I5~[S~&NEWSLETTER

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I5~[S~&NEWSLETTER i5~[s~&NEWSLETTER News of the Language Problem and Esperanto as a Solution 1989(3) Komplika Afero la Lingvoj! IMaking News This Issue Lingvaj Demandoj Ask Not... Have you marveled at the progress of ELNA during the last year? At the im- De [onel Onet provement in the Newsletter? It's been made possible, in large part, to donations Foje, San Francisk-ano demandis min, en Esperanton nek la skandinavan lingvon, li from members over the last two years. kies lando Esperanto estas la oficiala lingvo. sukcesis havi tie agrablan kaj utilan ELNA Treasurer John B. Massey ex- Alia, aŭdinte, ke mi kaj mia samideano paro- (kiukampe?) restadon. las Esperanton, konkludis, ke ni estas ... En iu nordamerika revuo, kies nomon mi plains the ins and outs of donating to a eŭropanoj. Antaŭ nelonge, oni demandis ne plu rememoras, mi legis antaŭlonge ion pri non-profit organization like ELNA. min-la eŭropanon-kiu estas la oficiala la jugoslava lingvo. pri la belga lingvo, mi SeePageS lingvo en Eŭropo .... ankoraŭ ne aŭdis. Eble estonte. Sed iu oni scias, ke la rumana estas latindevena "ĉionkonanto" min demandis, al kiu lingvo- lingvo. Ci estas la oficiala lingvo en Rumanio familio apartenas la luksemburga lingvo. You Erascible Youl kaj Sovetia Moldavio. Sed, sovjetiaj special- Erasmus (1469-1536) - theologian, istoj(!) asertas, ke en tiu respubliko oni paro- Por solvi la problemon de internacia philosopher, humanist.. His book Praise las ... la moldavan, kiu sendube ne estas la lingvo, rumana akademiano (lingvisto) pro- of Folly reveals his keen sense of humor sama kiel la rumana. La plej forta pruvo ponis (ne ridu!) la rumanan aŭ la latinan, about the foibles of his age. 118translation estas ... la alfabeto. Nu, Dio scias kiun kredi! konscie-do, arte-alifaritan. Laŭ li, artefar- into Esperanto becomes #24 in the Serio Aŭskultante radion Kiŝinevo, mi havis la ita lingvo (legu Esperanto) havas nenian ŝan- Oriento-Okcidento of UEA. senton, ke oni parolas rumane. Fine de la con vivadi. Jen, Esperanto havas jam 102 See Page 7 disaŭdigo, mi eksciis, ke tiu okazis en la jarojn; Alexandru Graur mortis pasintjare. moldava. Mi memoras la demandon pri la oficiala Rumana verkisto, vojaĝinte en Skandi- lingvo en Transilvanio kaj pri la lingva situa- Naming Names navio, asertas en vojaĝlibro, ke konante nek cio en Svislando, kaj konkludas: komplika R. Kent Jones, ELNA Commissioner for afero la lingvoi! Science and Technology, reports on the THE MEMBERSHIP 2nd UEA committee- 1100 current state of scientific terminology in person Esperanto. Several projec18 are under- THERMOMETER 1989 way, and help from qualified profession- The stippled area 1000 als in various areas of expertise are shows total1989 paid Our goal for 1989 needed. ELNA membership at 900 See Page 10 the end of April, 1989; this is eompared with ..f ELNA membership 1988 778 ln This Issue four milestones/ targets: total paid Letters from Readers 6 membership for 1987, ..f ELNA membership 1987 572 total paid membership 500 SFSUExperiences 8-9 for 1988, the "magie number" 900, and the number needed to add Transitions 9 a seeond person repre- senting ELNA to the UEA Committee. Let's And Much, Much More to bust the thermometer Delight and Inform Youl in 1989! o The ELNANewsletter 1 E o I T 0 R IAL ".•.FOR THE REST OF US" come from? Today, or at least during the years is normal, and throughout much of Severa! members have recently sent generation that produced most of today' s the world education ends at a much ear- articles commenting on the Pasteur Insti- working scientists, it comes from the lier age. The curriculum in a country such tute' s decision to change the titles of three English-speaking world. as Zaire may include English, even as a of its publications from French to Eng- Do most scientists around the world, in mandatory subject, but it cannot afford to lish. Since the articles in question don 't fact, communicate in English? ln writ- put too much emphasis on it at the ex- mention Esperanto, it seems inappropri- ing, this is definitely the case; independ- pen se of other, more immediately impor- ate to refer to them in the "Newsbriefs" ent studies have shown that about 60% of tant subjects such as reading, writing and column; still, some comment seems to be alI scientific papers are published in 'rithmetic. This is why, according to re- in order. A recognition, by the French (of English, with the rest scattered among a cent articles in Time and Parade. English all people!), of English as "the interna- dozen or so other languages, including a is so little spoken even by the highly tional language of science" may well small number in Esperanto. The case for educated Japanese, who generalIy study have some meaning for the Esperanto spoken English may be considerably it for years; emphasis is put on leaming to movement. weaker. Dr. Vlastimil Novobilsky, a read and write the language, which may I am not sure why the Pasteur Institute Czech organochemist, once described an have some utility for the Japanese citizen, has made this move, but it may have English-only chemical conference held but not on speaking, which doesn 'lo something to do with what happened in at Duke University in the early 1980's. There just isn't time. France severa! years ago. A French According to Dr. Novobilsky, during a What about language-leaming outside medical scientist identified, isolated, free-form discussion of papers presented a structured educational system? For named and described a virus which ap- during the conference (alI in English), the English, itgeneralIy does not exist; I have peared to be responsible for AIDS. He American and British participants dis- never, so far as I know, met an individual published in French. The English-lan- cussed matters vigorously, the Western who succeeded in leaming English on his guage international press agencies took European conferees added occasional own, without the aid of at least a succes- no notice of this. A year later, his work comments, and the Eastern Europeans sion of evening classes (exception: those was duplicated, in alI innocence, by an merely listened, their English being too individuals who, living for some period American scientist, who published in poor to allow them to comm unicate prop- of time in a strictly English-speaking English, and therefore was generalIy erly. environment, are forced to "sink or recognized as the discoverer of the virus (1am reminded of a letter, published in swim"). The Arabic scientist, described and colIected whatever financial awards anAmerican scientific magazine in 1982, in a Raymond F. Jones novelette of the accrued to the "discoverer" of this deadly by a European astrophysicist, pleading 1950's, who spoke bad Brooklynese viruso for the use of Esperanto on the grounds because he had leamed his English from (This is not a unique case of ethnocen- that English was too difficult. To me, the American gangster movies, simply does tric rewriting of history; I recently heard perfect quality of the English in his letter not exist. But I have met many Espe- a punditon a network news program refer seemed to negate the very point that he ranto-speakers who leamed the language to John Glenn as "the first man in orbit," was trying to make. A year later I saw a on their own, out of a book, and speak it thus conveniently overlooking the very photocopy of his originalletter, and dis- welI; in fact, this liberation from the tyr- real feats of Yuri Gagarin and Gherman covered that the editor, possibly with the anny of the educational system (of ten Titov.) totally innocent purpose of sparing the used by the ruling government for its own To a very great extent, "money" is the European gentleman undue embarass- purposes) may welI be one of the reasons name of the scientific game today. This is ment, had completely reworked his Eng- why Esperanto has been so popular in why you see pictures of the purported lish-language letter to make it read- Eastern Europe. In this sense, the differ- discoverers of "cold fusion," not in the able ... ) ence between English and Esperanto is laboratories but in front of a Senate But even ifEnglish were to be gener- not merely quantitative, but in fact quali- committee. Because a committee of U.S. alIy and officially recognized as the one tative; and, in the long run, it may prove Senators is qualified to pass judgement and only linguafranca of science-and decisive. on a scientific development? No, because spoken fluently by alI scientists-what Zamenhof's intention, if I may para- a committee ofU.S. Senators is qualified would that have to do with the Esperanto phrase an expression made famous by to alIocate U.S. government funds for movement? Steve Jobs, was to make Esperanto "the scientific research. (The next time you It is the rare scientist who cannot boast language for the rest of us." ln the end, look through a scientific journal, even in at least twenty years of education before scientists, too, belong to "the rest of so esoteric and non-applicable a field as he gets his "union card" (ph.D. orequiva- us"-though it may take them a while to astrophysics, see how many pieces of lent); for the average individual, even in discover this. research were funded by U.S. govem- a country with a general educational ment grants!) And where does the money system such as the U.S., ten to twelve -Don Harlow 2 The ELNA Newsletter "Computer Needs Esperanto," says the ning ses sion for the new Zamenhof Cen- Sherry Wells at great length about Espe- title of an article in English-language ter in Bialystok, Poland.
Recommended publications
  • Introduction: in Search of Esperanto
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 182-192, 2015 INTRODUCTION: IN SEARCH OF ESPERANTO Humphrey Tonkin* University of Hartford West Hartford, USA DOI: 10.7906/indecs.13.2.12 Regular article ABSTRACT After almost one hundred years of continuous use, Esperanto has achieved the status and character of a fully-fledged language, functioning much as any other language does. Research on Esperanto is hampered because knowledge of the subject is often regarded, ipso facto, as evidence of a lack of objectivity, and also because Esperanto, as largely an L2, is elusive, and its speakers hard to quantify. The problem is compounded by the rapid shift in its community from membership-based organizations to decentralized, informal web-based communication. Also shifting are the community’s ideological underpinnings: it began as a response to lack of communication across languages but is now often perceived by its users as an alternative, more equitable means of communication than the increasingly ubiquitous English. Underlying these changes is a flourishing cultural base, including an extensive literature and periodical press. There is a need for more research – linguistic, sociolinguistic, and in the history of ideas. In intellectual history, Esperanto and related ideas have played a larger role than is generally recognized, intersecting with, and influencing, such movements as modernization in Japan, the development of international organizations, socialism in many parts of the world, and, in our own day, machine translation. KEY WORDS Esperanto, Esperanto community, interlinguistic research, language ideology CLASSIFICATION JEL: O20 *Corresponding author, : [email protected]; +1 860 768 4448; *Mortensen Library, University of Hartford, West Hartford, CT 06117, USA Introduction: in search of Esperanto INTRODUCTION In an influential essay some years ago, the late Richard Wood described Esperanto as “a voluntary, non-ethnic, non-territorial speech community” [1].
    [Show full text]
  • In Search of Esperanto
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 182-192, 2015 INTRODUCTION: IN SEARCH OF ESPERANTO Humphrey Tonkin* University of Hartford West Hartford, USA DOI: 10.7906/indecs.13.2.12 Regular article ABSTRACT After almost one hundred years of continuous use, Esperanto has achieved the status and character of a fully-fledged language, functioning much as any other language does. Research on Esperanto is hampered because knowledge of the subject is often regarded, ipso facto, as evidence of a lack of objectivity, and also because Esperanto, as largely an L2, is elusive, and its speakers hard to quantify. The problem is compounded by the rapid shift in its community from membership-based organizations to decentralized, informal web-based communication. Also shifting are the community’s ideological underpinnings: it began as a response to lack of communication across languages but is now often perceived by its users as an alternative, more equitable means of communication than the increasingly ubiquitous English. Underlying these changes is a flourishing cultural base, including an extensive literature and periodical press. There is a need for more research – linguistic, sociolinguistic, and in the history of ideas. In intellectual history, Esperanto and related ideas have played a larger role than is generally recognized, intersecting with, and influencing, such movements as modernization in Japan, the development of international organizations, socialism in many parts of the world, and, in our own day, machine translation. KEY WORDS Esperanto, Esperanto community, interlinguistic research, language ideology CLASSIFICATION JEL: O20 *Corresponding author, : [email protected]; +1 860 768 4448; *Mortensen Library, University of Hartford, West Hartford, CT 06117, USA Introduction: in search of Esperanto INTRODUCTION In an influential essay some years ago, the late Richard Wood described Esperanto as “a voluntary, non-ethnic, non-territorial speech community” [1].
    [Show full text]
  • Esperanto Phraseology
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 250-263, 2015 ESPERANTO PHRASEOLOGY Sabine Fiedler* University of Leipzig Leipzig, Germany DOI: 10.7906/indecs.13.2.5 Received: 22 April 2014. Regular article Accepted: 9 June 2014. ABSTRACT The contribution deals with the phrasicon of Esperanto, i.e. the inventory of idioms, phrases, proverbs, catchphrases and other items of pre-fabricated speech that are stored in speakers’ mental lexicon. On the basis of origins, Esperanto phraseology can be classified into three groups: First, many phraseological units have entered the language through various other languages. This group includes classical loan translations especially from the Bible as well as ad-hoc loans introduced by speakers from their mother tongues more or less spontaneously. Secondly, there is a group of planned, i.e. consciously created, phraseological units. They mainly go back to Zamenhof, the initiator of the language, who published an Esperanto Proverb Collection (Proverbaro Esperanta) in 1910. Thirdly, there are phraseological units which have their origin in the language and the cultural life of the speech community. The paper will show that the planned language Esperanto, with its agglutinative character, free word order and flexible word formation, possesses the prerequisites for creating stylistically appealing and catchy phraseological units. An analysis of literary and journalistic texts as well as oral communication in Esperanto reveals that its phraseology is widely used and that authors like to modify phrases and idioms according to the textual situation. The use of phraseological units proves that Esperanto is a living language. Phraseology can be considered a criterion for assessing the successful development of the planned language system from a project to a full-fledged language.
    [Show full text]
  • Esperanto, Civility, and the Politics of Fellowship: A
    ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY A Dissertation Submitted to the Graduate School of the University of Notre Dame in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Ana Velitchkova Omar Lizardo, Director Graduate Program in Peace Studies and Sociology Notre Dame, Indiana July 2014 © Copyright by ANA MILENOVA VELITCHKOVA 2014 All rights reserved ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY Abstract by Ana Velitchkova This dissertation examines global, regional, state-, group-, and person-level processes involved in the growth of the movement formed around the constructed international language Esperanto. The Esperanto movement emerged in the global arena in the late nineteenth century as a response to inequalities in the nation-state field. In the course of several decades, the movement established a new global field based on the logic of equal communication through Esperanto and on the accumulation of cultural capital. While the field gained autonomy from the nation-state field, it has not been recognized as its equal. Persons endowed with cultural capital but lacking political and economic capital have been particularly drawn to Esperanto. Ironically, while attempting to overcome established unfair distinctions based on differential accumulation of political and economic capital, the Esperanto movement creates and maintains new distinctions and inequalities based on cultural capital accumulation. Ana Velitchkova At the regional level, the Esperanto movement became prominent in state- socialist Eastern Europe in the second half of the twentieth century. The movement found unexpected allies among independent states in the Eastern European periphery.
    [Show full text]
  • Why Esperanto?
    Fiat Lingua Title: The Contemporary Esperanto Speech Community Author: Adelina Solis MS Date: 01-12-2013 FL Date: 01-01-2013 FL Number: FL-000010-01 Citation: Solis, Adelina. 2013. “The Contemporary Esperanto Speech Community.” FL-000010-01, Fiat Lingua, <http:// fiatlingua.org>. Web. 01 Jan. 2013. Copyright: © 2013 Adelina Solis. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Fiat Lingua is produced and maintained by the Language Creation Society (LCS). For more information about the LCS, visit http://www.conlang.org/ The Contemporary Esperanto Speech Community by Adelina Mariflor Solís Montúfar 1 Table of Contents Chapter 1: Introduction 3 1.1 Definitions 4 1.2 Political support for a universal language 5 1.3 A brief history of language invention 9 1.4 A brief history of Esperanto 14 1.5 The construction, structure, and dissemination of Esperanto 17 1.6 Esperanto and the culture question 24 1.7 Research Methods 29 Chapter 2: Who Speaks Esperanto? 34 2.1 Number and distribution of speakers 34 2.2 Gender distribution 47 Chapter 3: The Esperanto Speech Community 58 3.1 Terminology and definitions 58 3.2 Norms and Ideologies 65 3.3 Approach to language 70 Chapter 4: Why Esperanto? 81 4.1 Ideology-based reasons to speak Esperanto 83 4.2 Practical attractions to Esperanto 86 4.3 More than friendship 94 4.4 The congress effect 95 4.5 Esperanto for the blind 100 4.6 Unexpected benefits 102 Chapter 5: Esperantist Objectives 103 5.1 Attracting new speakers 103 5.2 Teaching Esperanto 107 Chapter 6: Conclusion 116 Works Cited 121 2 Chapter 1: Introduction When we think about invented languages, we may think of childhood games.
    [Show full text]
  • Marginality and Variability in Esperanto
    DOCUMENT RESUME ED 105 708 FL 005 381 AUTHOR Brent, Edmund TITLE Marginality and Variability in Esperanto. PUB DATE 28 Dec 73 NOTE 30p.; Paper presented at annual meeting of the Modern Language Association (88th, Chicago, Illinois, December 28, 1973); Best Copy Available EDRS PRICE EF-$0.76 HC-$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Artificial Languages; Consonants; Diachronic Linguistics; Language Patterns; *Language Variation; Lexicolcgy; *Morphophonemics; Orthographic Symbols; Phonemics; Phonology; Sociolinguistics; Spelling; *Structural Analysis; *Synchronic Linguistics; Uncommonly Taught Languages; Vowels IDENTIFIERS *Esperanto ABSTRACT This paper discusses Esperanto as a planned language and refutes three myths connected to it, namely, that Esperanto is achronical, atopical, and apragmatic. The focus here is on a synchronic analysis. Synchronic variability is studied with reference to the structuralist determination of "marginality" and the dynamic linguistic description of "linguistic variables." Marginality is studied on the morphophonemic and on the lexical level. Linguistic variability is studied through a sociolinguistic survey. The sociolinguistic evidence is seen to converge with the structuralist evidence, and the synchronic analysis with earlier diachronic studies. It is hoped that this analysis will contribute toa redirection of scholarly work on Esperanto. (AM) ft'I,fF, zs- tom. ft ' t-' ."; rfl r4 ; fi S4* 3 4)4 r, J a. X PCY 114 MARGINALITY AND VARIABILITY IN ESPERANTO Paper prepared for Seminar 64, Esperanto Language and Literature 88th Annual Meeting of the Modern Language Association Chicago, Illinois December 28, 1973 by Edmund Brent Ontario Institute for Studies in Education and University of Toronto December 1973 PERMiSSON TO REPRODUCE THIS COPY. RIGHTED MA TERIAL HAS DEW GRANTED 131 U S DEPAR:Mr NT or HEALTH, EDUCATTOTt A WC.
    [Show full text]
  • Esperanto and Tourism
    QUAESTUS MULTIDISCIPLINARY RESEARCH JOURNAL ESPERANTO AND TOURISM Alenka DIVJAK Abstract: The emphasis of this article is on the history of Esperanto tourism and ‘‘Esperanto friendly’’ environments, towns and cities, which adjust to this language their cultural and tourist services and facilities. The UEA (Universala Esperanto-Asocio), as the umbrella organization of the Esperanto movement, also encourages such activities. Among the Esperanto friendly environments, the city of Bydgoszcz, Poland, has obtained a prestigious position by fostering a lively Esperanto movement and running a grammar school, which teaches the language. In addition, the town organizes competitions in Esperanto poetry, publishes the magazine Monda turismo and annually prepares an international exhibition of Esperanto tourism. Finally, in Bydgoszcz, there is the school of higher education Internacia Studumo pri Turismo kaj Kulturo en Bydgoszcz that has trained tourism workers in Esperanto for over twenty years. The activities of the school should serve as an encouragement to both the teachers and students of tourism how to explore new business possibilities with the assistance of the most famous planned language worldwide. Keywords: Esperanto, tourism, the UEA, Bydgoszcz, schools for tourism INTRODUCTION Although in recent decades major and influential languages have dominated the world stage, smaller languages are gradually winning reputation and significance. On the other hand, however, many attempts have been made for centuries to create artificial, international, planned languages with a purpose of limiting the domination of major languages, which in one way or another threaten smaller, especially minority languages. The need to address this pressing language issue led in the previous century to the birth of interlinguistics, which deals among others with planned languages and which can be seen as an addition to traditional and generally accepted areas of linguistics.1 Among these artificial languages, Esperanto justifiably enjoys the highest degree of attention and respect.
    [Show full text]
  • Esperanto: an International Language for International Law Ralph L
    Case Western Reserve Journal of International Law Volume 10 | Issue 3 1978 Esperanto: An International Language for International Law Ralph L. Harry Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil Part of the International Law Commons Recommended Citation Ralph L. Harry, Esperanto: An International Language for International Law, 10 Case W. Res. J. Int'l L. 817 (1978) Available at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil/vol10/iss3/11 This Article is brought to you for free and open access by the Student Journals at Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Case Western Reserve Journal of International Law by an authorized administrator of Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. Volume 10, Number 3, Summer 1978 Esperanto: An International Language for International Law by Ralph L. Harry* The author surveys the role which Esperanto has played in the internationalcom- munity. The struggle for freedom of speech by speakers of the internationallanguage is noted, as are efforts by Esperantists to protect the rights of minority language speakers. The activities of the International Esperanto Association of Jurists are described, and the status of the internationallanguage in other world arenas is discussed. T HE 62d WORLD Congress of Esperanto, held in Reykjavik, Iceland from July 30 to August 6, 1977,1 gave a striking demonstration of the extent to which jurists using the international language have been making a contribution to the progressive develop- ment of international law, particularly in the field of human rights, as well as the growing maturity of Esperanto as a medium for precise legal thought and communication.
    [Show full text]
  • Esperanto Studies: an Overview
    Esperanto Studies: An Overview The following paper by Humphrey Tonkin and Mark Fettes was published in the series Esperanto Documents in 1996. 1. The context of Esperanto studies Arguably, the field of Esperanto studies is older than Esperanto itself. The Italian semiologist Umberto Eco, in La ricerca della lingua perfetta (1993), has situated Esperanto in the context of a long Western tradition of language creation, originating in the search for the Adamic tongue (cf. Fraser 1977, Olender 1992). Eco and others (see his bibliography) have in effect redefined and reinterpreted much of the history of linguistics in this way. Such an account sheds new light on the hundreds of projects for a worldwide, or universal, means of linguistic communication, which have been created over the years in an effort to overcome language differences. The study of these projects, and the establishment of principles for the creation of planned languages, is generally known as interlinguistics, a term invented by Jules Meysmans in 1911, and given its current meaning by Otto Jespersen (Kuznecov 1989; Schubert 1989c). Early scholars, like Couturat and Leau (1907a; 1907b), were content to compare projects as linguistic artifacts, a tradition which retains some influence today. However, more recent authors have placed greater stress on the intellectual and social context of planned languages as well as their structures (Large 1985, Strasser 1988, Albani and Buonarotti 1994). Particular significance has been attributed to the role of extralinguistic factors in the formation of a speech community (D. Blanke 1985). The Esperanto scholar is thus increasingly required to be familiar with a broad intellectual tradition which draws insights from pure and applied linguistics, psychology, sociology and many other fields.
    [Show full text]
  • An Update on Esperanto October 2012
    Universala Esperanto-Asocio en oficialaj rilatoj kun UN kaj Unesko Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando √+31 10 436 10 44 f+31 10 436 17 51 [email protected] An Update on Esperanto October 2012 In a world increasingly aware of minority rights and linguistic has been used for virtually every conceivable purpose, some and cultural diversity, the international language Esperanto of them controversial or problematic: the language was is gaining renewed attention from policy-makers. Non- forbidden, and its users persecuted, by both Stalin, as the governmental organisations are pressing to have the inter national language of ‘cosmopolitans’. Esperanto, and by Hitler, as the language question placed on agendas at the United Nations ‘language of Jews’ (Zamenhof was Jewish). Although Esperanto and the European Union. The Prague Manifesto, a modern is intended as a second language, there now are also as many restatement of the values and goals underlying the Esperanto as a thousand native speakers of Esperanto who speak it as movement, emphasises linguistic democracy. The celebration their home language. of the 125th anniversary of the appearance of the first Esperanto Users. The Universal Esperanto Association (UEA), whose textbook in 1887 culminated in the 97th International Congress of membership forms the most active part of the Esperanto Esperanto in Hanoi. UEA (Universal Esperanto Association) community, has national affiliate associations in 70 countries is regularly proposed as a candidate for the Nobel Peace Prize, and individual members in 120 countries. Based on the among others by the Polish Parliament in 2009. The number of textbooks sold and membership of local societies, Mongolian Esperanto Association became the seventieth member the number of people with some knowledge of Esperanto is in association of UEA.
    [Show full text]
  • Komplettes Beiheft 18
    Beiheft 18 Berlin, November 2011 ISSN 1432-3567 Spracherfindung und ihre Ziele Beiträge der 20. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 26.-28. November 2010 in Berlin Herausgegeben von Sabine Fiedler Berlin 2011 Interlinguistische Informationen. Beiheft 18 (2011) Die GIL konzentriert ihre wissenschaftliche Arbeit vor allem auf Probleme der internationalen sprachlichen Kommunikation, der Plansprachenwissenschaft und der Esperantologie. Die Gesellschaft gibt das Bulletin „Interlinguistische Informationen“ (ISSN 1430-2888) heraus und informiert darin über die wichtigsten interlinguistischen und esperantologischen Aktivitäten und Neuerscheinungen international und in Deutschland. Im Rahmen ihrer Jahreshauptversammlungen führt sie Fachveranstaltungen zu interlinguistischen Problemen durch und veröffentlicht die Akten und andere Materialien. Vorstand der GIL 1. Vorsitzender: Dr. sc. Detlev Blanke 2. Vorsitzende: Prof. Dr. habil. Sabine Fiedler Schatzmeister: Dipl.-Ing. Horst Jasmann Mitglied: Dr. habil. Cornelia Mannewitz Mitglied: PD Dr. Dr. Rudolf-Josef Fischer Berlin 2011 Herausgegeben von der „Gesellschaft für Interlinguistik e.V.“ (GIL) Otto-Nagel-Str. 110, DE-12683 Berlin Tel.: +49-30-54 12 633, Fax : +49-30-54 98 16 38 [email protected] www.interlinguistik-gil.de © bei den Autoren der Beiträge ISSN: 1432-3567 ___________________________________________________________________ 2 Interlinguistische Informationen. Beiheft 18 (2011) Spracherfindung und ihre Ziele Beiträge der 20. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik
    [Show full text]
  • Of the International Language Esperanto, Although Materials for Its Study Are Fairly Complete
    DOCUMENT RESUME ED 135 202 FL 007 996 AUTEOR Tonkin, Eumphrey TITLE Introduction to Esperanto Studies. Esperanto Documents, New Series, Number 6A (1976).. INSTITUTION Universal Esperanto Association, Rotterdam (Netherlands). PUB DATE 75 NOTE 17p.; Paper delivered at meeting of the Chicago Esperanto Society (Chicago, Illinois, March 1975) AVAIIABLE FROM Esperanto Book Service, P. 0. Box 508, Burlingame, California ($1.25) EDRS PRICE MF-$0.83 BC-$1.67 Plus Postage. DESCRIPTORS *Prtificial Languages; International Relations; 1.4:1.1,uage Attitudes; *Language Research; Language Rolez Linguistic Theory; Literature; *Research Needs; Second Language Learning IDENTIFIERS *Esperanto ABSTRACT Relatively few studies have been made of the history of the international language Esperanto, although materials for its study are fairly complete. As a linguistic phenomenon, that is, a language in continuous use for almost a century but without national roots, it has also had little systematic study, though a considerable literature cn the subject exists in Esperanto itself. There are now several native speakers of Esperanto, who might merit special investigation. It would also be useful to have more extensive study of psychological and sociological aspects of the Esperanto speech community. Esperanto has an extensive literature, original and translated, little known by outside scholars. There is also a need for the study of Esperanto's practical application and its potential as a solution to international language problems. Some attention bas been given to the pedagogy of Esperanto, but more work is needed. The language is seldom mentioned in major reference works or adequately represented in libraries, and for these reasons it is often overlooked by scholars.
    [Show full text]