Hedoi Etxarte, Poeta: “La Poesía Debe Ser Densa, Dulce, Saturante, Que Deje Sabor En La Boca” / Plazara Atera Berria>> ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hedoi Etxarte, Poeta: “La Poesía Debe Ser Densa, Dulce, Saturante, Que Deje Sabor En La Boca” / Plazara Atera Berria>> ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 2 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 1 nº74 Diciembre 2008 / 2008ko abendua Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskera Z E Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria B E R R I ? web: www.euskosare.org/euskara Oteiza y el euskera Euskaldunen fitxategiak>> Urte berritik aurrera Aranguren, Berriozar, Berriobeiti, Gares, Atarrabia, Uharte eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu direnetan, euskaldunen fitxategiak egiteko inprimakiak postaz jasoko dituzte / Toma la palabra>> Hedoi Etxarte, poeta: “La poesía debe ser densa, dulce, saturante, que deje sabor en la boca” / Plazara atera berria>> ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 2 T X U N A P L A U S O L O Z Centro de Arte A P Contemporáneo Huarte A Un aplauso para el Centro de Arte Contemporáneo Huarte por R el uso que hace del euskera. La presencia de esta lengua es R constante en todas las actividades del centro, en las visitas guia- das y en la información escrita que se les ofrece a los visitantes A a través de folletos, carteles y catálogos de exposiciones y de D su página web. También es habitual el uso del euskera en las relaciones A del centro con los medios de comunicación. Además de todo esto, cabe destacar que actualmente más de la mitad de los trabajadores con los que cuenta el centro son euskaldunes. I R O P I N I Ó N Fomentar nuestro rico patrimonio T Nací en un pueblo de la Ultzama -Larraintzar-, ro- de nuestro pueblo que es el euskera. Por ello mis Z deado de animales, montes, campos y frontones. hijas estudian, aprenden y se expresan en esta len- I Vivía en un caserío grande de tres plantas: la de gua. Pienso que todos podemos aportar un grani- abajo para el ganado, la del me- to de arena a nuestra manera, por A dio para la familia, padres y siete ejemplo, invitando y ayudando a hermanos, y la de arriba, el sabai, Creo que debemos nuestros hijos a conservar semejan- donde almacenábamos la hierba aprovechar la te riqueza cultural, y digo cultural, seca para el ganado. Como todos porque yo entiendo el euskera des- los niños de entonces pasábamos oportunidad que de el respeto a una tradición, como el día jugando en la calle (gazte- ahora tenemos todos una forma de conservar y valorar a lu, pelota, fútbol…). Son recuer- nosotros de aprender nuestros antepasados. José Ángel “Cuco” dos imborrables que están en mi Una lengua, una danza, una músi- H Ziganda memoria y que nunca olvidaré, y fomentar este ca nos debe ayudar a ser más ricos Ex-jugador de fútbol como tampoco el hecho de que como pueblo y a su vez más respe- A y ex-entrenador del patrimonio tan rico de C.A. Osasuna mi padre, que habló euskera du- tuosos con los otros. Por encima de R rante su niñez, dejó de hacerlo nuestro pueblo que es ideologías políticas, de formas de P porque estaba mal visto política y el euskera, porque pensar y de vivir, creo que la histo- culturalmente. A un hombre que pienso que la historia ria de un pueblo debe permanecer I había trabajado toda su vida para viva, y que sus integrantes debe- D criar y mantener a su familia, le de un pueblo debe mos hacer lo que esté en nuestra E impedían hablar el idioma con el permanecer viva mano por ello, y, repito, siempre que había crecido. desde el respeto, porque no entien- T Gracias a Dios los tiempos han do de discrepancias ni de bandos. Z cambiado y de un tiempo a esta parte, desde fina- Creo en la cultura, en el patrimonio y pienso que les de los 70 hasta nuestros días, la sociedad ha nuestros antepasados, por lo menos mi padre, se A evolucionado en todos los aspectos. Ahora hay sentiría orgulloso y emocionado hablando con sus más posibilidades, más libertad para elegir y deci- nietos en euskera. Si en comunidades cercanas a T dir política y socialmente la forma de vivir, pensar las nuestras son capaces de convivir, respetar y X y expresarse. Creo que debemos aprovechar la mantener su historia e idioma sin mezclar ideolo- A oportunidad que ahora tenemos todos nosotros gías, aprendamos de ellos y mantengamos esta R de aprender y fomentar este patrimonio tan rico lengua viva. T B O L E T Í N D E S U S C R I P C I Ó N L AT Si eres de Pamplona y quieres recibir en casa la Nombre y apellidos • Izen-abizenak revista, envía esta tarjeta con tus datos a: .............................................................................................................. Heda comunicación .............................................................................................................. Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) Dirección • Helbidea 31016 Pamplona - Iruña e-mail:[email protected] .............................................................................................................. .............................................................................................................. ZE BERRI? 2 diciembre 2008 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 3 nº74 Diciembre 2008 / 2008ko abendua Z Ejemplar gratuito / Doako alea E Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria B E R R web: www.euskosare.org/euskaraI ? ❥ Redacción, diseño, coordinación Oteiza y el euskera Udal hauek argitaratzen dute/ Tafalla Editan los Ayuntamientos de: ❥ Valle de Ezkabarte/Ezkabarte Ibarra editorial y publicidad/ Erredakzioa, ❥ Ansoáin/Antsoain ❥ Erroibar/Valle de Erro- diseinua, argitalpen koordinazioa eta ❥ publizitatea Aoiz/Agoitz- Aezkoa Auritz/Burguete- HEDA Comunicación. ❥ Valle de Lónguida/Longida Orreaga/Roncesvalles- Concejo de Ustárroz 9-11, trasera (Mendillorri) ❥ Villava/Atarrabia Luzaide/Valcarlos 31016 PAMPLONA/IRUÑA ❥ Barañain ❥ Orkoien-Cendea de Olza- Tfno/Tfnoa: 948 13 67 66 ❥ Berriozar Bidaurreta-Etxauri e-mail: [email protected] ❥ Burlada/Burlata ❥ Aranguren web: www.heda.es Euskaldunen fitxategiak>> Atarrabia, Uharte eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu direnetan, ❥ ❥ Textos / Testuak euskaldunen fitxategiak egiteko inprimakiakUrte berritik postaz aurrera jasoko Aranguren, dituzte Berriozar, Berriobeiti, Gares, Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu Cendea de Iza Etxarte, poeta: “La poesía debe ser densa, dulce, saturante, que deje sabor en la boca” atera berria>> ❥ Reyes Ilintxeta. / Toma la palabra>> ❥ Puente la Reina/Gares Mancomunidad Iranzu (Yerri, Hedoi / Plazara ❥ Dibujos / Marrazkiak Pamplona/Iruña Lezaun, Guesálaz, Abárzuza, Oteiza, Jokin Larrea. ❥ Estella/Lizarra Villatuerta y Salinas de Oro) Fotos / Argazkiak ❥ Zizur Mayor/Zizur Nagusia ❥ Berrioplano/Berriobeiti Adolfo Lacunza. ❥ Huarte/Uharte-Esteribar ❥ Cendea de Galar/Galarko Zendea Imprenta / Moldiztegia nº74 Zbk. ONA Industria Gráfica. Diciembre 2008 / 2008ko abendua Depósito legal / Lege gordailua Ejemplar gratuito / Doako alea Laguntzen du/ NA412/1997 67.000 ejemplares / ale Subvenciona: A Ze Berri? no se identifica necesariamente Revista intermunicipal con las opiniones reflejadas por sus de promoción del euskara / Euskararen colaboradores. sustapenerako udalarteko aldizkaria U web: euskosare.org/euskara S U M A R I O K Euskal 4. eta 5. orr. Ze Berritxiki: I Zubiriko ikastetxeko ikasleekin ani- izenak maliei buruz solasean izan gara. Bes- talde, Eguberritan postre goxo bat HEGOI: egiteko proposamena egin nahi diegu Nombre propio del viento del sur. B etxeko txikienei. En Elizondo, Zugarramurdi y en la tierra de Garazi se dice que cuando I 8-9. orr. Agenda Kultur ekitaldiak eta lehiaketak. sopla está enfadado por la holgazanería de su mujer. D 10 orr. Euskaldunen fitxategiak EGUZKIÑE: Urte berritik aurrera Aranguren, Berrio- Al igual que en otras ocasiones, E zar, Berriobeiti, Gares, Atarrabia, Uhar- estamos aquí ante un nombre de te eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu creación popular, surgido A direnetan, euskaldunen fitxategiak siguiendo el camino marcado por egiteko inprimakiak postaz jasoko di- Sabino Arana. La base es el Oteiza y el euskera tuzte. nombre común eguzki (“sol”) y la Jorge Oteiza es uno de los artistas vas- terminación el sufijo femenino cos más conocidos de todos los tiem- moderno -ñe. pos. Oteiza se dedicó sobre todo a la escultura, pero su influencia social ha sobrepasado su obra. A lo largo de su vida, trató de situar la tradición vasca en la modernidad. Él, sin embargo, no sabía euskera y se consideraba a sí mismo un “vasco mutilado lingüísti- camente”. Pág. 6-7 Pág. 11 Toma la palabra Hedoi Etxarte, poeta: “La poesía de- be ser como sirope: densa, dulce, satu- rante, que deje sabor en la boca”. 14-15 orr. Plazara atera berria ZE BERRI? abendua 2008 3 ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 4 Z E B E R R I ? Animalitxoak Esta vez nos hemos dirigido al colegio Xabier Zubiri de Zubiri porque nos habían dicho que allí tenían una gallinas y queríamos verlas. No pudo ser, porque las gallinas ya no están, tal y como nos han contado estos alumnos/as de siete años. No hay gallinas “es- colarizadas”, pero sí un montón de animales domésticos en las casas de la localidad. De ellos nos han hablado en nuestra pequeña tertulia. T X I K JOEL GÓNGORA AROA COSÍN ALAITZ MENDILUZE OIHANE VENTURA “Lehen oiloak genituen hemen “Nik katu bat daukat, handia eta “Guk etxean astoa, ardiak, katuak “Hor kanpoan dagoen belardi eskolan, baina orain ez. zaharra. Ez du jenio txarrik baina eta oiloak ditugu. Batzuetan txiki batean bizi ziren oiloak. Eta Desagertu ziren. Guk batzuetan buztana zapaltzen badiozu oihu zaintzen ditut. Astoari ogia eta hesi bat zeukaten alde ez egiteko. zaintzen genituen. Ogia eta egiten du, eta batzuetan pixa belarra ematen diot. Aita- amak Jostaldiaren orduan ikusten xixareak ematen genizkien jateko. egitean ere garrasi egiten du. ez didate ukitzen uzten haserretu genituen. Nik lau katu nituen baina hiru Animaliak oso kontent jartzen egiten delako. Batzuetan ostikoak Nik etxean lau katu ditut, baina desagertu dira eta bakarra dira jolastu nahi dutenean eta, ematen ditu. Bildots txiki bat herriko jende askok txakurrak gelditzen da, Gaizka izenekoa. aldiz, gose edo bakarrik direnean, jaiotzen denean bere amak ditu.
Recommended publications
  • Press Dossier
    PRESS DOSSIER C.R.D.O. NAVARRA Rua Romana s/n. 31390 OLITE (Navarra) Spain. Tel.: +34 948 741812 Fax: +34 948 741776 www.navarrawine.com 1. NAVARRA: YOUR STYLE OF WINE 75th anniversary Later on, in the nineties, a group of enthusiastic, 2008 marks the 75th Anniversary of the Navarra demanding growers and bodega owners came on the Denomination of Origin; providing a wonderful scene, who were ready to make drastic changes, opportunity to look to the future and build on the lessons through resea rch aimed at achieving wines of quality. learnt from the region’s rich historical past. These visionaries brought fresh ideas and revolutionary This anniversary also reasserts the value of Navarran wine-making concepts to the region, whilst setting wines as contemporary, 21st century products , wines themselves up as the worthy successors of the best of which are identified with a renew ed brand image the area's wine-making traditions. An unrelenting conveying all the dynamism and modernity of this move ment that has now led to the incorporation of new important wine-making area. wineries who are working on projects looking into terroir The diversity of climates and landscapes and producing original wines. A key characteristic of the D.O. Navarra area is the extraordinary diversity of its climate and landscape Commitment to quality which spread acro ss more than 100 kilometres lying Within this context of ongoing development and between the area around Pamplona in the north and the dynamism, the Denomination of Origin has taken y et Ebro river plain to the south.
    [Show full text]
  • Onomástica Genérica Roncalesa Ligada a Casas Y Edificios
    Onomástica genérica roncalesa ligada a casas y edificios Juan Karlos LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE Universidad Pública de Navarra/Nafarroako Unibertsitatea Publikoa [email protected] Resumen: El objetivo del presente artículo es Abstract: The objective of this article is to show mostrar el léxico genérico del valle de Roncal en the generic lexicon of the Valley of Roncal in Navarra ligado a la oiconimia que es la ciencia Navarre linked to the oiconimy, science that que estudia los nombres de las casas. Es decir, studies the names of the houses. It means that no se citan los nombres propios de las casas, ni the proper names of the houses are not men- de las edificaciones del valle, sino que se estu- tioned, nor of the constructions of the valley, but dian los nombres genéricos de esas casas y de the generic names of those houses and those esas edificaciones atendiendo al uso que se les buildings are studied according to the use that da (lugar de habitación humana, lugar de repo- is given to them (place of human habitation, so para el ganado, etc.), a los elementos que la resting place for livestock, etc.), the elements componen (desagües, tejados, chimeneas, etc.) that compose it (drains, roofs, chimneys, etc.) y a los elementos que la circundan (huertos, es- and the elements that surround it (orchards, pacios entre las casas, caminos, calles, barrios, spaces between houses, roads, streets, neigh- etc.). borhoods, etc.). El presente trabajo se basa en el estudio de la The present work is based on the study of the documentación conservada en los archivos ron- documentation collected in the Roncal archives caleses y en su comparación con el habla viva and in its comparison with the live speech that que se ha recogido mediante encuesta oral.
    [Show full text]
  • DOCUMENTO INFORMATIVO Proceso De Participación Del Proyecto De Áreas Regables Complementarias De La Ampliación De La 1ª Fase De La Zona Regable Del Canal De Navarra
    DOCUMENTO INFORMATIVO Proceso de participación del proyecto de Áreas regables complementarias de la Ampliación de la 1ª Fase de la zona regable del Canal de Navarra Diciembre – 2016 Asistencia técnica del proceso de participación: Documento informativo del proceso de participación del proyecto de áreas regables complementarias de la Ampliación de la 1ª Fase de la zona regable del Canal de Navarra Indice 1. Introducción 3 1.1. Objeto del documento 3 1.2. Antecedentes y justificación del proyecto 3 1.3. Ámbito de actuación 4 2. Objetivos y actuaciones 7 2.1. Superficie potencialmente regable 7 2.2. Objetivos de las obras proyectadas 8 2.3. Actuaciones previstas 8 3. Descripción de las obras 11 4. Incidencia ambiental 12 Página 2 | 13 Documento informativo del proceso de participación del proyecto de áreas regables complementarias de la Ampliación de la 1ª Fase de la zona regable del Canal de Navarra 1. INTRODUCCIÓN 1.1. OBJETO DEL DOCUMENTO El presente documento pretende dar información a la ciudadanía acerca del Proyecto Sectorial de Incidencia Supramunicipal de las Áreas Regables Complementarias de la Ampliación de la 1ª Fase de la Zona Regable del Canal de Navarra. Se pretende que esta información sea accesible y suficiente para que la ciudadanía entienda en qué va a consistir la actuación que se pretende realizar en el ámbito del proyecto y pueda aportar su opinión en los diferentes sistemas de consulta que se van a poner a su disposición en el proceso de participación. Estas herramientas van a ser habilitadas a lo largo del proceso de participación y buscarán ser accesibles a toda la ciudadanía de forma que puedan aportar su op inión por cualquiera de los cauces que se definan.
    [Show full text]
  • Miembros De La Asamblea / Batzar Nagusiko Kideak Desde El 20 De Octubre De 2020 / 2020Ko Urriaren 20Tik
    Miembros de la Asamblea / Batzar Nagusiko Kideak desde el 20 de octubre de 2020 / 2020ko urriaren 20tik ANSOÁIN<>ANTSOAIN (1) Aritz Ayesa Blanco ARANGUREN (1) Manuel Romero Pardo BARAÑÁIN<>BARAÑAIN (3) María Lecumberri Bonilla Rosa León Justicia Fátima Sesma Vallés BERIÁIN (1) Manuel Menéndez González BERRIOZAR (1) Frantzisko Xabier Lasa Gorraiz BURLADA<>BURLATA (3) Berta Arizkun Gonzalez Sergio Barásoain Rodrigo Ana Góngora Urzaiz ESTERIBAR (1) Matilde Añón Beamonte HUARTE<>UHARTE (1) Alfredo Arruiz Sotés NOÁIN (VALLE DE ELORZ)<>NOAIN (ELORTZIBAR) (1) Francisco Javier Erro Lacunza ORKOIEN (1) Miguel Ángel Ruiz Langarica PAMPLONA<>IRUÑA (27) Joxe Abaurrea San Juan Carmen Alba Orduna Marian Aldaia Gaztelu Fermín Alonso Ibarra Endika Alonso Irisarri Eva Aranguren Arsuaga Fernando Aranguren Reta Joseba Asiron Saez Maider Beloki Unzu María Caballero Martínez Federico Román Colmenar Carro María Echávarri Miñano Juan José Echeverría Iriarte Ana Elizalde Urmeneta Maite Esporrín Las Heras Juan Luis García Martín María García-Barberena Unzu Borja Izaguirre Larrañaga Javier Labairu Elizalde Javier Leoz Sanz Patxi Leuza García Cristina Martínez Dawe Enrique Maya Miranda Xabier Sagardoy Ortega Fernando Sesma Urzaiz Silvia Velásquez Manrique Fernando Villanueva Mesa VALLE DE EGÜÉS<>EGUESIBAR (1) Amaia Larraya Marco VILLAVA<>ATARRABIA (2) Etor Larraia Olóriz Daniel Gallego Labrador ZIZUR MAYOR<>ZIZUR NAGUSIA (1) Ricardo Ocaña Ruiz ÁREA ADIÓS-AÑORBE-ENÉRIZ<>ENERITZ-LEGARDA-MURUZÁBAL-TIRAPU-ÚCAR- UTERGA EREMUA (1) Raúl Elizalde Villamayor (Enériz<>Eneritz)
    [Show full text]
  • Polígonos De Instalación De Las Redes Nga Y Localidades
    POLÍGONOS DE INSTALACIÓN DE LAS REDES NGA Y LOCALIDADES NOMBRE AAE NOMBRE MUNICIPIO Polígono Industrial Buñuel Buñuel Polígono Industrial El Castellar Ribaforada Polígono Industrial N-232 Ribaforada Ribaforada Área de Actividades Económicas de Cabanillas Cabanillas Área de almacenes y pequeñas industrias de Cabanillas Cabanillas Polígono Ganadero Viñas Viejas Cabanillas Polígono Ganadero de Fustiñana Fustiñana Polígono Industrial Fustiñana Fustiñana Polígono Industrial Rocaforte Sangüesa <> Zangoza Polígono Industrial Cintruénigo Norte y Sur Cintruénigo Polígono Industrial Corella (Ombatillo) Corella Polígono Industrial Dehesa de Ormiñen Fitero Polígono Industrial Murchante Carrilabarca Murchante Polígono Industrial La Serna Tudela Polígono Centro de Servicios Tudela Polígono Industrial Las Navas Cadreita Polígono Industrial Valtierra-Arguedas Valtierra, Arguedas Polígono Industrial Bodega Romana Funes Polígono Industrial El Olivo Milagro Zona Industrial Montehondo Milagro Polígono Industrial Alesves 1 y 2 Villafranca Polígono Industrial El cubo-El Alto Funes Polígono Industrial Soto de la Sardilla Funes Polígono Ganadero La Dehesa-Los Llanos Funes Polígono Industrial San Colombar Funes Polígono Industrial El Campillo Marcilla Polígono Industrial La Vergalada Falces Olígono industrial Falces Falces Polígono Industrial de Andosilla Andosilla Polígono Industrial de Azagra Azagra Polígono Ganadero de San Adrián San Adrián Polígono Industrial San Adrián San Adrián Zona del Arenal San Adrián Polígono Industrial Carretera Beire Olite <> Erriberri
    [Show full text]
  • Navarra, Comunidad Foral De
    DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA, VIVIENDA Y SUELO Navarra, Comunidad Foral de CÓDIGO POBLACIÓN TIPO FIGURA AÑO PUBLIC. PROVINCIA INE MUNICIPIO 2018 PLANEAMIENTO APROBACIÓN Navarra 31001 Abáigar 87 Normas Subsidiarias 1997 Navarra 31002 Abárzuza/Abartzuza 550 Plan General 1999 Navarra 31003 Abaurregaina/Abaurrea Alta 121 Plan General 2016 Navarra 31004 Abaurrepea/Abaurrea Baja 33 Plan General 2016 Navarra 31005 Aberin 356 Plan General 2003 Navarra 31006 Ablitas 2.483 Plan General 2015 Navarra 31007 Adiós 156 Plan General 2019 Navarra 31008 Aguilar de Codés 72 Plan General 2010 Navarra 31009 Aibar/Oibar 791 Plan General 2009 Navarra 31011 Allín/Allin 850 Plan General 2015 Navarra 31012 Allo 983 Plan General 2002 Navarra 31010 Altsasu/Alsasua 7.407 Plan General 2003 Navarra 31013 Améscoa Baja 730 Plan General 2003 Navarra 31014 Ancín/Antzin 340 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31015 Andosilla 2.715 Plan General 1999 Navarra 31016 Ansoáin/Antsoain 10.739 Plan General 2019 Navarra 31017 Anue 485 Plan General 1997 Navarra 31018 Añorbe 568 Plan General 2012 Navarra 31019 Aoiz/Agoitz 2.624 Plan General 2004 Navarra 31020 Araitz 525 Plan General 2015 Navarra 31025 Arakil 949 Normas Subsidiarias 2014 Navarra 31021 Aranarache/Aranaratxe 70 Sin Planeamiento 0 Navarra 31023 Aranguren 10.512 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31024 Arano 116 Plan General 1997 Navarra 31022 Arantza 614 Normas Subsidiarias 1994 Navarra 31026 Aras 157 Plan General 2008 Navarra 31027 Arbizu 1.124 Plan General 2017 Navarra 31028 Arce/Artzi 264 Plan General 1997 Navarra
    [Show full text]
  • Del Molino De San Andrés Al Puente De Sorauren
    PASEOS SALUDABLES PATRIMONIO HISTÓRICO DEL PARQUE FLUVIAL DE LA COMARCA Del molino de San Andrés al puente de Sorauren El paseo recorre el ramal del Parque Fluvial correspondiente al río Ultzama desde su confluencia con el Arga, en el molino de San Andrés, hasta el puente viejo de Sorauren. Un trazado llano y placentero para disfrutar de la quietud del río y las joyas patrimoniales que encontraremos a nuestro paso. del molino de San Andrés al puente de Sorauren 1 Molino de San Andrés (Villava) y Presa de Dorraburu (Huarte) La presa abastecía al molino harinero que fue construido mancomunadamente en 1541 por los vecinos de Villava y Huarte. Durante siglos y hasta mediados del XIX, el molino se explotó por el sistema tradicional de arriendos. Después, fue harinera de Alzugaray, central eléctrica y almacén de Esparza. En la actualidad, está restaurado el complejo hidráulico (presa, canal y central) y el edificio se ha reconvertido en Centro de Información y Educación Ambiental del Parque Fluvial, en el que se ofrecen diferentes recursos expositivos, talleres y visitas guiadas. Es también un espacio lúdico y de encuentro orientado a atender a los peregrinos del Camino de Santiago, paseantes y público en general, con cafetería y terraza en verano. 2 Puente de San Andrés (Villava) Aparece citado en el Fuero General de Navarra (s. XIII) como lugar donde los pamploneses debían dirimir sus diferencias en caso de homicidio. Existe documentación sobre unas reformas efectuadas en el año 1545. Era el último punto del río Ultzama donde se cobraba el canon por el paso de leñadas.
    [Show full text]
  • Plan Estratégico Cultura Definitivo
    Valle de Egüés - Eguesibar Plan Estratégico de Cultura 2018 – 2022 Julio de 2018 Sumario Presentación ................................................................................................ 4 Metodología ................................................................................................ 6 DIAGNÓSTICO ......................................................................................... 9 A – Valle de Egüés - Eguesibar: radiografía de una sociedad .................. 10 Visión general .......................................................................................................................... 10 Evolución de la población........................................................................................................ 10 Distribución territorial de la población ................................................................................... 12 Distribución de la población por sexo y edad ......................................................................... 15 Movimiento y procedencia de la población ............................................................................ 16 Nivel de instrucción de la población ....................................................................................... 18 Conocimiento y uso del euskera ............................................................................................. 19 B - La cultura en Eguesibar, la visión desde los sectores ......................... 21 Música ....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Horario Comercial De Las Farmacias De PAMPLONA Y COMARCA
    Actualizado al 13 de febrero de 2004 Horario comercial de las farmacias de PAMPLONA Y COMARCA Nombre farmacia Dirección Teléfono B. GASTÓN LUJAMBIO C/ Canteras, 6 - Junto a rotonda Alemanes - ANSOAIN 948 132085 Horario mañana Horario tarde Horario sábados Horario mañana (verano) Horario tarde (verano) Horario sábados (verano) 09:00 a 14:00h. 16:30 a 20:00h. 09:00 09:00 a 14:00h. 17:00 a 20:00h. 09:00 a 13:30h. a 13:30h. Desde 15 junio Desde 15 junio 15 septiembre 15 septiembre Desde 15 junio 15 septiembre B. OLAIZ - L. ROMERO Pl. Rafael Alberti, 3 - ANSOAIN 948 382374 Horario mañana Horario tarde Horario sábados Horario mañana (verano) Horario tarde (verano) Horario sábados (verano) 09:00 a 14:00h. 16:30 a 20:00h. 09:30 09:00 a 14:00h. 17:00 a 20:00h. 09:30 a 13:30h. a 13:30h. Desde 15 junio Desde 15 junio 15 septiembre 15 septiembre Desde 15 junio 15 septiembre C. AGUADO MENÉNDEZ C/ Canteras, 25 . Junto a Ronda Norte - ANSOAIN 948 136471 Horario mañana Horario tarde Horario sábados Horario mañana (verano) Horario tarde (verano) Horario sábados (verano) 09:00 a 13:30h. 16:30 a 20:00h. 09:30 09:00 a 13:30h. 17:00 a 20:00h. 09:30 a 13:30h. a 13:30h. Desde 15 junio Desde 15 junio 15 septiembre 15 septiembre Desde 15 junio 15 septiembre M. YÁRNOZ IZQUIERDO C/ Divina Pastora,11 . Casas Laínez, junto Capuchi - ANSOAIN 948 145974 Horario mañana Horario tarde Horario sábados Horario mañana (verano) Horario tarde (verano) Horario sábados (verano) 09:00 a 14:00h.
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • Proyecto Sectorial De Incidencia Supramunicipal 3.1
    209 de 1297 Proyecto Sectorial de Incidencia Supramunicipal 3.1. Estudio de PP.EE. en Arguedas, Cadreita y Valtierra Impacto Ambiental PROYECTO SECTORIAL DE INCIDENCIA SUPRAMUNICIPAL PARQUES EÓLICOS DE CAVAR 1, CAVAR 2, CAVAR 3, CAVAR 4 Y CAVAR 5 Términos municipales de Arguedas, Cadreita y Valtierra DILIGENCIA: Para hacer constar que este documento (numerado del 1 al 1297, ambos inclusive) del Proyecto Sectorial de Incidencia Supramunicipal de los parques eólicos denominados Cavar-1, Cavar-2, Cavar-3, Cavar-4 y Cavar-5, promovido por la mercantil Renovables de la Ribera, SL, fue aprobado por Acuerdo del Gobienro de Navarra de 25 de enero de 2017, (publicado en el Boletín Oficial de Navarra número 34 de 17 de de febrero de 2017) Pamplona, 1 de marzo de 2017 Nafarroako Gobernua Gobierno de Navarra Landa Garapeneko, Ingurumeneko Departamento de Desarrollo Rural, eta Toki Administrazioko Departamentua Medio Ambiente y Administración Local ASISTENCIA TÉCNICA AMBIENTAL PROMOTOR ARGILUR RENOVABLES DE LA RIBERA S.L. Estudios y Proyectos Medioambientales NOTA: De conformidad con el Acuerdo de Gobierno de 25 de enero de 2017 (BON num. 34 de 17-2-17) "Los aerogeneradores finalmente elegidos (modelo G132/5000) tienen una potencia de 5.000 kW." Mayo de 2.014 210 de 1297 RENOVABLES DE LA RIBERA, S.L. Asistencia Técnica Ambiental: ARGILUR, Estudios y Proyectos Ambientales MEMORIA Índice 1. INTRODUCCIÓN Y ANTECEDENTES .................................................................................... 7 1.1. INTRODUCCIÓN GENERAL .....................................................................................................7
    [Show full text]
  • Entidad Navarra Solicitante De La Certificación Forestal Pefc
    LISTADO DE MONTES ADSCRITOS AL CERTIFICADO DE GESTIÓN FORESTAL SOSTENIBLE Nº PEFC / 14 – 21 - 00014 AEN DE LA ORGANIZACIÓN ENTIDAD NAVARRA SOLICITANTE DE LA CERTIFICACIÓN FORESTAL PEFC CODIGO NOMBRE DEL MONTE TIPO MUNICIPIO SUPERFICIE FECHA ALTA MONTE UGF PROPIEDAD CERTIFICADA VIGENTE (PRIVADO/ PUBLICO) 004/2012 Labarga y Leciza y Basabea Pública Ergoiena 1306 25/04/2007 005/2012 Labarga y Leciza, Basabea Pública Ergoiena 851 25/04/2007 006/2012 Begain-Leciza y Basabea Pública Ergoiena 1045 25/04/2007 010/2012 Aezkoa Pública Orbaizeta 6387,04 25/04/2007 011/2012 Monte Comunal de Oronz Pública Oronz/Orontze 328,55 25/04/2007 014/2012 Urralegui Pública Roncal/Erronkari 482,23 25/04/2007 018/2012 Terrenos comunales Ayuntamiento Pública Sada 252 25/04/2007 Sada 019/2012 Sangüesa Pública Sangüesa/Zangoza 794,3 25/04/2007 100/2012 Bidate, San Pedro Pública Basaburua 2109,77 25/04/2007 101/2012 Lezondo, Arrepel y San Fermín Pública Basaburua 951,03 25/04/2007 102/2012 Beigaña-Aldea y Otsola, Tellegui- Pública Basaburua 983,52 25/04/2007 Aldea 103/2012 Zugatzmendi, Aritzia, Aitzaebil- Pública Basaburua 1098,62 25/04/2007 Zaldarres 104/2012 Sasuan-Beroquia Pública Esteribar 2272,21 25/04/2007 105/2012 Monte Pinar Pública Cáseda 3324,45 25/04/2007 106/2012 Urriztia y Astovia, Echarro Pública Erro 1350,6 25/04/2007 108/2012 Monte de Arriba, Industi Pública Lerga 327,1 25/04/2007 109/2012 La Sierra, Olaz Pública Lumbier 3371,7 25/04/2007 110/2012 El Monte Pública Isaba/izaba 921,76 25/04/2007 121/2012 Larra Pública Burgui/Burgi 1407 25/04/2007 123/2012
    [Show full text]