Los Orígenes De Villava
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
2. Plan Director De 1/8
8.3 Características de la Red de Carreteras 8.3.2 Características geométricas El análisis de las características geométricas de la red se ha 8.3.1 Longitud apoyado en la base de datos visual existente, realizada por el Gobierno de Navarra en 1999. La Red de Carreteras de la Comunidad Foral de Navarra, Esta ha sido actualizada con la información obtenida por la está formada a 31/12/2001 por 3.606,30 km de viales, clasifica- Dirección General de Obras Públicas del Gobierno de Navarra dos de la siguiente forma: con datos sobre las modificaciones producidas desde 1999 has- ta la actualidad en base a los proyectos ejecutados hasta la fecha. Red de carreteras de Navarra Situación a 31/12/2001 Asimismo se han realizado reconocimientos exhaustivos “in CLASIFICACIÓN DE LA RED LONGITUD PORCENTAJE situ” para garantizar la fiabilidad de dichos datos. Autopistas y Autovías 239,20 km 6,63% Se han elaborado mapas temáticos con las características Red de Interés General 434,30 km 12,04% Red de Interés de la C.F. 558,70 km 15,49% representativas de cada carretera: anchos de arcén y calzada, Red Comarcal 528,00 km 14,64% pendientes y radios de curvatura y travesías existentes. Red Local 1.846,10 km 51,19% TOTAL3.606,30 km 100,00% 8.3.3. Inventario de la red Red viaria 51,19% 6,63% Para obtener la mayor utilidad de toda la información dis- ponible y empleada, se han elaborado fichas resumen de cada 12,04% carretera en la que se señala la carretera analizada, su denomi- nación, origen y destino, su longitud en kilómetros, categoría de la red a la que pertenece, -
Marquesinas Memoria 2010 03 Departamento De Obras Públicas, Transportes Y Comunicaciones
memoria 2010 Departamento de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones 03 marquesinas memoria 2010 03 Departamento de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones marquesinas Desde el año 1991, el Departamento viene construyendo marquesinas en paradas de Autobuses Las marquesinas se encuentran entre los A esta convocatoria acudieron 17 diversos elementos que permiten una localidades que solicitaron ayuda por un mejora del servicio y de la seguridad en el total de 277.280,50 euros. transporte público de viajeros. Siguiendo las bases de dicha convocatoria En 2010 se ha aprobado una partida de la subvención que se concedió fue del 75% 100.000 euros para financiar parcialmente del total del gasto presupuestado con la las inversiones en materia de construcción limitación de la cuantía máxima establecida, e instalación de marquesinas en paradas que pasa a ser de 12.000 euros por de autobuses. marquesina. memoria 2010 03 Departamento de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones Se propuso la concesión de ayudas a 8 localidades para 8 marquesinas y por las siguientes cantidades: Propuesta de subvenciones a los Municipios municipio Localidad Presupuesto Subvención anue olague 15.605,68 11.704,26 arakil ihabar 20.994,12 12.000,00 Cascante Cascante 13.160,19 9.870,14 igantzi igantzi 21.672,70 12.000,00 Lerín Lerín 16.670,13 12.000,00 Lezáun Lezáun 25.284,47 12.000,00 murillo el Cuende rada 18.101,61 12.000,00 Tulebras Tulebras 18.812,12 12.000,00 ToTaL 150.301,02 93.574,40 Finalmente la inversión realizada ascendió a 122.769,17 euros y la -
Onomástica Genérica Roncalesa Ligada a Casas Y Edificios
Onomástica genérica roncalesa ligada a casas y edificios Juan Karlos LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE Universidad Pública de Navarra/Nafarroako Unibertsitatea Publikoa [email protected] Resumen: El objetivo del presente artículo es Abstract: The objective of this article is to show mostrar el léxico genérico del valle de Roncal en the generic lexicon of the Valley of Roncal in Navarra ligado a la oiconimia que es la ciencia Navarre linked to the oiconimy, science that que estudia los nombres de las casas. Es decir, studies the names of the houses. It means that no se citan los nombres propios de las casas, ni the proper names of the houses are not men- de las edificaciones del valle, sino que se estu- tioned, nor of the constructions of the valley, but dian los nombres genéricos de esas casas y de the generic names of those houses and those esas edificaciones atendiendo al uso que se les buildings are studied according to the use that da (lugar de habitación humana, lugar de repo- is given to them (place of human habitation, so para el ganado, etc.), a los elementos que la resting place for livestock, etc.), the elements componen (desagües, tejados, chimeneas, etc.) that compose it (drains, roofs, chimneys, etc.) y a los elementos que la circundan (huertos, es- and the elements that surround it (orchards, pacios entre las casas, caminos, calles, barrios, spaces between houses, roads, streets, neigh- etc.). borhoods, etc.). El presente trabajo se basa en el estudio de la The present work is based on the study of the documentación conservada en los archivos ron- documentation collected in the Roncal archives caleses y en su comparación con el habla viva and in its comparison with the live speech that que se ha recogido mediante encuesta oral. -
Tasting Navarra with a Surface Area of 10,421 Km2, Navarra Has Four Dis- Tinct Climates: Oceanic, Mountain, Continental Mediterra- Nean, and Arid
Tasting Navarra With a surface area of 10,421 km2, Navarra has four dis- tinct climates: oceanic, mountain, continental Mediterra- nean, and arid. Part of Navarra is humid and the other part is arid; the uplands in the north and the flatlands in the south. The interaction of these conditions has created dis- tinct ecosystems, on which human activity has modelled settlements, landscapes and different lifestyles that are reflected in the cuisine and in other cultural expressions. Navarra cuisine is based on local and seasonal produce, a cuisine that is closely linked to the land. The repertoires of recipes and traditional flavours are a result of the climate, the terrain, the history and the know-how built up over ge- nerations while now combining contemporary ideas. If synaesthesia is the perception obtained through the blending of two senses, when a taste transmits to the brain the harmony with the environment in which it was prepa- red, an intense synaesthetic experience occurs: sensations and emotions that immerse us in the land and explain it. © Departament for Economic and Business Development. Directorate-Gene- ral for Tourism, Trade and Consumption. Texts: Maite Pérez Larumbe. Design and layout: RBK DESIGN. Photos: J. Campos, O. Conesa, Diaporama Estudio, I.Tejerina, Tryon, P. Uriz. And lent by Restaurante Rodero, INTIA-Reyno Gourmet and AEHN. Cover photo: Zigako Etxezuria. Publisher: Linegrafic. Translation: Traducciones CCI DL NA 327-2020 (March 2020) Ref. C205 Printed on eco-friendly paper. 2 A land of culinary diversity 3 413 The finest produce The produce of our land goes directly to our table, our culinary culture is built on abundance and local supplies. -
Ley Foral De 13 De Noviembre De 1985, De Zonificación Sanitaria De Navarra
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA Ley Foral de 13 de noviembre de 1985, de zonificación sanitaria de Navarra. Comunidad Foral de Navarra «BON» núm. 140, de 20 de noviembre de 1985 «BOE» núm. 28, de 1 de febrero de 1986 Referencia: BOE-A-1986-2797 TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: sin modificaciones EL PRESIDENTE DEL GOBIERNO DE NAVARRA Hago saber que el Parlamento de Navarra ha aprobado la siguiente: LEY FORAL DE ZONIFICACIÓN SANITARIA DE NAVARRA EXPOSICIÓN DE MOTIVOS Las corrientes actuales de organización sanitaria exigen transformaciones en su ordenación que permitan la consecución de un sistema integral de salud. Inspirada en estas corrientes renovadoras, impulsadas por la declaración del ALMA-ATA, la presente Ley Foral de Zonificación sanitaria de Navarra se sustenta en la atención primaria como núcleo principal y función central del sistema sanitario, y considera la zona básica de salud como el marco territorial idóneo para el logro de una atención integral e integradora. La Norma de Funcionarios Sanitarios de 16 de noviembre de 1981 utiliza los vocablos de Unidad Sanitaria Local, Sub-Comarca y Comarca para denominar las diversas demarcaciones territoriales sanitarias. Sin embargo, las variadas y distintas denominaciones de las demarcaciones sanitarias utilizadas en otras normas exigían una homologación terminológica, que en la actualidad ha quedado resuelta con la aceptación generalizada de las «zonas básicas de salud» y las «áreas de salud». La zona básica es, sin duda, el marco territorial idóneo de la atención primaria globalmente considerada, al concurrir en ella las condiciones de homogeneidad, accesibilidad y delimitación geográfica que hacen posible una asistencia sanitaria adecuada, así como la programación, ejecución y evaluación de actividades encaminadas a la promoción, mantenimiento y recuperación de la salud. -
Navarra, Comunidad Foral De
DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA, VIVIENDA Y SUELO Navarra, Comunidad Foral de CÓDIGO POBLACIÓN TIPO FIGURA AÑO PUBLIC. PROVINCIA INE MUNICIPIO 2018 PLANEAMIENTO APROBACIÓN Navarra 31001 Abáigar 87 Normas Subsidiarias 1997 Navarra 31002 Abárzuza/Abartzuza 550 Plan General 1999 Navarra 31003 Abaurregaina/Abaurrea Alta 121 Plan General 2016 Navarra 31004 Abaurrepea/Abaurrea Baja 33 Plan General 2016 Navarra 31005 Aberin 356 Plan General 2003 Navarra 31006 Ablitas 2.483 Plan General 2015 Navarra 31007 Adiós 156 Plan General 2019 Navarra 31008 Aguilar de Codés 72 Plan General 2010 Navarra 31009 Aibar/Oibar 791 Plan General 2009 Navarra 31011 Allín/Allin 850 Plan General 2015 Navarra 31012 Allo 983 Plan General 2002 Navarra 31010 Altsasu/Alsasua 7.407 Plan General 2003 Navarra 31013 Améscoa Baja 730 Plan General 2003 Navarra 31014 Ancín/Antzin 340 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31015 Andosilla 2.715 Plan General 1999 Navarra 31016 Ansoáin/Antsoain 10.739 Plan General 2019 Navarra 31017 Anue 485 Plan General 1997 Navarra 31018 Añorbe 568 Plan General 2012 Navarra 31019 Aoiz/Agoitz 2.624 Plan General 2004 Navarra 31020 Araitz 525 Plan General 2015 Navarra 31025 Arakil 949 Normas Subsidiarias 2014 Navarra 31021 Aranarache/Aranaratxe 70 Sin Planeamiento 0 Navarra 31023 Aranguren 10.512 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31024 Arano 116 Plan General 1997 Navarra 31022 Arantza 614 Normas Subsidiarias 1994 Navarra 31026 Aras 157 Plan General 2008 Navarra 31027 Arbizu 1.124 Plan General 2017 Navarra 31028 Arce/Artzi 264 Plan General 1997 Navarra -
Del Molino De San Andrés Al Puente De Sorauren
PASEOS SALUDABLES PATRIMONIO HISTÓRICO DEL PARQUE FLUVIAL DE LA COMARCA Del molino de San Andrés al puente de Sorauren El paseo recorre el ramal del Parque Fluvial correspondiente al río Ultzama desde su confluencia con el Arga, en el molino de San Andrés, hasta el puente viejo de Sorauren. Un trazado llano y placentero para disfrutar de la quietud del río y las joyas patrimoniales que encontraremos a nuestro paso. del molino de San Andrés al puente de Sorauren 1 Molino de San Andrés (Villava) y Presa de Dorraburu (Huarte) La presa abastecía al molino harinero que fue construido mancomunadamente en 1541 por los vecinos de Villava y Huarte. Durante siglos y hasta mediados del XIX, el molino se explotó por el sistema tradicional de arriendos. Después, fue harinera de Alzugaray, central eléctrica y almacén de Esparza. En la actualidad, está restaurado el complejo hidráulico (presa, canal y central) y el edificio se ha reconvertido en Centro de Información y Educación Ambiental del Parque Fluvial, en el que se ofrecen diferentes recursos expositivos, talleres y visitas guiadas. Es también un espacio lúdico y de encuentro orientado a atender a los peregrinos del Camino de Santiago, paseantes y público en general, con cafetería y terraza en verano. 2 Puente de San Andrés (Villava) Aparece citado en el Fuero General de Navarra (s. XIII) como lugar donde los pamploneses debían dirimir sus diferencias en caso de homicidio. Existe documentación sobre unas reformas efectuadas en el año 1545. Era el último punto del río Ultzama donde se cobraba el canon por el paso de leñadas. -
Direcciones De Las Oficinas De Rehabilitacion (O.R.V.E) 1
DIRECCIONES DE LAS OFICINAS DE REHABILITACION (O.R.V.E) 1.- O.R.V.E. DE PAMPLONA C/ Eslava, nº 1 (antigua Casa Luna).- 31001 – PAMPLONA Telf.: 948.224.951 Fax: 948.222.169 2.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE PAMPLONA C/ Joaquín Azcárate, nº 6-bajo.- 31600 – BURLADA Telf.: 948.130.233 Fax: 948.140.385 3.- O.R.V.E. DE TIERRA ESTELLA C/ Fray Diego, nº 3.- 31200 – ESTELLA Telf.: 948.552.250 / 203 Fax: 948.552.103 4.- O.R.V.E. DE SAKANA Gazteizbide.- 31830 – LAKUNTZA Telf.: 948.464.867 / 948.576.293 Fax: 948.464.853 En LEITZA tramitan los expedientes de algunas localidades (L) Tel.: 948.510.009 / 510.310 Fax.: 948.510.816 5.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE TAFALLA Pº Padre Calatayud, nº 1-1º.- 31300 – TAFALLA Telf.: 948.755.034 / 948.755.194 Fax: 948.704.080 6.- O.R.V.E. DE LA RIBERA Plaza de los Fueros, nº 7-2º (Casa del Reloj).- 31500 – TUDELA Telf.: 948.825.641 Fax: 948.826.492 7.- O.R.V.E. DEPARTAMENTO Avda. del Ejercito, 2.- 31002 - PAMPLONA NOTA: LAS LOCALIDADES Y O.R.V.E QUE LES CORRESPONDE ESTAN RELACIONADAS EN LAS PAGINAS SIGUIENTES Servicio de Vivienda LOCALIDADES Y O.R.V.E. QUE LES CORRESPONDE LOCALIDAD AYUNTAMIENTO O.R.V.E. Abáigar Abáigar Estella Abárzuza Abárzuza Estella Abaurrea Alta / Abaurregaina Abaurrea Alta / Abaurregaina Departamento Abaurrea Baja / Abaurrepea Abaurrea Baja / Abaurrepea Departamento Aberin Aberin Estella Abínzano Ibargoiti Departamento Ablitas Ablitas Tudela Acedo Mendaza Estella Acotáin / Akotain Lónguida / Longida Departamento Adansa Romanzado Departamento Adériz Ezcabarte Burlada Adiós Adiós Tafalla Adóain Urraúl -
El 10 De Junio, La Localidad De Allo
CME 613:Maquetación 1 29/06/17 17:37 Página 1 CME 613:Maquetación 1 29/06/17 17:37 Página 2 CME 613:Maquetación 1 29/06/17 17:37 Página 3 sumario 06 Tradiciones que anuncian la llegada de las fiestas Abrimos el número 613 de la revista Calle Mayor con el programa de las fies- 12 tas del barrio de San Pedro, que comen- zaron el 28 de junio con la tradicional hoguera. Las páginas de actualidad con- tinúan con un nombre propio, el de Eva Armendáriz, que encontró en su trozo de rosco el haba, que la ha convertido en la nueva alcaldesa infantil de las fiestas de Estella. Estos dos momentos, tradiciona- les en la ciudad del Ega, anuncian la inminente llegada de las fiestas, que ya 08 22 cuentan también con cartel taurino. En páginas culturales, la danza toma protagonismo de la mano de la estellesa Sayoa Belarra, que da el salto a profesio- nal y, en septiembre, formará parte de la prestigiosa compañía coreográfica Fran- cois Mauduit de Toulouse. También des- taca la curiosa tradición de San Adrián y el carro de los novios, que se celebró en Iturgoyen el 17 de junio. En Asociacio- 16 nes, los jóvenes de Los Arcos desvelan la historia y la celebración del 15 aniversa- rio de la asociación Urantzia. Os invitamos a disfrutar de estos con- tenidos y otras muchas informaciones en las siguientes páginas. Calle Mayor regresa en quince días. R CALLE MAYOR 26 31 CALLE MAYOR Publicación quincenal de información Director Andrés Alonso Benito general de Tierra Estella. -
Mario Cugini Private Camino May 2018
Galician Splendor The Camino Overview Itinerary: Pamplona/St. Jean - Santiago de Compostela - Finisterre Duration: 16 Days and 15 Nights Date: May 15th to May 30th. Day-to-day Itinerary Day 1: Pamplona to St. Jean We meet in Pamplona. We will then drive to the French town of St. Jean Pied de Port to walk around and discover this lovely and historic place, here we will have the chance to get our first stamp in our Pilgrim's passport. Day 2: St. Jean - Roncesvalles (27.4km/17mi) Our Camino starts today! St Jean Pied de Port is the second most popular starting point of the Camino Frances (French Way). The first part of the journey, getting from Saint-Jean-Pied-de-Port to Roncesvalles is probably the most difficult section of the Camino Frances as a pilgrim will have to cross the Pyrenees through the Roncesvalles Pass. The maximum height one reaches is 1,601 meters, and it is definitely your longest walk. Always remember to listen to your body, take breaks when needed and use the support vehicle if necessary. Day 3: Roncesvalles - Zubiri (21.8km/13.6mi) Today we will walk through the Navarrese Pyrenees, alpine valleys and humid forests surrounded by oak and pine trees. Our trails will be those of the mountains, with some dirt roas and stony stretches along the way. We will pass by the towns of Burguete, Espinal, Bizkarreta, Puerto de Erro, until we arrive to Zubiri. Day 4: Zubiri - Pamplona (20.4km/12.7) We will start our day walking the Camino between beech and pine trees, and then our walk becomes a little more urban. -
Burlada 1672)
CUADERNOS de Etnología y Etnografía de Navarra Enero 2014 - Diciembre 2015 AÑOS XLVI - XLVII - Nº 89 SEPARATA Últimos procesos por brujería en Navarra (Burlada 1672) Ricardo Gurbindo Gil Nafarro ako Gobernua Gobierno de Navarra Kultura, Kirol eta Departamento de Cultura, Gazteria Departamentua Deporte y Juventud Últimos procesos por brujería en Navarra (Burlada 1672) Ricardo Gurbindo Gil* IntRoduccIón n el presente trabajo se aborda uno de los últimos procesos seguidos en Enavarra por tema de brujería y que hasta el momento no ha sido analiza- do, en concreto el llevado a cabo en 1672 contra los vecinos de Burlada María de Sarasa y Pedro de Badostáin. A través de los 143 folios en los que está desa- rrollado el sumario producido por el escribano de la corte Real d. José oses, obtenemos una información muy interesante para entender el universo mental de los vecinos del lugar de Burlada (muy cercano a la capitalidad del reino), y por extensión al conjunto de los habitantes de navarra. de la misma manera, los datos aquí examinados, además de la informa- ción intrínseca que sobre el mismo proceso en sí contienen, pueden servir para aportar una visión más completa sobre uno de los tantos estudios realizados en su día por quien fuera archivero y más tarde director del Archivo General de navarra, así como gran divulgador de diversos temas muy interesantes relacionados con navarra desde el punto de vista histórico y antropológico. Florencio Idoate en uno de sus muchos trabajos trata sobre el proceso llevado a cabo contra Lucas de Ayerbe, curandero, hechicero y brujo, que aunque residente en la vecina villa de Villava, extendía su campo de acción sobre la población de Burlada. -
Berrioplano 08 Castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 1 Berrioplano 08 Castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 2
Berrioplano 08 castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 1 Berrioplano 08 castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 2 >servicios www.berrioplano.es NÚMERO DE HABITANTES EN CADA LOCALIDAD (29 DE FEBRERO DE 2008) Guipúzcoa (Aizoáin), Pol. Ind. del Avda. Berriozar s/n 948 30 94 05 Plazaola, Santa Águeda en Aizoáin, Río Cildoz ESCUELA DE MÚSICA “FRANCISCO Río Unza Andrelopa (Berrioplano) y NA-240 A Elcarte 24 habitantes CASANOVA” Oteiza Berriosuso. 66 habitantes Ballariáin 18 habitantes C/ Oianondoa, 1. Berriozar Línea 14-Extensión Artica 948 30 04 30 / 948 30 18 00 Río Juslapeña (servicio diurno) Añézcar JUZGADO DE PAZ Y REGISTRO CIVIL 202 habitantesCARRETERA DE GUIPÚZCOA Berriosuso 556 habitantes Frecuencia: Laborables, cada 55 minutos. Sábados, cada 60 minutos Rekalde, 8. Berriozar Larragueta 67 habitantes Domingos y festivos, cada 60 948 30 08 79 Berrioplano / Berriobeiti 582 habitantes Horario de atención: de 9:00 a A-15 minutos AizoáinAizoain 339333 habitantes Recorrido: Ayuntamiento de 13:00 horas Río Juslapeña Pamplona, Rochapea, con extensión NA-7003 NA-240 A a Artica (Casco Antiguo) CONCEJOS NA-20 Artica Línea N4 (servicio nocturno) Administrador de concejos: Loza 64 habitantes 1.837 habitantes Frecuencia: Hasta límite de Aizoáin: José Vidal. Horario de atención: Iza NA-4201 cada 60 minutos. Hasta Berriosuso: de 9:00 a 14:00 horas (948 30 31 29) Berriozar varios viajes (por determinar) NA-30 AIZOÁIN: Barrio Oronsuspe, 3 A-15 Ronda Oeste Recorrido: Pamplona (Paseo de Presidenta: Teresa Sanz Arroyo Sarasate), Berriosuso. En el AÑÉZCAR: C/ San Andrés, 6 NA-7001 Ayuntamiento de Berrioplano, paradas frente a cuartel, cruce Ctra.