's Bakery Leonard's Bakery sits about three miles and a world away from Waikiki Beach. It's a tiny operation on a busy corner in a mixed commercial and residential area northeast of the beach. They have been serving pastries since the 50s, as I understand it, and during that time the bakery has been continuously owned and operated by the same extended Portugese family. Since my wife is Portugese on her mother's side, I felt I had a familial obligation to pay a visit. Ah, the burdens of family. Their specialty is the malasada.
    [Show full text]
  • Pidgins and Creoles
    12/7/2015 LNGT0101 Announcements Introduction to Linguistics • HW 4 sent to your inboxes. Average score is 45/50. • Final HW is due today, and then you can celebrate. • Any questions on your final papers? Lecture #23 Dec 7th, 2015 2 Announcements Word play! • I’ll give out course response forms on Wednesday. So, please be there to fill them out! • Photo today? 3 4 Ambiguity again! Today’s agenda • Discussion of pidgins and creoles. 5 6 1 12/7/2015 Language contact What is a pidgin? Creating language out of thin air: What is a creole? The case of Pidgins and Creoles 7 8 Origin of Hawaiian Pidgin A sample of Hawaiian Pidgin • http://sls.hawaii.edu/pidgin/whatIsPidgin.php • http://www.mauimagazine.net/Maui‐ Magazine/July‐August‐2015/Da‐State‐of‐da‐ State/ 9 10 How about we listen to this English‐based speech variety? • English‐based speech variety • How much did you understand? • Maybe we can try reading. Not sure it’ll help, but let’s try. 11 12 2 12/7/2015 Emergence of Pidgins and Creoles Pidginization areas • A pidgin is a system of communication used by people who do not know each other’s languages but need to communicate with one another for trading or other purposes. • By definition, then, a pidgin is not a natural language. It’s a made‐up “makeshift” language. Notice, crucially, that it does not have native speakers. 13 14 The lexicons of Pidgins are typically based Pidgins are linguistically on some dominant language simplified systems • While a pidgin is used by speakers of different • As you should expect, pidgins are very simple languages, it is typically based on the lexicon of what in their linguistic properties.
    [Show full text]
  • Reading Between the Lines: a Closer Look at the First Hawaiian Primer (1822)1
    Reading between the Lines: A Closer Look at the First Hawaiian Primer (1822)1 Albert J. Schütz ‘Ōlelo Hō‘ulu‘ulu / Summary Na ka puke li‘ili‘i The Alphabet (i kākau ‘ia e ka po‘e mikionali ma ka MH 1822) i waele i ke ala e hulihia a‘e ai ka ‘ike a me ka mo‘omeheu ku‘una o kānaka ma o ia mea he ‘ike palapala. Ua hō‘ike ‘ia mai ma nā palapala like ‘ole o ia au ka mo‘olelo o ke pa‘i a ho‘olaha ‘ia ‘ana o ua puke li‘ili‘i nei a me ke ‘ano i loli iho ai ka no‘ono‘o ‘ana o ka po‘e e a‘o mai ana i kona mau ‘ao‘ao. Akā, a hiki i kēia manawa, ‘a‘ole i wehewehe ‘ia mai ka ‘i‘o o ia puke a me ke ‘ano i ho‘onohonoho ‘ia ai. Nānā ‘ia ma kēia ‘atikala noi‘i ia mau hi‘ohi‘ona ma ka pō‘aiapili pālua, ‘o ia ho‘i ke kālai‘ōlelo a me ka mo‘olelo o ia au. Hō‘ike pū ‘ia ma ‘ane‘i ke ‘ano i akaku‘u iho ai ka pī‘āpā mua loa i pehu wale i nā koneka he iwakālua a koe mai nā koneka ‘ewalu o kēia au. Ma o ka ho‘ohālikelike ‘ana iā The Alphabet me nā puke a‘o kākau na ko ‘Enelani, na ko ‘Amelika ho‘i, ma ka pau ‘ana o ke kenekulia ‘umikumamāwalu, maopopo koke ke kumu i kālele nui ‘ia ai ka ‘ike hakina ‘ōlelo a me nā ana kālele ‘ōlelo (pili he ‘umi o nā māhele ‘umikumamālima o ia puke li‘ili‘i i ia mau kumuhana ‘elua).
    [Show full text]