ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 1

nº74 Diciembre 2008 / 2008ko abendua Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskera Z E Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria B E R R I ? web: www.euskosare.org/euskara y el euskera

Euskaldunen fitxategiak>> Urte berritik aurrera , , Berriobeiti, Gares, Atarrabia, Uharte eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu direnetan, euskaldunen fitxategiak egiteko inprimakiak postaz jasoko dituzte / Toma la palabra>> Hedoi Etxarte, poeta: “La poesía debe ser densa, dulce, saturante, que deje sabor en la boca” / Plazara atera berria>> ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 2

T X U N A P L A U S O L O Z Centro de Arte A P Contemporáneo A Un aplauso para el Centro de Arte Contemporáneo Huarte por R el uso que hace del euskera. La presencia de esta lengua es R constante en todas las actividades del centro, en las visitas guia-  das y en la información escrita que se les ofrece a los visitantes A a través de folletos, carteles y catálogos de exposiciones y de D su página web. También es habitual el uso del euskera en las relaciones A del centro con los medios de comunicación. Además de todo esto, cabe destacar que actualmente más de la mitad de los trabajadores con los que cuenta el centro son euskaldunes.

I R O P I N I Ó N Fomentar nuestro rico patrimonio T Nací en un pueblo de la -Larraintzar-, ro- de nuestro pueblo que es el euskera. Por ello mis Z deado de animales, montes, campos y frontones. hijas estudian, aprenden y se expresan en esta len- I Vivía en un caserío grande de tres plantas: la de gua. Pienso que todos podemos aportar un grani- abajo para el ganado, la del me- to de arena a nuestra manera, por A dio para la familia, padres y siete ejemplo, invitando y ayudando a hermanos, y la de arriba, el sabai, Creo que debemos nuestros hijos a conservar semejan- donde almacenábamos la hierba aprovechar la te riqueza cultural, y digo cultural, seca para el ganado. Como todos porque yo entiendo el euskera des- los niños de entonces pasábamos oportunidad que de el respeto a una tradición, como el día jugando en la calle (gazte- ahora tenemos todos una forma de conservar y valorar a lu, pelota, fútbol…). Son recuer- nosotros de aprender nuestros antepasados. José Ángel “Cuco” dos imborrables que están en mi Una lengua, una danza, una músi- H Ziganda memoria y que nunca olvidaré, y fomentar este ca nos debe ayudar a ser más ricos Ex-jugador de fútbol como tampoco el hecho de que como pueblo y a su vez más respe- A y ex-entrenador del patrimonio tan rico de C.A. Osasuna mi padre, que habló euskera du- tuosos con los otros. Por encima de R rante su niñez, dejó de hacerlo nuestro pueblo que es ideologías políticas, de formas de P porque estaba mal visto política y el euskera, porque pensar y de vivir, creo que la histo- culturalmente. A un hombre que pienso que la historia ria de un pueblo debe permanecer I había trabajado toda su vida para viva, y que sus integrantes debe- D criar y mantener a su familia, le de un pueblo debe mos hacer lo que esté en nuestra E impedían hablar el idioma con el permanecer viva mano por ello, y, repito, siempre que había crecido. desde el respeto, porque no entien- T Gracias a Dios los tiempos han do de discrepancias ni de bandos. Z cambiado y de un tiempo a esta parte, desde fina- Creo en la cultura, en el patrimonio y pienso que les de los 70 hasta nuestros días, la sociedad ha nuestros antepasados, por lo menos mi padre, se A evolucionado en todos los aspectos. Ahora hay sentiría orgulloso y emocionado hablando con sus más posibilidades, más libertad para elegir y deci- nietos en euskera. Si en comunidades cercanas a T dir política y socialmente la forma de vivir, pensar las nuestras son capaces de convivir, respetar y X y expresarse. Creo que debemos aprovechar la mantener su historia e idioma sin mezclar ideolo- A oportunidad que ahora tenemos todos nosotros gías, aprendamos de ellos y mantengamos esta R de aprender y fomentar este patrimonio tan rico lengua viva. T B O L E T Í N D E S U S C R I P C I Ó N L AT Si eres de y quieres recibir en casa la Nombre y apellidos • Izen-abizenak revista, envía esta tarjeta con tus datos a: ...... Heda comunicación ...... Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) Dirección • Helbidea 31016 Pamplona - Iruña e-mail:[email protected] ......

......

ZE BERRI? 2 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 3

nº74 Diciembre 2008 / 2008ko abendua Z Ejemplar gratuito / Doako alea E Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria B E R R web: www.euskosare.org/euskaraI ? ❥ Redacción, diseño, coordinación Oteiza y el euskera Udal hauek argitaratzen dute/ Editan los Ayuntamientos de: ❥ Valle de Ezkabarte/Ezkabarte Ibarra editorial y publicidad/ Erredakzioa, ❥ Ansoáin/Antsoain ❥ Erroibar/Valle de Erro- diseinua, argitalpen koordinazioa eta ❥ publizitatea Aoiz/- Aezkoa Auritz/Burguete- HEDA Comunicación. ❥ Valle de Lónguida/Longida Orreaga/- Concejo de Ustárroz 9-11, trasera (Mendillorri) ❥ Villava/Atarrabia Luzaide/Valcarlos 31016 PAMPLONA/IRUÑA ❥ Barañain ❥ -Cendea de Olza- Tfno/Tfnoa: 948 13 67 66 ❥ Berriozar - e-mail: [email protected]/Burlata ❥ Aranguren web: www.heda.es Euskaldunen fitxategiak>> Atarrabia, Uharte eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu direnetan, ❥ ❥ Textos / Testuak euskaldunen fitxategiak egiteko inprimakiakUrte berritik postaz aurrera jasoko Aranguren, dituzte Berriozar, Berriobeiti, Gares, Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu Cendea de Iza Etxarte, poeta: “La poesía debe ser densa, dulce, saturante, que deje sabor en la boca” atera berria>> ❥ Reyes Ilintxeta. / Toma la palabra>> ❥ Puente la Reina/Gares Mancomunidad Iranzu (Yerri, Hedoi / Plazara ❥ Dibujos / Marrazkiak Pamplona/Iruña Lezaun, Guesálaz, Abárzuza, Oteiza, Jokin Larrea. ❥ Estella/Lizarra y Salinas de Oro) Fotos / Argazkiak ❥ Zizur Mayor/Zizur Nagusia ❥ Berrioplano/Berriobeiti Adolfo Lacunza. ❥ Huarte/Uharte-Esteribar ❥ Cendea de Galar/Galarko Zendea Imprenta / Moldiztegia nº74 Zbk. ONA Industria Gráfica. Diciembre 2008 / 2008ko abendua Depósito legal / Lege gordailua Ejemplar gratuito / Doako alea Laguntzen du/ NA412/1997 67.000 ejemplares / ale Subvenciona: A Ze Berri? no se identifica necesariamente Revista intermunicipal con las opiniones reflejadas por sus de promoción del euskara / Euskararen colaboradores. sustapenerako udalarteko aldizkaria U web: euskosare.org/euskara S U M A R I O K Euskal 4. eta 5. orr. Ze Berritxiki: I Zubiriko ikastetxeko ikasleekin ani- izenak maliei buruz solasean izan gara. Bes- talde, Eguberritan postre goxo bat HEGOI: egiteko proposamena egin nahi diegu Nombre propio del viento del sur. B etxeko txikienei. En Elizondo, y en la tierra de Garazi se dice que cuando I 8-9. orr. Agenda Kultur ekitaldiak eta lehiaketak. sopla está enfadado por la holgazanería de su mujer. D 10 orr. Euskaldunen fitxategiak EGUZKIÑE: Urte berritik aurrera Aranguren, Berrio- Al igual que en otras ocasiones, E zar, Berriobeiti, Gares, Atarrabia, Uhar- estamos aquí ante un nombre de te eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu creación popular, surgido A direnetan, euskaldunen fitxategiak siguiendo el camino marcado por egiteko inprimakiak postaz jasoko di- Sabino Arana. La base es el Oteiza y el euskera tuzte. nombre común eguzki (“sol”) y la Jorge Oteiza es uno de los artistas vas- terminación el sufijo femenino cos más conocidos de todos los tiem- moderno -ñe. pos. Oteiza se dedicó sobre todo a la escultura, pero su influencia social ha sobrepasado su obra. A lo largo de su vida, trató de situar la tradición vasca en la modernidad. Él, sin embargo, no sabía euskera y se consideraba a sí mismo un “vasco mutilado lingüísti- camente”. Pág. 6-7

Pág. 11 Toma la palabra Hedoi Etxarte, poeta: “La poesía de- be ser como sirope: densa, dulce, satu- rante, que deje sabor en la boca”. 14-15 orr. Plazara atera berria

ZE BERRI? abendua 2008 3 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 4

Z E B E R R I ? Animalitxoak Esta vez nos hemos dirigido al colegio Xabier Zubiri de Zubiri porque nos habían dicho que allí tenían una gallinas y queríamos verlas. No pudo ser, porque las gallinas ya no están, tal y como nos han contado estos alumnos/as de siete años. No hay gallinas “es- colarizadas”, pero sí un montón de animales domésticos en las casas de la localidad. De ellos nos han hablado en nuestra pequeña tertulia. T X I K

JOEL GÓNGORA AROA COSÍN ALAITZ MENDILUZE OIHANE VENTURA “Lehen oiloak genituen hemen “Nik katu bat daukat, handia eta “Guk etxean astoa, ardiak, katuak “Hor kanpoan dagoen belardi eskolan, baina orain ez. zaharra. Ez du jenio txarrik baina eta oiloak ditugu. Batzuetan txiki batean bizi ziren oiloak. Eta Desagertu ziren. Guk batzuetan buztana zapaltzen badiozu oihu zaintzen ditut. Astoari ogia eta hesi bat zeukaten alde ez egiteko. zaintzen genituen. Ogia eta egiten du, eta batzuetan pixa belarra ematen diot. Aita- amak Jostaldiaren orduan ikusten xixareak ematen genizkien jateko. egitean ere garrasi egiten du. ez didate ukitzen uzten haserretu genituen. Nik lau katu nituen baina hiru Animaliak oso kontent jartzen egiten delako. Batzuetan ostikoak Nik etxean lau katu ditut, baina desagertu dira eta bakarra dira jolastu nahi dutenean eta, ematen ditu. Bildots txiki bat herriko jende askok txakurrak gelditzen da, Gaizka izenekoa. aldiz, gose edo bakarrik direnean, jaiotzen denean bere amak ditu. Nik katuak nahiago etxean Niri sagua izatea gustatuko triste egoten dira”. zaintzen du eta guri ez digu egoten direlako. Etxabean egoten litzaidake eta denbora guztian uzten”. dira katuak. Pentsua, ogia, esnea korrika ibili”. eta batzuetan arraina ere jaten dute. Niri katu izatea ez litzaidake gustatuko txakurrek segika egiten dietelako egun osoan. Nire ahizpa Saioaren katuari txakur batek hozka egin zion buztanean eta kasik erori zitzaion. Eta oso katu azkarra da: nire ahizparena denez, bere ohe gainean igotzen da eta ez nirean, nahiz eta elkarren aldamenean egon”.

ZE BERRI? 4 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 5

Bizkotxoa Agenda infantil PAMPLONA-IRUÑA “HORA DEL CUENTO” 16:00 h: Actuación de Potxin eta 20 de diciembre: Teatro. La En la Biblioteca Pública, sesiones Patxin en Berdintasuna. 17:00 h: Osagaiak Baldufa con “Baserriko saltsa”. A de cuentacuentos para niños/as de Llegada del Olentzero a las 12:00 h. en la Sala Mikael. Educación Infantil. Los miércoles, Berdintasuna. 18:00 h: Kalejira. 18:30 h: Festival con grupos • limoizko jogurta (jogurtaren ontzia erabili- PROGRAMACIÓN NAVIDAD EN de 16:45 a 17:30 h. (en euskera y culturales de Huarte. Organiza: ko dugu neurritzat) EL TEATRO GAYARRE castellano) y de 17:30 a 18:15 h. Berdintasuna Kultur Elkartea. • arrautzak, 3 (en euskera). 2 de enero: Teatro. La Baldufa Colabora: Asociación de • irin integrala, 3 neurri con “Alegiazko liburua”, 18:00 h. BERRIOPLANO Comerciantes de Huarte. • azukrea, 2 neurri 3 de enero: Teatro. Dar Dar con 21 de diciembre: Mari 4 de enero: Espectáculo • ekilore olioa, neurri erdia “Eta zer?”, 18:00 h. Domingi en Añezkar: Recogerá “Inalanbrikak" de Vaivén • txokolatea, 4 ontza 4 de enero: Txirri, Mirri eta las cartas a Olentzero de los Producciones. A las 18:00 h. en la • esnea, basokada bat Txiribiton junior. 12:00 y 18:00 h. niños/as. 19:00 h. Organiza: Casa de Cultura. • intxaurrak, 5 EUSKALDUNON BILTOKI sociedad Ezkidi. Olentzero en Larrageta: Recorrido por el ARANGUREN 29 y 30 de diciembre (a pueblo con chocolatada, castañas 17 de diciembre: Café-tertulia elegir): Taller de cocina para y vino caliente en la Casa del sobre “Ventajas del Modelo D”, a niños/as de 8 a 11 años, 11:00 h. NOLA EGIN Concejo. 19:00 h. Organizan: las 17:15 h. en la Escuela Infantil Inscripciones: 699 612 124. 1. Arrautzak irabiatu, eta gehitu jogurta, olioa eta azukrea, aldi vecinos/as de Larrageta. Ttipi-Ttapa (Mutilva Baja). bakoitzean dena ongi irabiatuz ANSOÁIN 24 de diciembre: Olentzero 21 de enero: Taller de dantza en 2. Irina gehitu poliki-poliki, nahasketa guztia irabiatzen dugun 12 de diciembre: en Artika. Llegará por los euskera para niños/as de entre 6 y bitartean. Cuentacuentos, “Maleta batean lau bosques de Ezkaba, recorrerá el 8 años. Lunes de 17:30 a 19:00 h., 3. Berotu esnea eta txokolatea gehitu. Irabiatu txokolatea desegin ipuin eta sagu bat”, con Patricia pueblo y entregará los obsequios en la Casa de Cultura (Mutilva eta urtu arte. Eneriz, a las 17:30 h. de 3 a 5 en la Casa del Concejo. 18:00 h. Alta). Inscripciones en la misma 4. Intxaurrak zuritu eta zati txikiak egin. años y a las 18:15 h. de 6 a 12 Organizan: vecinos/as de Artika y sala el 21 de enero (10 euros). 5. Labea jarri martxan, berotuz joan dadin. años, en la Biblioteca Pública. Concejo. 6. Gurinez igurtzi bizkotxoaren moldearen barrualdea, eta bota irin VILLAVA-ATARRABIA 13 de diciembre: Cine, 28 de diciembre: Hinchables y pixka bat gainetik, bizkotxoa itsatsita ez geratzeko. 24 de diciembre: Chocolatada a “Franklin y el Tesoro del Lago”, a juegos en el frontón de 7. Sartu moldean prestatu dugun nahasketaren erdia. Jarri las 17:00 h. en la Sociedad Gure las 18:00 h. en el Teatro Ansoáin. Berrioplano, para niños/as de entre intxaurrak gainean, eta txokolate urtuarekin marrazkiak egin. Txolarte. 19 de diciembre: Payasos 1 y 14 años (euskera y castellano). Gehitu gelditu zaigun nahaskia. 30 de diciembre: Kuko, Truko eta Bolenwaider con Entrada libre. 11:30-13:30 y 8. Bota azukrea gainetik. Cuentacuentos. Patricia Eneriz con “Munduan zehar”, a las 17:30 h. 16:30-19:30 h. Organizan: 9. Sartu moldea labean (175 gradutan), eta 50 minututan prest “Hotz ala bero, ipuinak egunero”. egonen da. en el Teatro Ansoáin. Ayuntamiento de Berrioplano y Concejo de Berrioplano. 12:00 h. en la Biblioteca (Casa de 26, 29, 30 y 31 de diciembre: Cultura). Entrada libre. (Pirritx eta Porrotx sukaldean. Errezetak. Ipuinak liburu berritik Talleres de Navidad Pausoka para 2 de enero: Espectáculo musical 28 de enero: Cuentacuentos. hartua. Informazio gehiago, “Plazara atera berria” atalean) niños/as de 3 a 12 años “Xurdin. Gabonetako kontzertua” Maite Franko con “Urrezko empadronados, euskera y de la Compañía Sointek, en la giltzak”. 18:00 h. en la Biblioteca castellano. Inscripción gratuita en Casa de Cultura de Artika para (Casa de Cultura). Entrada libre. el 012 del 9 al 13 de diciembre. niños/as de 2 a 10 años. Entrada: 2 euros. 18:00 h. Organiza: 2 de enero: Actuación musical ZIZUR MAYOR Ayuntamiento de Berrioplano. infantil. “Mundutik ipuinez ipuin”, 3 de enero: Txirri, Mirri eta del grupo Caracol Miricol. 17:30 Txiribiton junior con BERRIOZAR h. en el Espacio Escénico (Casa de “Bihurrikeriak”. A las 18:00 h. en 29 diciembre: “Ipuin lapurra” Cultura). Entrada: 2 euros. la Casa de Cultura. Entrada: 3,20 de Antzezkizuna Giñol Taldea, a las 4 de enero: Cine infantil. euros. 18:00 h. en la Escuela de Música. “Franklin eta aintzirako altxorra” BARAÑÁIN TAFALLA 17:30 h. en el Espacio Escénico. Entrada: 2 euros. 20 de diciembre: Pasacalles, 27 de diciembre: Mago Txan recogida de cartas a Olentzero y en la Casa de Cultura, 17:30 h. ORKOIEN-CENDEA OLZA castañas asadas, en la Plaza del Entrada: 1,50 euros. 19 de diciembre: Concierto de Ayuntamiento. HUARTE Navidad en el polideportivo de 24 de diciembre: Entrega de 22-23 de diciembre: Taller de Orkoien, a las 18:30 h. premios del II Concurso de arteterapia corporal, de 10:00 a TALLERES Y LUDOTECA Carteles del Olentzero y 11:45 h. A partir de 4º de Primaria Ororbia: 23, 26 y 30 de diciembre proyección de una película en (incluido). Inscripciones: Casa de y 2 de enero. Etxauri: 22, 24, 29 euskera sobre Olentzero, 11:00 h. Cultura, 10 euros. y 31 de diciembre. Orkoien: 29 y Actuaciones y entrega de premios, 24 de diciembre: Olentzero. 31 de diciembre y 2 de enero. 13:00 h. en el Auditorio Barañáin.

ZE BERRI? abendua 2008 5 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 6

E R R E P O R T A J E E P O R T A J E A

Oteiza y el euskera Jorge Oteiza es uno de los artistas vascos más conocidos de todos los tiempos. Oteiza se dedicó so- bre todo a la escultura, pero su influencia social e intelectual ha sobrepasado su obra. Trabajó a lo largo de su vida con el objetivo de situar la tradición vasca en la modernidad. Aunque él no hablaba euskera, supo captar el gran valor de esta lengua y, con su fuerte carácter, instigó a muchos jóvenes pensadores y creadores de su época a que la utilizaran en la música, la literatura y el teatro, crean- do así un auténtico movimiento cultural imparable.

pesar de haber nacido en Orio, fue así porque la familia se trasladó a San bién lo que siempre le animó y le impulsó Jorge Oteiza no aprendió eus- Sebastián cuando él era todavía muy pe- a adentrarse en el mundo de esta lengua e kera en su niñez. Las razones queño. De todas maneras, aunque no su- intentar llegar a conocer los nuevos mun- pueden ser que su padre, naci- piese euskera, no se puede decir que es- dos que le podía ofrecer. Dicen quienes co- do en el caserío Olabezeta de ta lengua le resultase extraña, y, de hecho, nocen su obra, que las aportaciones de AAzkoitia, se casó y fue a vivir a Orio, llevan- conocía bastantes palabras y también po- Oteiza en el campo de la lingüística, como do con él, según decía el escultor, un cier- día construir frases muy elementales. las recogidas en su obra Nociones para to complejo por ser euskaldun. El hecho de una filología vasca de nuestro preindoeu- que no se lo enseñase a sus hijos/as pue- APORTACIONES ropeo, hay que entenderlas como metáfo- de ser una prueba de ello. Si hubiese vivi- Oteiza siempre vivió como una pérdida fun- ras. Examinadas desde un punto de vista do su infancia y juventud en Orio, habría damental el no saber euskera. Esto, que filológico, se ve que en la mayoría de los aprendido esta lengua en la calle, pero no fue para él una espina dolorosa, fue tam- casos no tienen ninguna base científica,

ZE BERRI? 6 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 7

E R R R E P O R T A J E P O pero si se analizan poéticamente, se pue- R de ver que transmiten unas intuiciones muy sugerentes. Sus defensores, entre los que T se encuentra el escritor pamplonés José A Ángel Irigaray, que participó en la Escuela Jorge Oteiza. Jenio hutsa, nueva biografía de Oteiza J Vasca de Arte Contemporáneo, fundada por el escultor, defienden que la confusión A comienzos de noviembre, la escritora Nere Lujanbio ha pesentado Jorge Oteiza. Jenio hutsa, un libro en el E y el hecho de que sus explicaciones sobre que se repasa la vida, el pensamiento y la obra del artista oriotarra. A estos temas se tomen como algo grotesco “En mi opinión, Oteiza tuvo una relación un tanto conflictiva y, en cierto sentido, traumática con el euskera. e irrisorio viene de no entender sus aporta- De hecho, él se declaraba “mutilado lingüístico”. A pesar de que sus padres eran los dos euskaldunes, no les ciones lingüísticas en su contexto adecua- transmitieron la lengua a sus hijos/as, seguramente por complejos de aquella época. En San Sebastián, do. donde vivían, esto no suponía mayor problema, pero, sin embargo, los hermanos Oteiza se convertían Sus discusiones con filólogos y lingüistas prácticamente en extranjeros en Orio, su localidad natal, cuando pasaban allí los veranos. La relación con los fueron constantes, y conforme iba profun- otros niños/as, y con la gente en general, era para ellos complicada. A consecuencia de ello, Oteiza tenía el dizando en el vocabulario y en el mundo concepto de que la cultura vasca era algo salvaje, y sus costumbres, fiestas y deportes rurales le parecían del euskera, Oteiza irónicamente decía que extremadamente violentos”. hablaba ‘preindoeuropeo’ y que por ello no “Cuando Oteiza fue a Madrid a estudiar conoció a otros estudiantes vascos que vivían allí y empezó, así, a se podía entender bien con los que hablan tener conciencia de su identidad vasca. Comenzó a darse cuenta de que aquella cultura que le era tan extraña, el ‘euskera apagado’ de hoy en día. tan violenta y tan ajena era, en realidad, su cultura, algo que, de alguna manera, le había sido extirpado de En cuanto a la aportación de Oteiza al de- pequeño. A partir de ese momento, la idea de recuperación de su identidad vasca perdida estuvo siempre sarrollo del euskera, se puede decir que la presente en su teorización estética y escultórica. lengua ha estado presente en lo más ínti- Sus planteamientos sobre el arte y la vida cultural del pueblo vasco están expuestos en su libro Quousque mo de su obra a lo largo de toda su vida, tandem...!, cuya primera edición, con el título añadido de ‘Ensayo de interpretación estética del alma vasca’, de una manera u otra. Supo acercarse a los publicó en 1963 la editorial Auñamendi”. bertsos, a las pastorales y a otras expresio- “Él se declaraba como vasco mutilado, porque le habían robado esa identidad y le habían denegado el acceso nes de cultura popular con una mirada muy al euskera, pero, a pesar de identificarse con la lengua, nunca llegó a aprenderla. No quiso o no pudo”. actual, y gracias a ello pudo captar la mo- “En todas las vertientes creativas que abarcaba, Oteiza siempre ha tenido un carácter muy mítico. Se quejaba dernidad en la tradición. Él convirtió la tra- de los científicos porque sólo estudiaban su campo del saber y no admitían la intromisión de otras discipli- dición en algo moderno. nas. La explicación que creó sobre las raíces del euskera y de los euskaldunes está más cerca de la mitología En su obra Quousque tandem...! Oteiza ex- que de la ciencia. Era una persona muy provocadora y yo tengo el convencimiento de que muchas veces pone sus planteamientos sobre el arte y la lanzaba teorías más con la intención de provocar el debate en el ambiente cultural que por puro convenci- vida cultural del pueblo vasco. En el tema miento”. de la lengua siempre se adentra de una manera poética, intentando encontrar- construir un mundo viejo y nuevo al mismo tiempo, y siempre relacionándolo con el de- Sentimientos hacia el euskera sarrollo del arte contemporáneo. Oteiza escribió un bello poema en el que habla de su un día nos dirá que al otro lado de los montes PRESTIGIÓ EL EUSKERA padre y del euskera, y en el que podemos encontrar tenía que haber algo y quería conocer Oteiza incitaba constantemente a muchos cuál era su más profundo sentimiento hacia esta jóvenes creadores de los ámbitos de la lengua. padre: ¿un día me traerás a vivir aquí? canción y de la música, en lo que luego fue Se trata de "Nieblas en el Izarraitz", recogido en el libro quiero crecer al lado de este abuelo mío el grupo Ez dok amairu; de la danza, dan- de poesía Existe Dios al Noroeste. un día me trajiste de niño y él me tomo en sus brazos do paso a la creación del grupo Argia; de me acarició pero no entendía lo que me hablaba la literatura…para que trabajasen en torno "Nieblas en el Izarraitz" mucho después me dirías que era una lengua al euskera y su cultura. Baja este muchacho que aquí vive nieblas en el Izarraitz que sólo servía en el campo Gracias a Oteiza, muchos artistas, profeso- para hablar con la tierra y los animales res y estudiantes empezaron a interesarse cuando todo en nuestro País Vasco era como este muchacho que baja aquí por la cultura vasca y buena parte de ellos padre: no te vayas comenzaron a aprender esta lengua. este muchacho que baja aquí es mi padre el muchacho sigue bajando en el monte Se puede decir que uno de los grandes y no me ve y no me oye méritos del artista es que prestigió el eus- kera y su mundo, y su gran influencia en la padre: ¿a dónde vas? yo me tiro al suelo llorando cultura vasca ha sido consecuencia de mi padre deja el caserío y no me oye agarrado a la tierra. ello.

ZE BERRI? abendua 2008 7 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 8 E U S K A L A G E N D A

123 4567 1 234 1 8 910111213 14 5 6 7891011 2345678 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18 9101112131415 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25 Otsaila 16 17 18 19 20 21 22 Urtarrila Abendua 29 30 31 26 27 28 29 30 31 23 24 25 26 27 28

Ekipo informatikoak doan erabiltzeko aukera (ekipoetako 2009ko urriaren 1etik hil horren azken lan egunera arte. ■■■ Iruña bat euskaraz). Nora bideratu eskaera: IRUÑEKO UDALA ETA NAFAR Doako konexioa Interneten nabigatzeko. Udaletxeko Erregistrora ATENEOREN KULTURA EGITARAUA Zerbitzu osagarriak: CDak irakurri eta grabatu; (Udaletxeko Plaza 1 Antsoain) Abenduak 15: Hitzaldia euskaraz, Orreaga Ibarra, agiriak inprimatu, eskaneatu...; DVDak irakurri... Argibide gehiago: Euskara Zerbitzua T. 948 38 22 41. “Erdialdeko nafar pirinioko euskaraz (Nafarreraren Argibideak: Merkatal hiribidea, 4, 948 19 92 48 telefonoan eta www.baranain.com. GAZTELEKUA: 12 URTETIK GORAKO inguruan)” 20:00etan, Erraldoien Txokoan. GAZTEENTZAT EUSKALDUNON BILTOKI Abenduak 24: Olentzero iragartzeko II Kartel lehiaketaren irabazleei sari ematea. Jardunaldian Euskal dantzak. Kod.1.3.1. Urtarrilaren 13tik Abenduak 21: Mus txapelketa azkarra. Partidak euskarazko film bat proiektatuko da; ondoren, martxoaren 27ra. Asteartetan 18:30-20:00. hasi baino lehen musean euskaraz erabiltzen diren Kulturguneko patioan gaztaina erreak banatuko dira eta, Warhammer. Kod.1.9.1 Urtarrilaren 12tik martxoaren esamoldeen ikastaro laburra emanen da. Izen-ematea: horrekin batera, Barañain Abesbatzak gabon kanta 23ra. Astelehenetan 17:30-19:00. 699-612124 telefonoan, abenduaren 22tik urtarrilaren kontzertua eskainiko du, Hiruduna Txistulari Taldea, AURRE-INSKRIPZIORAKO DATAK: 4ra. Barañaingo Euskal Kantak elkartea, Barañaingo Abenduaren 9tik 27ra Argazki lehiaketa: 14 urtetik gorakoentzat, Trikitilariak eta Harizti Dantza taldeko txikiak. 11:00etan, Ordutegia: Astelehenetik ostiralera 8:00-19:00. profesionalek ezin dute parte hartu. Gaia: negua auzoan. Auditorioan. Larunbatetan 9:30-13:30. Argibide gehiago: 699 612 124. Sariak: 1. saria, argazki Olentzerori ongietorria. Irteera: Lakuaren Anfiteatro Dei egitean eman beharreko datuak: Jardueraren kodea, kamara bat; 2. saria, bi pertsonentzako afari bat edo Naturalean, 18:00etan. zinemarako bonoak. izena eta deiturak, jaioteguna, helbidea, telefono zenbakia (mugikorra ahal bada). EUSKARA KULTUR ELKARGOA ■■■ Antsoain Urtarrilaren 31 arte: “Batek mila. Euskal Abenduak 24: Olentzerori ongi etorria Iparraldeko ■■■ Aranguren munduak” erakusketa multimedia Euskara Kultur saihesbidearen zubian (igerilekuen ondoan). Ibilbidea Elkargoak antolatua. Abenduak 12: Txalo produkzioak “Grönholm herriko kaleetan barna. Metodoa” antzezlanarekin. Mutiloagoitin, Aranguren ■■■ EUSKARA IKASTEKO DIRU-LAGUNTZAK Ibarreko Kultur Etxean, 20:30ean, Topagunearen eskutik Barañain 2009KO URTEA batBIRAlau kultur zirkuituaren baitan. BARAÑAINGO UDALAREN TELEZENTROA Ikastaro estentsiboak: 2009ko otsailaren 2tik hil Abenduak 24: Olentzero etorriko da: Zer zerbitzu eskaintzen ditu? horren azken lan egunera arte. Labiano: 16:30ean, Ermitatik.

Mikel Buldain Sánchez, ganador de la cesta de productos artesanos de Napar Bideak El pamplonés Mikel Buldain Sánchez ha resultado ganador del sorteo de la cesta de productos artesanos navarros que cada año por estas fechas sortea la revista Ze Berri? en colaboración con la Asociación Napar-Bideak. El sorteo se celebró el pasado 2 de diciembre en los locales que esta asociación tiene abiertos al público en Ansoáin, y en el mismo tomaron parte cerca de 1.000 personas. La cesta está valorada en más de 300 euros y se compone de pro- ductos típicos navarros. Zorionak!

Anúnciate en Z E B E R R I ? 67.000 ejemplares. Buzoneo y suscripción gratuita ✆ 948 13 67 66

ZE BERRI? 8 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 9

Taxoare: 17:30ean, iturriako parketik. Aranguren: 17:45ean, menditik. Mutiloabeiti: 19:15ean, Irulegi menditik. 19:00etan Mutiloa Plazan (Mutiloabeitin) geldituko da jendea Irulegi mendira igotzeko. Otsailak 4: Santa Ageda bezpera. ■■■ Tafalla Abenduak 12: Alberto Iñurrategiren diaporama “Begiz begi”. Kultur Etxean, 20:30ean. Abenduak 19: Patxi Zubizarretaren “Mundua lo dagoen bitartean”, Iban Garate, Mikel Losada eta Joserra Senperenarekin. 20:30ean, Kultur Etxean. 6 euro. Topagunearen eskutik, batBIRAlau kultur zirkuituaren baitan. Abenduak 24: Olentzero iluntzean iritsiko da. ■■■ Uharte Abenduak 11: “Artistak mintzan” eskulan tailerra, zurezko koilarak egiteko tailerra. 19:00- 21:00, Gaztetxean. Abenduak 18: “Artistak mintzan” eskulan tailerra, argazki albumak pertsonalizatuak egiteko tailerra. 19:00-21:00, Gaztetxean. Abenduak 14: Zirika Zirkus taldeko “Ametsetan” gazte eta helduentzako ikuskizuna. 20:00etan, Kultur Etxean. ■■■ Zizur Nagusia Abenduak 21: Olentzeroren eguna. 10:30ean Boltxoko elkartean, txokolatada eta ondoren kalejira elkarteetatik Trikitilariekin. 17:30ean Zumardi parkean, Gaztainaria. Olentzero txiki eramango dute. Abenduak 24: Olentzero. 17:30ean Irteera: Etxe handia, Belaskoaingo etorbidea, Putzubidea, Etxesakan. 18:15ean Biribilgunea (Errotonda), Zabalgain, Erreniega, Kirolaldea Pasealekua. 19:30ean Bukaera: Igerilekuen aurrean. ■■■ Atarrabia Abenduak 15: Gabon Kanten XVI. Jaialdia. Edonork parte ahalko du.18:00etan, Eliza Parrokian. Abenduak 24: Olentzero, 18:15ean. Irteera Arreko Trinitatetik. ■■■ Etxauri Abenduak 24: Olentzero menditik Ubanira 5:30ean jeitsiko da. Ibarreña barna ibili ondoren 20:00etan Etxaurira iritsiko da. Gaztainak eta sagardoa banatuko da. ■■■ Oltza Zendea Abenduak 24: Olentzero. Gurdi eta kartel lehiaketen ondoren, Oltzatik abiatuko da 16:00etan, eta Zendean ibili ondoren Asiainen festa amaiera 19:00etan. ■■■ Orkoien Abenduak 24: Olentzero. Maria Mira zentrutik abiatuko da 17:00etan. Dantzariak, zanpantzar txikia eta fanfarrean lagun dituela herrian barna ibili ondoren Udaletxe Plazara iritsiko da. Abenduak 29: Antzerkia. Kukubiltxo Taldea, “Kukubel 2.0” lanarekin. !7:00etan, Kiorldegian. ■■■ Berriozar Abenduak 24: Olentzero. Irteera Turrillas Maisuaren Plazatik, 18:00etan.

KORRIKA 2009 KORRIKA GALA: Urtarrilaren 23an, Atarrabiako Totem Aretoan. KORRIKA INFORMAZIOA: www.korrika.org IRUÑERRIKO AEK GAUPASA: Abenduaren 19an, San Fermin Peñan. Sagardotegi menua (16 euro). Txartelak euskaltegietan salgai.

MINTZAKIDE MENDI TALDEA Mintzakide egitasmoaren bitartez sortutako talde mendizalea eta euskalduna da. Helburua mendian lagun giroan ibiltzea da eta batez ere euskaraz hitz egitea. Irteerak igandeetan izaten dira, goizeko 8:15ean geratzen da taldea, 8:30ean Iruñeko Zezentegietatik ateratzeko. Informazio gehiago: 948 96 05 16 telefonoan eta www.blogak.com/mintzmenditaldea webgunean. EGUTEGIA: Abenduak 14: Ernio (Oria Gipuzkoa). Abenduak 21: ibaiaren inguruko ibilbidea, Iruñerrian. Urtarrilak 11: Bardeak. Urtarrilak 25: Sabaiza (Baldorba). Otsailak 8: Beorlegi (Behe Nafarroa). Otsailak 22: Mendaur (Malerreka).

ZE BERRI? 9 abendua 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 10

E R R E P O R T A J E E P O R Euskaldunen fitxategiak T A Durante los próximos meses varios ayuntamientos van a llevar a cabo la renovación y adecuación y, J en algunos casos la puesta en marcha, de los ficheros de personas euskaldunes de estas localidades. E Estos municipios continuarán trabajando según el principio institucional de enviar toda la informa- A ción general a toda la población, pero además, por medio de esta iniciativa, trabajarán con el objeti- vo de realizar con la mayor eficacia posible sus campañas y actividades dirigidas a la ciudadanía que sabe euskera, intentando también rentabilizar así al máximo los recursos públicos. Estas actuacio- nes se llevarán a cabo según lo establecido por la Ley de Protección de Datos, y estos, facilitados de manera voluntaria, serán exclusivamente de uso municipal, salvaguardando, en todo momento, los derechos de las personas.

rte berritik aurrera Aranguren, Berriozar, Berriobeiti, Gares, Ata- rrabia, Uharte eta Zizur Nagusi- U ko etxe guztietan eta 2004tik au- rrera Burlatan erroldatu direnetan, euskal- dunen fitxategiak egiteko inprimakiak pos- taz jasoko dituzte. Etxe bakoitzean bizi di- ren euskaldun orok, orri bana bete ahal iza- nen dute beren datuekin, gero zerrenda ho- rietan egoteko. Era honetara errazago iza- nen dute udalek euskaldunentzat prestatu- riko ekitaldi, ikastaro eta informazio guztiak haienganaino helaraztea. Datu hauek Da- tuen Babeserako Legeari jarraiki, udaletik ez dira aterako, hau da, ez dira beste deu- setarako erabiliak izanen. Inprimaki bilketa erosoago izan dadin, ITEM enpresako langileak haien bila pasako dira etxez etxe. Aurrerantzean, datuak berritu edo aldatu nahi direnean udalarekin harre- manetan jartzea aski izanen da. Orain arte bezala udalek segituko dute hiri- tar guztiei informazio orokor guztia bidal- tzen, baina modu zehatzagoan zerrenda hauetan alta emanda daudenei. Sistema ho- nek, gainera, beste komunikazio bide ba- tzuk ere erabiltzeko aukera emanen du: ANIMSA (Asociación Navarra de Informáti- Hemendik aurrera ekimen honetan parte posta elektronikoa edota SMS bitartez iritsi ca Municipal S.A.) enpresak egin du udal hartzean interesaturik egon daitezkeen bes- ahal izanen zaizkigu euskara zerbitzuaren hauetan erabiliko den aplikazio informati- te udalen eskura ere geldituko da aplikazio mezuak. koa. hau. Fitxategi hauen bitartez bildutako datuek ere balio estatistikoa izan lezakete parte hartze handia lortuko balitz. Hau oso inte- Participantes resgarria izan daiteke azken errolda 2001ean egina delako eta, honen ondorioz, Aranguren, Berriozar, Berrioplano, Puente la Reina y Villava se unen a esta iniciativa que ya dio sus primeros pasos en zaila da jakitea gaur egun zenbat euskaldun Zizur Mayor y Barañáin en 2002 y en Huarte, Burlada y Ansoáin en 2004. bizi den herri bakoitzean.

ZE BERRI? 10 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 11

E U S K T O M A L A P A L A B R A L HEDOI ETXARTE, poeta D U N “La poesía debe ser como el sirope: densa, dulce, A saturante, que deje sabor en la boca” K M El pamplonés Hedoi Etxarte ha publicado su primer libro de poesía Suzko lilia con la editorial Susa. Al I mismo tiempo está terminando la carrera de Traducción e Interpretación en la UPV y los estudios de N Grado Superior de Violín. Últimamente lo vemos en muchas partes, como en el homenaje que se le T hizo en Bilbao a Gabriel Aresti por su centenario, o tocando el violín al lado de Fermin Muguruza en Z su nuevo disco. O

Ze Berri? ¿Eres un poeta que toca el violín Z.B. En tus poemas hablas de situaciones. o un violinista que escribe poesía? ¿De cuáles? Hedoi Etxarte. Son dos actividades dife- H.E. El libro gira básicamente en torno al rentes. Digamos que con el violín tengo una amor, pero también hay situaciones habi- disciplina casi obligatoria, he de tener un tuales en ciudades occidentales: comer- orden. Escribir poesía es más caótico. Es cios familiares poco rentables, locutorios una cuestión aún más solitaria que la mu- como lugares de encuentro con el exterior sical. He estado escribiendo unos cuatro y la localidad, situaciones cotidianas en co- años y es ahora cuando han entrado el edi- cinas o bañeras, camas y balcones, calles, tor u otros escritores para aconsejarme. De metros y trenes, cuerpos de mujer, conver- todas formas, al no poder concebir ningu- saciones con compañeros, conciertos, ma- na de las dos actividades profesionalmen- nifestaciones contra el neoliberalismo. te, prefiero decir que soy un estudiante de Z.B. ¿Qué planes tienes para el futuro? ambas cuestiones, la literatura y la música. H.E. Estoy realizando un proyecto entre el Z.B. En 22 años has hecho un montón de cómic, la novela corta y la poesía con un cosas, estás a punto de terminar dos carre- pintor de Bilbao. Quizás empiece con una ras y ya tienes un libro en la calle. ¿Tienes novela, pero de momento sigo escribiendo la sensación de estar viviendo deprisa? poesía, ofrece dimensiones a las que la na- H.E. En general soy lento y pierdo el tiem- rración no puede llegar. po. Pero sí que dejo mi piel en lo que me apasiona u obsesiona. Es un problema, porque lo que no me agrada lo dejo de la- do. Ahora por ejemplo he descubierto a Slavoj Zizek, un sociólogo esloveno, gra- cias a los consejos de los libreros de La Hormiga Atómica, y sé que me pasaré ho- La obra ras escuchando sus charlas de internet. “Suzko lilia (Lirio de fuego) hace referencia a Posiblemente ese tiempo debería invertirlo dos elementos constantes en el libro: el fuego en otras obligaciones. y la flor. El fuego es una metáfora sobre el Z.B. Dices que tus poemas hay que leerlos monopolio de los símbolos y el terrorismo despacio... político y amoroso. En un poema, por H.E. Las lecturas que me impactan e inte- ejemplo, uno la idea de las células durmien- resan tienen poso. Es lo que he querido tes islamistas con unos amantes que transmitir. Sé que comercialmente no se lle- funcionan explosivamente en situaciones va, ¿a quién le interesa una ópera de cinco puntuales, hasta que uno de ellos cambia de horas y media si hay canciones con dos cuadra. La poesía debe ser como el siro- dios, o de amante en este caso. acordes de dos minutos? Con la poesía su- pe: densa, dulce, saturante, que deje sa- El lirio o la flor es un símbolo del compromiso cede algo similar, si te gusta la poesía y le- bor en la boca. Ahora la venden con un con alguien. A veces se deja caer esa flor, es un libro en 90 minutos, hay algo que no 90% de agua y le siguen llamando sirope. otras se cae sola”.

ZE BERRI? abendua 2008 11 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 12

¿ D E Q U É L U G A R H A B L A M O S ? Z A A G ¿De qué T U T Z lugar hablamos? E E En esta ocasión hablamos de una zona de Pamplona N situada entre los barrios de San Juan y San Jorge, a orillas del río Arga, que da nombre a un parque y a un

K D U instituto de Enseñanza Secundaria. En la pasada edición Z del Nafarroa Oinez acogió el área dedicada al público infantil. A U T

I O zalzu (Itzaltzu) es un lugar hermoso, pe- Porque lo cierto es que en Navarra hay nom- K ro de sombrío nombre. No por ningún bres que ciegan la vista con solo leerlos. El I suceso de funesta memoria, ni crimen más evidente para todos nuestros lectores es I impactante acaecido en sus calles. Aun- La Solana, nombre de la comarca situada en H H que bien es cierto que la triste leyenda de la cara sur del Montejurra. Su mera lectura, y A Gartxot, el bardo de Izalzu, no es un relato más en invierno, reconforta el ánimo. Otro tan- U alegre. Nos estamos refiriendo únicamente a to cabe decir del nombre de Igúzquiza, signi- E ? su significado, del euskera/ itzal/ 'sombra' y ficado transparente para nuestros lectores el sufijo –/zu/: 'lugar sombrío'. En este punto, Izalzu. euskaldunes, del euskera /eguzki/ 'sol' y cuyo creo que nadie pondrá en duda lo ajustado significado es 'solana'. No es casualidad que

L de su denominación. Izalzu es el pueblo más septentrional Igúzquiza y La Solana sean limítrofes. Es de suponer que to- y más elevado del valle de Salazar, construido sobre un pe- da la comarca conocida hoy en castellano como La Solana queño llano a 800 m. de altitud y rodeado de montañas, en fue conocida en euskera como Iguzkitza. Algo más difícil de La respuesta al cuyo cielo el sol luce bastante menos de lo que desearían ver puede ser /Equiza/, pero resulta igual de cálido, con el concurso del sus habitantes. Un reino de sombras. Es curioso que el pro- mismo significado de los anteriores, formado a partir de /eki/ número 73 de Ze pio nombre del pueblo tenga un origen oscuro. Así, si buce- ‘sol’. Berri? era: amos en los documentos antiguos, el nombre de Izalzu de- Ojo, no obstante, con los espejismos producidos por el ex- Izalzu saparece y en su lugar surge /Izeizuloa/ 'la hondonada de ceso de sol o de frío. // nada tiene que ver con el ado- los abetos', nombre del antiguo monasterio en torno al que rado astro, ya que proviene de un original San Zoilo. Tam- El ganador del creció el pueblo. poco Izal, en el valle de Salazar, guarda relación con /itzal/, concurso es: No es, sin embargo, el único pueblo que recibió el nombre ya que su nombre antiguo fue /Izail/. Además, sus casas Sara Aliende Barca por su sombra. Ahí tenemos a /Ubago/, en Tierra Estella, buscan la solana de una ladera y se permitieron el lujo de (Pamplona-Iruña) nombre que proviene del latín /opacum/ 'que no deja pasar cultivar viñas y producir vino, algo que jamás se podrán per- ZORIONAK! la luz, ópaco'. El mismo origen tenía el pueblecillo de Gue- mitir sus compatriotas de Izalzu. No, al menos, hasta que el sálaz llamado /Opakua/, que quedó despoblado, quizá por- cambio climático bendiga nuestra tierra. que el peso de la sombra acabó por ahuyentar a sus mora- dores hacia lugares más luminosos. Mikel Belasko

¿De qué lugar hablamos? Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta este cupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 20 de enero. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas en el Centro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Leikeitio! Únicamente se admitirá un cupón por persona Concurso ¿De qué lugar hablamos? Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) . 31016 • Pamplona / Iruñea NOMBRE DEL LUGAR • TOKIAREN IZENA:

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

ZE BERRI? 12 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 13

L A B U B R E V E S R EL NÚMERO DE CERTIFICADOS BAI EUSKARARI DE UN BLOG DE LA IKASTOLA PAZ DE ZIGANDA DE A BARAÑÁIN CRECE UN 55% VILLAVA, GANADOR DEL CONCURSO DE IDEAS Un total de 14 nuevas TEKNOSKOPIOA 2008 K empresas, comercios y La Fundación Elhuyar, Innobasque y el Departamen- entidades de todo tipo to de Educación, Universidades e Investigación del de Barañáin han obteni- Gobierno Vasco pusieron en marcha conjuntamente el do el Certificado Bai concurso de ideas Teknoskopioa 2008, dentro del marco Euskarari y han sido re- de la Semana de la Ciencia, Tecnología e Innovación. En conocidas por ello en un total, se han presentado 110 blogs a este concurso, y el acto celebrado recientemente en el Ayuntamiento: 5 de ellas han con- primer premio ha recaído en Anaís Sánchez, de la ikas- seguido el nivel "Zerbitzua euskaraz", y 9 poseen el nivel básico "Bi- tola Paz de Ziganda de Villava, por el blog Berdundis su- dean". En total, ya son 34 las entidades que poseen este certificado. perheroia. En este blog el protagonista es el superhéroe Berdundis, que tiene como misión cuidar el medioam- DICCIONARIO PARA MÓVIL EUSKERA-CASTELLANO biente de la Tierra. Un diccionario euskera-castellano/castellano-euskera, con un total de 8.000 entradas, es el nuevo servicio al que podremos acceder a MIKEL TABERNA, PEDRO ATARRABIA LITERATUR través del teléfono móvil, en cualquier momento y lugar con sólo en- LEHAIKETAN SARIDUNA viar un SMS. Cualquier persona podrá descargar en su teléfono mó- Euskarazko atalean hartu du saria lesakarrak Sakeleko ha- vil este diccionario enviando la palabra Hitzegia al 5464 con un cos- rria izeneko lanarekin. Hiru libururen egilea da Taberna: te de 0,15 euros más IVA. Este sistema ofrece dos alternativas para Mendearen ilunabarrean (1996, Arabako Foru Aldundia) su descarga, la primera vía SMS, y la segunda a través de la página poesia liburua, eta Errege eguneko panpina (2000, Kutxa Web www.euskaraz.net/wap. La aplicación utiliza como base el dic- Fundazioa) eta Txokolatezko dinamita (2001, Susa) narra- cionario Elhuyar, y el pago del servicio se realizará en una sola oca- zio laburren bildumak. Idazle, itzultzaile eta bertsozale gi- sión. sa ere ezaguna da Mikel Taberna. H A T R A V É S D E L A H I S T O R I A S T El conjuro en euskera de Yanguas y Miranda O l historiador tudelano José Yanguas y vela Yanguas trae el texto completo del con- R Miranda empleó el euskera en su obra juro, que no casualmente está en euskera: I E más literaria Vida del capitán D. Juan “Infernuco Jaun ta jabe eta Aguintari nagusia, A Lanas escrita por él mismo, publicada en San ceure serbitzari leialen estalpelari eta lagunt- N Sebastián en 1845. El filólogo e investigador zalle aberats errutsua, ez dezazula arren ceu- Joxemiel Bidador, habla sobre esta obra en el regandik laga estura larrico, lance onetan, zu- B capítulo Ribera de Navarra y euskera, siglo re biotzuquitze jaquintsuak zintzoqui entzun XX. Historia de un encuentro insoslayable, in- eta maizazo gorde izan dituelaco perseguitua A cluido en el libro Vascuence y Romance: arquitzen dan guizagaisho errucarri ilcor R Ebro-Garona, un espacio de comunicación, bat…”. N editado por el Gobierno de Navarra en 2004. Como explica Bidador, para Yanguas, en es- Según explica Bidador, Yanguas permaneció te caso hablar euskera constituiría una mues- A una temporada preso a manos de Espoz y Mi- tra de atraso y por ello, antes del recitado, po- na durante la guerra de la Independencia y, demos leer un diálogo entre el personaje prin- basándose en aquellas vivencias, segura- cipal y la vieja en el que Lanas le pide que le mente, nos relata las fantasiosas aventuras traduzca el significado de la oración “para del soldado aragonés Juan Lanas, que tras li- que mi espíritu camine acorde con mi len- cenciarse realizó un viaje al sol. En la parte fi- gua”, a lo que la vieja le responde: “Los dio- nal de la novela, Yanguas nos relata el encar- ses tienen prohibido absolutamente el len- celamiento de Lanas por parte de los nariz- guaje de los profanos cuando se habla con la chatos, y cómo es liberado por el espíritu de divinidad. Hablaréis pues, si apreciáis la vi- una vieja enviada por Plutón. Esta vieja, reci- da, en vascuence, idioma eterno, único de los tando un conjuro mágico, logra sacar a Juan espíritus y tan antiguo como el mismo crea- Lanas por la cerradura de su celda; en su no- dor”.

Impresión digital Edición de libros Cartelería color Láser color Servicio plotter • Planos Plastificado • Encuadernación EREL, S.L.: Paulino Caballero, 38 31003 PAMPLONA Tels. 948 24 30 11 - 23 09 86 Fax. 948 24 37 42

ZE BERRI? abendua 2008 13 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 14

P L N O V E D A D E S D E L I B R O S Y D I S C O S Z A R Liburuak A Alexander Tapia Perurena. A Iruñeko Olerkaria. 50 urte T Iruñeko Udalaren argitalpena. 10 euro E 2007 urtean 50 urte bete ziren R Alexander Tapia Perurena (1989–1957) Iruñeko olerkariak utzi gintuenetik. A Iruñeko Udalak eta Nafar Ateneoak antolatu zituzten haren omenezko “Zorionak: ama B jardunaldietako ponentziak argitaratzen izango zara” “Egunsentiaren “Mendeko dira liburu honetan eta, batez ere, 21 E (Liburua eta DVD) esku izoztuak” borroka (Assalto a olerki aurkitu berriak, eta antzerki-lan Roma)” R DEBAGOIENA XABIER LETE txiki bat. FERTXU IZQUIERDO Alexanderrek dohain ugari zuen gizona zen: kultura handikoa, poliglota, MANKOMUNITATEA. Pamiela R Pamiela musikaria, Parisen eta Alemanian bizi izandakoa, kazetaria lanbidez, eta MARRAZKIAK: LORENA Poesia berriak dituen I poeta, poeta euskaldun erromantikoa. MARTINEZ libururik argitaratu gabe Idazle eta musikari A Joxemiel Bidadorrek egiten du idazlearen aurkezpena eta bere olerki-lanaren Elkar hamasei urteren buruan, txantrearrak bere lehen azterketa estilistikoa. Maite Lakar, Aintzane Galardi eta Anjel Errok azaltzen Haur baten zain dauden hau ekarri digu Xabier eleberria aurkeztu digu. dute, Alexanderri egin dakiokeen omenaldirik hoberena delakoan, gerlatik guztiei zuzendutako Letek. Liburua iaz Iruñeko Udalak honera Nafarroako euskal olerkaritzaren eremuan lekukoa hartu dioten euskarazko liburuxka da. 1964. urtean hasi zen eman zion Iruña Hiria olerkarien zerrendaren aurkezpena eta haien obraren azterketa xume bat. Haurdunaldian zein haurra Xabier Lete poesia idazten Literatur Bekari esker sortu Liburua osatzen dute Josetxo Azkona, Juanjo Olasagarre, Felipe Juaristi eta jaio ondoren lagungarriak eta 1966an jendaurrean da. Angel Errok sinatutako artikuluek eta Tapiaren garaikideak izan ziren Enrique izango diren aholku kantatzen. Ez Dok Amairu Bruce Lee eta Nora Miao Zubiri (Manezaundi idazlea), Javier Ciga eta Inocencio Garcia Asarta praktikoak eta arauak taldeko partaide izan zen. Erromara iritsi dira film bat pintoreen margoen ilustrazioek. jasotzen ditu. Kantari bezala, abesti errodatzeko asmoz eta Liburuak adituek propioen alorraz gain 70eko hamarkadako hiri landutako bost atal nagusi bertsolaritza klasikoarena nahasi bat topatu dute: “Gau ilunekoak” biltzen ditu orotara: ere jorratu izan du. Giovanni, partisano Argitaratu izan zaizkion zaharra, bere oroitzapene- JOSEBA SARRIONAINDIA haurdunaldiko zainketa, diskoetatik bost kantu tan murgilduta bizitzeaz Elkar erditze osteko zainketa, edoskitzea, masajea eta propioekin osatuak dira, gain, Moby Dick liburua- Aspaldiko partez, liburu berri bat dakarkigu Joseba Sarrionan- haurraren zainketa. eta bi, Lurdes Iriondorekin rekin obsesionaturik dago diak, sailkapen errazik ez daukan literatur lan guztiz berezia, Formatu aldetik liburu batera kantatuak, kanta eta Settimoren tabernan Maite Gurrutxaga ilustratzailearen marrazkiz horniturik erabil erraza eta arina da, herrikoi eta sormenezkoe- ematen ditu egunak, balea aurkezten dena. beti ere praktikotasuna kin. zuria noiz harrapatuko Fikziozko lana da interpretazio asko izan ditzakeena. laguntze aldera. Eta Bere zortzigarren liburu zain. Marco Giorno Zer kontatzen du ipuinak? Izaki berezi bat daukagu hasieran, irakurketa errazteko, honetan azken urteetako Famoso aldizkariko Baionako portuan ezkutaturik agertu dena; berak dioenez, gaiarekin lotutako hiztegia bizi-esperientziak, iragan kazetaria da, egunez beste planeta batetik datorrena, baina agintarien ustez eta ideia nagusien aipuak ederrarekiko miresmena, Loloren liburu-denda inmigrante ilegala, beharbada espioia... Epailearen aurrera biltzen ditu. maitasunaren guneak, bisitatzen duena, gauez eramanda, nondik datorren kontatuko du dena delako horrek, eta hor ezagutuko dugu beti Horrez gain, liburuxkan xamurtasuna, oinazea eta beste saltsa batzuetan ilunpean bizi den planetaren historia, urruneko izarren zain beti, baina izar horien argia zehar lantzen diren atal heriotzaren inguruko sarturik ibiltzen bada ere. hurbiltzen delarik uste ez bezalako arazoak biziko dituena... praktikoen azalpenak gogoetak dakarzkigu. jasotzen dituen DVDa ere “Pirritx eta Porrotx sukaldean. badakar. Errezetak. Ipuinak” AMAIA DIAZ DE MONASTERIOGUREN, MITXEL ”Ipuinen haria” MURUA, XABIER LANDA ETA JULEN TOKERO FERIDA WOLFF ETA HARRIET MAY SAVITZ. (MARRAZKIAK) MARRAZKIAK: ELENA ODRIOZOLA Elkar, Katxiporreta Ttarttalo Sukaldea ere leku interesgarria da, ikasteko, esperimenta- Babba Zarrah-k artilezko tapaki polit bat dauka. Haurrei tzeko, ongi pasatzeko. Liburu honetan, haurrek beraiek ikaragarri gustatzen zaie bertan eseri eta amona xaharraren egiteko moduko errezetak aurkezten dira. Haurrak istorioak aditzea. Egun batean, herrixkako bizilagunek gurasoekin eta familiako kide guztiekin sukaldean arropa berriak behar dituztela ikusiko du Babba Zarrah-k. saltseatzen hasteko proposamen interesgarri batzuk dira, Isilka, harizko tapakia askatzen hasiko da, ipuinen etxeko lanak konpartitzen has daitezen, beti ere dibertituz hariarekin arropak josteko. Laster desagertuko da tapakia, eta ongi pasatuz. baina herritarrek ez dituzte haurrak ipuinik gabe utziko...

ZE BERRI? 14 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 15

P L A Diferentes propuestas para diferentes edades txikiak, casi un clásico de la literatura infantil, ilustrado por otro clásico: Toni Ross. Además, la editorial Erein ha editado, entre otras, Chuck Aranberri dentistaren etxean, de Z A la sombra de la feria del libro y disco de Durango, y aprovechando que se acercan las Bernardo Atxaga, y Midasen Eraztuna, de Patxi Zubizarreta. En el primer caso la prosa de navidades, el mercado de libros y discos en euskera tiene uno de sus puntos álgidos. Es- Atxaga, su humor surrealista, casi inglés, dan a la obra un carácter especial y las ilustra- A te año contamos con abundantes novedades. ciones de Zabaleta le dan un punto de humor y colorido a esta obra. En el segundo caso, R Para los más pequeños tenemos varias propuestas. Por una parte, Kalandraka ha ree- la obra escrita para el Nafarroa Oinez del 94, nos cuenta el proceso de iniciación de Midas A ditado el ya clásico Buruko hura…, en esta ocasión en dos formatos, uno de ellos el ori- y alguna tradición local como la historia del monje Virila. En este caso, las ilustraciones ginal y el segundo con tiras movibles que hacen la historia mas visual. Además, Kalandra- han corrido a cargo de Mikel Valverde. A ka y Pamiela han publicado una historia de Natalia Colombo, Hurbil, sobre la amistad, una A partir de 12 años, Alberdania ha publicado la obra de Alain Serres Eta Guernica mar- propuesta visual muy atractiva a base de ceras y colores vivos. Esta publicación viene con gotu du Picassok, un libro especial en el que se nos cuenta el proceso de pintura de la co- T el aval del premio a la ilustración de Santiago de Compostela del año anterior. nocida obra antibélica de Picasso, anécdotas del pintor y un largo etcétera, con unas ilus- E Dos estilos muy diferentes se recogen en las propuestas de Konnecke, Antton eta ostoak traciones y fotografías preciosas. Por su parte, la editorial Elkar ha publicado el sexto nú- y el álbum de E. Jadoul Oilo bustia, publicados por Alberdania y Ttarttalo respectivamen- mero de la colección Dona dona, dedicada a la divulgación de la tradición folclórica. En R te: dos historias progresivas, donde los autores juegan con la identificación del lector con este caso Juan Kruz Igerabide ha sido el encargado de dar forma a diferentes cuentos so- A las vicisitudes de los protagonistas con dos estilos de ilustración muy diferentes. bre las lamias (esos seres mitológicos, mitad mujer, mitad animal). En Amilami, un hilo li- A partir de 6 años, la editorial Ttarttalo ha publicado Mailu Zopa del matrimonio Schu- terario une los diferentes cuentos y tradiciones sobre las lamias. Las ilustraciones de Ele- B bert, una especie de adaptación de dos historias: la fábula de la cigarra y la hormiga y el na Odriozola completan este magnifico cuadro. cuento de la sopa de piedra. E A partir de 9 años, Ikasmina ha publicado una preciosa obra de Graham Green, Ibilgailu Migel Anjel Asiain “Osio” R R N O V E D A D E S D E L I B R O S Y D I S C O S A Diskoak (kitarra eta ahotsa), Nerea Olaxa- zaienaz mintzo dira haien izan ditu Muguruzak aldamenean Bideo-jokoa k (ahotsa) eta Diego Garcia-k kantuetan (genero biolentzia, lan berri hau egiterakoan, (bateria) osatzen dute, zuzeneko- politikarien jokamoldeak…) eta besteak beste Manu Chao, BAD etan Gorka (Kashbad-eko baita amodioaz eta beste Sound System, Marina (Ojos de kitarrajotzailea) eta Hans sentimendu sakonez ere. Brujo), Al Rumjen (Asian Dub (baxuarekin) gehituko zaizkiela- Foundation), Rub-a-DUB rik. Market, Bajka, Dave Hillyard (The Slackers), Stephanie Wallace, Franklin "Bubbler" Waul, Ophelia, Dana Leong edo Kaori, beste askoren artean. “Kiribil” ZURA Gor Armix ilargian galduta "Kiribil", Zura-ren bigarren lana, BIDEO-JOKO DIDAKTIKOA euskaraz egindako bossanova Elhuyar Fundazioak diskoa da: iturri desberdinetatik "Asthmatic Lion Elhuyar Fundazioak Armix Ilargian edaten duen bossanova Sound Systema" Galduta izeneko bideo-jokoa argitaratu berritzaileko diskoa. Bertan, FERMIN MUGURUZA berri du, 7-10 urteko gaztetxoentzat. rocka eta funkaren tradizioa “Animali zoroa” Talka Records Bideo-joko hau Armix pertsonaia brazildar samba eta bossarekin ALTXAMENDU Munduko zenbait hiritan eginiko protagonistatzat duen serie bateko nahasten dira, mistura ederrean. Gor grabazioak jaso ditu lan honek, bigarren CD-ROMa da, eta jolasen Orohar, armoniak eta erritmoak Tuterako talde honek bere eta musikari eta abeslari bidez, jokalariak matematikako, brazildar kutsukoak dira, bigarren diskoa jarri berri du ezberdinen parte hartzea “Olentzero” inguruaren ezaguerako eta hizkuntzako euskarazko hitzak dituztenak. plazan. 10 abesti berri, denak aurkituko ditugu bertan. OSKARBI gaiak landuko ditu. Teknologiari Ikuspuntu berritzaile batetik euskaraz, estilo freskoagoa, Bidai liburuen antzera, bidai Elkar dagokionez, hiru dimentsioko irudiez landutako Bossa da beraz, landuagoa eta indartsuagoa da disko honek, Irun, Berlin, New 1976. urtean Herri Gogoa gain, jolasteko ere 3D-ko ingurunea diskoaren muina. taldeak oraingo honetan York, Tokyo, Kingston, Dublin, diskoetxeak kaleratu zuen izango du jokalariak. Diskoaren izenburuak, Kiribil, eskaintzen diguna. Saioa Crespo Jerusalem, Paris, Madril, Kuala gabonetako kantuz osatutako Armix Ilargira iritsi da, baina iritsi musika egiteko planteamendu koroak egitetik ahots nagusia Lumpur, Niamey, Quito, diskoaren berrargitalpena da, bezain laster bere kohetea lapurtu diote. berriei so egiten die, loop eta izatera pasa da. Haren aldamene- Bartzelona, Mosku, Toulouse eta beste lau kantu sartuta eta Jokoan zehar, Armixi bere kohetea sekuentziekin egindakoari, baina an Sergio Rodero, Aitor Moro eta Erroma hirietan bereganaturiko birmasterizatuta. bilatzen lagundu beharko dio jokalariak, baita espiral gisan musikak Javier Rodero. Abesti bakoitza soinuak erakutsiko dizkigu.Asth- Lurrera bueltatu ahal izateko, eta zabaltzeko daukan joerari. mundu bat dela eta bere estilo matic Lion soinu sistema abentura horretan hamaika munstrori Zura egun, zenbait aldeketen propioa duela diote taldekideek. mundialaren lekukoa izanen dira. egin beharko die aurre. Horretaz gain, ondoren, Xabi Strubell-ek Gizarte honetatik gustatzen ez Oso kolaboratzaile garrantzitsuak hainbat galderari ongi erantzun beharko die, jokoan aurrera egin ahal izateko.

ZE BERRI? abendua 2008 15 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 16