Navarre in BEECH and OAK FORESTS

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Navarre in BEECH and OAK FORESTS Navarre IN BEECH AND OAK FORESTS Eugui Espinal Erro Zubiri Huarte Elcano Zalba Egües Urroz Villaveta N A V ARRA Lumbier Liédena JAVIER SANGÜESA The towns, villages and places dotted along the 145 kilomete route for the western area of ​​the Merin- dad of Sangüesa. The Erro and Arga rivers create the personality of these valleys. From Lizoain, one ascends parallel to the Erro river and following in the valley of Arriasgoiti, the route of the ‘Camino de Santiago’ that comes down from Valcarlos. The traveler follows in the footsteps of Gothic churches with Romanesque flavor and medieval bridges in a landscape marked by bush, gall oaks and tyme that are make way to black oak and Scots pinem until they are replaced by oak groves and the sun and shade of beech woods on high rocks. A landscape that reaches its maximum splendor of colours and light in spring and autumn. When passing the river Arga basin, the traveler enters Quinto Real, space declared National hunting zone for deer and doves. Sheep and horses populate the meadows. Birds of prey patrol the skies, flying over patches of oak and beech to the vicinity of the Eugui reservoir, where the trout-filled waters of the river Arga. The zone offers different sporting options. In addition to hunting and fishing, there is climbing and mountaineer- ing, offering 1,000 metre peaks, hosting interesting megalithic monuments. The tour ends in Egüés valley at the foot of the Sierra de Aranguren, as once it did on the Irati train, where the towns of narrow villages are grouped around solid churches, standing in a damp dark green landscape. There are fewer beech and oak trees in this arable landscape. From time to time, one can see mansions and palaces, manors of the crown land in the area..
Recommended publications
  • Onomástica Genérica Roncalesa Ligada a Casas Y Edificios
    Onomástica genérica roncalesa ligada a casas y edificios Juan Karlos LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE Universidad Pública de Navarra/Nafarroako Unibertsitatea Publikoa [email protected] Resumen: El objetivo del presente artículo es Abstract: The objective of this article is to show mostrar el léxico genérico del valle de Roncal en the generic lexicon of the Valley of Roncal in Navarra ligado a la oiconimia que es la ciencia Navarre linked to the oiconimy, science that que estudia los nombres de las casas. Es decir, studies the names of the houses. It means that no se citan los nombres propios de las casas, ni the proper names of the houses are not men- de las edificaciones del valle, sino que se estu- tioned, nor of the constructions of the valley, but dian los nombres genéricos de esas casas y de the generic names of those houses and those esas edificaciones atendiendo al uso que se les buildings are studied according to the use that da (lugar de habitación humana, lugar de repo- is given to them (place of human habitation, so para el ganado, etc.), a los elementos que la resting place for livestock, etc.), the elements componen (desagües, tejados, chimeneas, etc.) that compose it (drains, roofs, chimneys, etc.) y a los elementos que la circundan (huertos, es- and the elements that surround it (orchards, pacios entre las casas, caminos, calles, barrios, spaces between houses, roads, streets, neigh- etc.). borhoods, etc.). El presente trabajo se basa en el estudio de la The present work is based on the study of the documentación conservada en los archivos ron- documentation collected in the Roncal archives caleses y en su comparación con el habla viva and in its comparison with the live speech that que se ha recogido mediante encuesta oral.
    [Show full text]
  • Del Molino De San Andrés Al Puente De Sorauren
    PASEOS SALUDABLES PATRIMONIO HISTÓRICO DEL PARQUE FLUVIAL DE LA COMARCA Del molino de San Andrés al puente de Sorauren El paseo recorre el ramal del Parque Fluvial correspondiente al río Ultzama desde su confluencia con el Arga, en el molino de San Andrés, hasta el puente viejo de Sorauren. Un trazado llano y placentero para disfrutar de la quietud del río y las joyas patrimoniales que encontraremos a nuestro paso. del molino de San Andrés al puente de Sorauren 1 Molino de San Andrés (Villava) y Presa de Dorraburu (Huarte) La presa abastecía al molino harinero que fue construido mancomunadamente en 1541 por los vecinos de Villava y Huarte. Durante siglos y hasta mediados del XIX, el molino se explotó por el sistema tradicional de arriendos. Después, fue harinera de Alzugaray, central eléctrica y almacén de Esparza. En la actualidad, está restaurado el complejo hidráulico (presa, canal y central) y el edificio se ha reconvertido en Centro de Información y Educación Ambiental del Parque Fluvial, en el que se ofrecen diferentes recursos expositivos, talleres y visitas guiadas. Es también un espacio lúdico y de encuentro orientado a atender a los peregrinos del Camino de Santiago, paseantes y público en general, con cafetería y terraza en verano. 2 Puente de San Andrés (Villava) Aparece citado en el Fuero General de Navarra (s. XIII) como lugar donde los pamploneses debían dirimir sus diferencias en caso de homicidio. Existe documentación sobre unas reformas efectuadas en el año 1545. Era el último punto del río Ultzama donde se cobraba el canon por el paso de leñadas.
    [Show full text]
  • Berrioplano 08 Castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 1 Berrioplano 08 Castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 2
    Berrioplano 08 castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 1 Berrioplano 08 castellano 6.5 30/10/08 17:02 Página 2 >servicios www.berrioplano.es NÚMERO DE HABITANTES EN CADA LOCALIDAD (29 DE FEBRERO DE 2008) Guipúzcoa (Aizoáin), Pol. Ind. del Avda. Berriozar s/n 948 30 94 05 Plazaola, Santa Águeda en Aizoáin, Río Cildoz ESCUELA DE MÚSICA “FRANCISCO Río Unza Andrelopa (Berrioplano) y NA-240 A Elcarte 24 habitantes CASANOVA” Oteiza Berriosuso. 66 habitantes Ballariáin 18 habitantes C/ Oianondoa, 1. Berriozar Línea 14-Extensión Artica 948 30 04 30 / 948 30 18 00 Río Juslapeña (servicio diurno) Añézcar JUZGADO DE PAZ Y REGISTRO CIVIL 202 habitantesCARRETERA DE GUIPÚZCOA Berriosuso 556 habitantes Frecuencia: Laborables, cada 55 minutos. Sábados, cada 60 minutos Rekalde, 8. Berriozar Larragueta 67 habitantes Domingos y festivos, cada 60 948 30 08 79 Berrioplano / Berriobeiti 582 habitantes Horario de atención: de 9:00 a A-15 minutos AizoáinAizoain 339333 habitantes Recorrido: Ayuntamiento de 13:00 horas Río Juslapeña Pamplona, Rochapea, con extensión NA-7003 NA-240 A a Artica (Casco Antiguo) CONCEJOS NA-20 Artica Línea N4 (servicio nocturno) Administrador de concejos: Loza 64 habitantes 1.837 habitantes Frecuencia: Hasta límite de Aizoáin: José Vidal. Horario de atención: Iza NA-4201 cada 60 minutos. Hasta Berriosuso: de 9:00 a 14:00 horas (948 30 31 29) Berriozar varios viajes (por determinar) NA-30 AIZOÁIN: Barrio Oronsuspe, 3 A-15 Ronda Oeste Recorrido: Pamplona (Paseo de Presidenta: Teresa Sanz Arroyo Sarasate), Berriosuso. En el AÑÉZCAR: C/ San Andrés, 6 NA-7001 Ayuntamiento de Berrioplano, paradas frente a cuartel, cruce Ctra.
    [Show full text]
  • Navarra ALF0031M 1220 Navarra
    Navarra ALF0031M 1220 Navarra Asisa Centro Coordinador de Urgencias y Emergencias 900 900 118 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 UN GRAN EQUIPO A TU SERVICIO IMQ Igualatorio de Navarra es la compañía de Se- guros líder en asistencia sanitaria de Navarra. Cuenta con más de 60 años de experiencia y fue creada por los propios médicos para presentar una asistencia sanitaria de calidad, donde tú eres lo más importante. Más de 30.000 personas nos confían su salud en Navarra. Por ellos, por tí, mejoramos nuestro servicio día a día, combinando la más avanzada tecnología con la máxima calidad en medios humanos, que ga- rantizan la mejor solución sanitaria para tu salud. 1 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 UN SEGURO LLENO DE VENTAJAS DISFRUTE DE SU SALUD · Sin listas de espera · Atención inmediata · Libre elección del médico especialista · Habitación individual · Asistencia en todo el mundo VENTAJAS ECONÓMICAS · Tarjeta IMQ con importantes descuentos en establecimientos recomendados · Acceso a la póliza Salud Dental · Dto. desde un 10% en Clínica San Miguel en tratamientos no incluidos. 2 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 OFICINAS Y TELÉFONOS DE CONTACTO • TELÉFONO URGENCIAS Y COORDINACIÓN DE RECURSOS NAVARRA 948 48 04 90 • TELÉFONO URGENCIAS Y COORDINACIÓN DE RECURSOS RESTO TERRITORIO NACIONAL Asisa: 900 90 01 18 • OFICINAS DE INFORMACIÓN Y ATENCIÓN AL PÚBLICO Delegación Pamplona Avenida Bayona, 4 bajo Tfno.: 948 29 04 00 Fax: 948 29 03 95 Horario: Lunes a viernes de 8.30 a 14.00 horas Subdelegaciones Estella Calleja de los Toros, 11 bajo Tfno.: 948 54 67 44 Fax: 948 52 05 97 Horario: Lunes a viernes de 9.00 a 13.00 horas Tudela Paseo Capuchinas, 25 esquina Avda.
    [Show full text]
  • Hedoi Etxarte, Poeta: “La Poesía Debe Ser Densa, Dulce, Saturante, Que Deje Sabor En La Boca” / Plazara Atera Berria>> ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 2
    ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 1 nº74 Diciembre 2008 / 2008ko abendua Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskera Z E Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria B E R R I ? web: www.euskosare.org/euskara Oteiza y el euskera Euskaldunen fitxategiak>> Urte berritik aurrera Aranguren, Berriozar, Berriobeiti, Gares, Atarrabia, Uharte eta Zizur Nagusiko etxe guztietan eta 2004tik aurrera Burlatan erroldatu direnetan, euskaldunen fitxategiak egiteko inprimakiak postaz jasoko dituzte / Toma la palabra>> Hedoi Etxarte, poeta: “La poesía debe ser densa, dulce, saturante, que deje sabor en la boca” / Plazara atera berria>> ZE BERRI 74 QX 6.5 5/12/08 13:56 Página 2 T X U N A P L A U S O L O Z Centro de Arte A P Contemporáneo Huarte A Un aplauso para el Centro de Arte Contemporáneo Huarte por R el uso que hace del euskera. La presencia de esta lengua es R constante en todas las actividades del centro, en las visitas guia- das y en la información escrita que se les ofrece a los visitantes A a través de folletos, carteles y catálogos de exposiciones y de D su página web. También es habitual el uso del euskera en las relaciones A del centro con los medios de comunicación. Además de todo esto, cabe destacar que actualmente más de la mitad de los trabajadores con los que cuenta el centro son euskaldunes. I R O P I N I Ó N Fomentar nuestro rico patrimonio T Nací en un pueblo de la Ultzama -Larraintzar-, ro- de nuestro pueblo que es el euskera.
    [Show full text]
  • Health Promotion Among Navarre Ethnic Minorities Programme, Navarra, Spain
    Health Promotion among Navarre Ethnic Minorities programme, Navarra, Spain. About Maria José Pérez Jarauta and Ana Hernandez About Maria José Pérez Jarauta and Ana Hernandez Ana is a community health mediator and Maria José is responsible for the programme at the Public Health Institute. About the Health Promotion among Navarre Ethnic Minorities programme The programme activates collaboration between health, social and education service providers, Roma associations and Roma community health mediators. Interview – Roma health in Navarre and Spain Health services have difficulty in clearly differentiating between the cultural and socioeconomic aspects of the Roma health situation. Interview – The role of Roma mediators The Public Health Institute selects mediators based on criteria including the respect their own community grant them, their adaptability and initiative, and their commitment to promote health. National initiatives in Spain to improve the health of the Roma community The National Strategy for Health Equity for the Roma Population was launched in 2003. Acknowledgements Contributors and links for more information About Maria José Pérez Jarauta and Ana Hernandez Maria José Pérez Jarauta, second left, with the Gales delegation in Pamplona, Navarra, Spain. © Public Health Institute, Navarre’s Health Service, 2005. Maria José Pérez Jarauta Maria José Pérez Jarauta is Chief of the Department of Health Promotion of the Public Health Institute, Navarre’s Health Service in Spain. Among other tasks, she responsible for the Health Promotion among Navarre Ethnic Minorities Programme, the objective of which is to improve the health of the Roma community. Ana Hernandez is explaining the investigation done by the mediators on “Roma Women in Navarra” during an event at the Public Health Institute.
    [Show full text]
  • Molinos Harineros En El Valle De Arce. El Molino De Nagore
    1 1 u 4~o.'i~c?s .?iarlneros enL e!. va.e . ,.. .....m n',. jq.... 0 N2-rrove CLeArce. ., $.e ,yu - DANIEL GARCÍA JAURRIETA' T; T; 1 valle de Arce o Artzibar es uno de los más extensos de Navarra, está en- ,dcuadrado en el ámbito de la comarca geográfica de los valles pirenaicos occidentales, en el límite con la cuenca prepirenaica de Lumbier-Aoiz. En sus confines se alternan desde grandes barreras montafiosas a tendidas mese- tas y amplios pastizales. Desde el punto de vista administrativo agrupa a las entidades de pobla- ción de Arce, Arrieta, Artozqui, Azparren, Espoz, Gorraiz, Imízcoz, Lacabe, Lusarreta, Nagore, Saragüeta, Urdíroz, Úriz y Villanueva, los caseríos de Eki- za, Muniáin y Zandueta, y más de una docena de despoblados, unos durante la Edad Media y otros en época moderna (Gurpegui, Osa y Usoz). A este va- lle también perteneció Oroz Betelu hasta el afio 1845 cuando se constituye como ayuntamiento independiente, lo mismo ocurrió con Nagore aunque este no llegó a segregarse definitivamente. Galdúroz, constaba en 1802 como municipio del valle, hoy en día es un concejo del valle de Arriasgoiti, lo mis- mo ocurrre con Arnocáin actualmente dentro del valle de Egüés (Lámina 1). Sus límites geográficos son los siguientes: al N. el valle de Erro, Burgue- te, Garralda, Oroz Betelu y Garayoa, al E. Abaurrea Baja y Urraúl Alto, al S. el valle de Lónguida y al O. los valles de Lizoáin y Erro. Está recorrido de N.-S. por los ríos Urrobi en su vertiente O. e Irati en la E., ambos crean dos valles, uno que baja del Pirineo por Aezkoa y Oroz Betelu, y el otro de Burguete en dirección N.-S., por el "Poche" de Nagore, hasta desaguar en el Irati a la altura de Itoiz.
    [Show full text]
  • Guía Del Patrimonio Histórico Del Río Ultzama
    Monografías de la Comarca de Pamplona -1- GUÍA DEL PATRIMONIO HISTÓRICO DE LOS RÍOS DE LA COMARCA DE PAMPLONA Río Ultzama DAVID ALEGRÍA SUESCUN 1 • Edita: Mancomunidad de la Comarca de Pamplona Iruñerriko Mankomunitatea www.mcp.es 901 502 503 • Autor: David Alegría Suescun • Coordinación: Mikel Madoz • Correctora textos: Maite Pérez • Diseño gráfico: Javier Arbilla • Fotografías: David Alegría Javier Arbilla Mikel Madoz • Fotografías antiguas: Julio Altadill Coleccion Butini Mariano Estornés Lasa Rafael Albistur • Fotografía de portada: Puente de la Trinidad de Arre A Impreso en papel reciclado I.S.B.N.: 978-84-613-4691-2 D.L.: 2 Índice 1.- Presentación 7 2.- Tipos de recursos hidraúlicos inventariados 9 3.- Mapa de los principales recursos 15 4.- Tabla resumen de recursos hidraúlicos históricos 16 5.- Valle de Odieta - Ostiz 20 6.- Valle de Oláibar - Endériz 21 - Osavide 22 - Olaiz 23 7.- Valle de Ezcabarte - Sorauren 24 - Azoz 31 - Oricáin 32 - Arre 37 8.- Villava / Atarrabia 45 9.- Glosario 59 Bibliografía 63 3 4 1 · PRESENTACIÓN Con la presente publicación se inicia una serie de ediciones de temás de interés socioambiental englobadas bajo el título genéri- co de Monografías de la Comarca de Pamplona. Las dos primeras ediciones pretenden dar a conocer el rico patrimonio de recursos hidráulicos ligado a los principales ríos de la Comarca. El estudio de campo sobre las riberas del Arga, Ultzama, Urbi, Arakil, Juslapeña, Elorz, Sadar y la regata de Errekaldea se realizó en la primavera del año 2007. Como fruto de esta investigación, se han editado dos tomos correspondientes a los tramos de los ríos Arga y Ultzama, enmarcados en el ámbito de actuación de la Mancomunidad de la Comarca de Pamplona.
    [Show full text]
  • DIAGNOSTICO ERRO-AEZKOA-ESTERIBAR Def
    Revisión Diagnóstico y Prioridades PDL Montaña de Navarra DIAGNÓSTICO AGENCIAS Agencia Erro-Aezkoa-Esteribar Documento de trabajo Octubre 2012 INDICE 1. Introducción .......................................................................................................................... 4 2. Estructura Organizativa......................................................................................................... 6 2.1. Servicios en territorio/ADL .......................................................................................... 6 2.2. Servicios Antsoain........................................................................................................ 9 3. Ámbito geográfico, localización y datos básicos................................................................. 11 3.1. Territorio, extensión y población............................................................................... 11 3.2. Comunicaciones......................................................................................................... 13 3.3. Espacios naturales ..................................................................................................... 15 4. Demografía.......................................................................................................................... 16 4.1. Población por Edad y Sexo......................................................................................... 18 4.2. Indicadores de población..........................................................................................
    [Show full text]
  • Del Molino De San Andrés Al Puente De Ardoi P a S E O S S a L U D a B L
    PASEOS SALUDABLES PATRIMONIO HISTÓRICO DEL PARQUE FLUVIAL DE LA COMARCA Del molino de San Andrés al puente de Ardoi Siguiendo el trazado de los meandros del Arga, este gran paseo es un corredor verde y tranquilo que atraviesa el entramado urbano desde Villava a Zizur Mayor. La ocupación histórica de las orillas hace que este tramo del río sea especialmente rico en patrimonio histórico. Puentes, presas, molinos y otras infraestructuras que han resistido el paso del tiempo y merecen ser conocidas. 5 Molino de San Andrés (Villava) y presa de Dorraburu (Huarte) La presa abastecía al molino harinero que fue construido mancomunadamente en 1541 por los vecinos de Villava y Huarte. Durante siglos y hasta mediados del XIX, el molino se explotó por el sistema tradicional de arriendos. Después, fue harinera de Alzugaray, central eléctrica y almacén de Esparza. En la actualidad, el edificio se ha reconvertido en Centro de Información y Educación Ambiental del Parque Fluvial y ofrece exposiciones, maquetas, talleres y visitas guiadas. Al mismo tiempo, es un espacio lúdico y de encuentro orientado a atender a los peregrinos del Camino de Santiago, paseantes y público en general. En el exterior, podemos contemplar el complejo hidráulico (presa, canal y central) restaurado y disfrutar de la cafetería y la terraza en verano. Puente viejo de Burlada También llamado de la Nogalera, es de factura medieval y data de los siglos XII-XIII. En el siglo XV, la corte navarra utilizaba esta zona para su esparcimiento. En 1550 el puente gozaba de derecho de cobro por el paso de leñas.
    [Show full text]
  • Plan General Municipal De Villava-Atarrabia
    PLAN GENERAL MUNICIPAL DE VILLAVA-ATARRABIA Promotor: Ayuntamiento de Villava-Atarrabia Anejo I: ESTUDIO DE INCIDENCIA AMBIENTAL Pamplona enero de 2015 ABRIL 2015 DOCUMENTO PARA LA APROBACIÓN INICIAL REDACTORES DEL ANEJO AMBIENTAL: ARQUITECTO COORDINADOR: Camino Jaso (Bióloga), Fernando Abad Mónica Cárcar (Ingeniera de Caminos) Arquitecto colaborador: Itziar Almartzegi (Bióloga) Koldo Fernandino CARTOGRAFIA: Jorge Iguzkiza (Biólogo), LETRADO: Rodolfo Jareño Código: A-072014 Promotor: Ayuntamiento de Villava/Atarrabia Indice 1. ANTECEDENTES Y CARACTERIZACIÓN DEL PROMOTOR ................................................................... 3 2. OBJETIVOS, ÁMBITO, MARCO CONCEPTUAL Y CUYUNTURA ACTUAL DEL ESTUDIO DE INCIDENCIA AMBIENTAL ........................................................................................................................................... 4 3. INTERACCIONES CON OTROS PLANES Y PROGRAMAS ...................................................................... 7 3.1 ESTRATEGIA TERRITORIAL DE NAVARRA (ETN) ............................................................................ 7 3.2 PLAN DE ORDENACIÓN TERRITORIAL DEL ÁREA CENTRAL (POT-3) ................................................. 7 3.3 PSIS DEL PARQUE FLUVIAL DE LA COMARCA DE PAMPLONA ........................................................ 13 3.4. MAPA ESTRATÉGICO DE RUIDO DE LA AGLOMERACIÓN URBANA DE LA COMARCA DE PAMPLONA .. 14 3.5. ESTUDIO DE EVALUACIÓN, GESTIÓN Y ORDENACIÓN HIDRÁULICA DEL RIESGO DE INUNDACIONES DE LA COMARCA DE PAMPLONA ....................................................................................................
    [Show full text]
  • The Basques by Julio Caro Baroja
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 5 The Basques by Julio Caro Baroja Translated by Kristin Addis Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 5 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2009 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2009 by Jose Luis Agote. Cover illustration: Fue painting by Julio Caro Baroja Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Caro Baroja, Julio. [Vascos. English] The Basques / by Julio Caro Baroja ; translated by Kristin Addis. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 5) Includes bibliographical references and index. Summary: “The first English edition of the author’s 1949 classic on the Basque people, customs, and culture. Translation of the 1971 edition”-- Provided by publisher. *4#/ QCL ISBN 978-1-877802-92-8 (hardcover) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. i. Title. ii. Series. GN549.B3C3713 2009 305.89’992--dc22 2009045828 Table of Contents Note on Basque Orthography.................................... vii Introduction to the First English Edition by William A. Douglass....................................... ix Preface .......................................................... 5 Introduction..................................................... 7 Part I 1. Types of Town Typical of the Basque Country: Structure of the Settlements of the Basque-Speaking Region and of the Central and Southern Areas of Araba and Navarre.......
    [Show full text]