Diplomi 1999/2000

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diplomi 1999/2000 Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI: Diplomi 1999/2000 Dipartimento di arte applicata (DAA): Diploma di designer SUP in architettura d’interni 1. Bernasconi Nathalie - Iseo 2. Jermini Antonella - Torricella 3. Kipfer Carole - Losone 4. Marchesi Davide - Manno Dipartimento di arte applicata (DAA): Diploma di designer SUP in comunicazione visiva 1. Allegri Cristina - Claro 2. Balestra Simone - Castione 3. Bugno Piotr - Lamone 4. Fiorini Natalia - Sonvico 5. Forzano Sara - Rancate 6. Gysin Andreas - Rancate 7. Luraschi Numa - Pregassona 8. Pozzoli Christian - Pazzallo 9. Roduner Jakob - Arzo 10. Safai Guja - Manno 11. Töebbe Mike - Sonvico 12. Vanetti Sidi - Sonvico Dipartimento di arte applicata (DAA): Diploma di designer SUP in conservazione e restauro 1. Beldì Samantha - Berzona 2. Cavagna Moira - Giubiasco 3. Verdiani Patricia - Lugano Dipartimento delle costruzioni e del territorio (DCT): Diploma di architetto SUP 1. Arcudi Manuela, Stabio 2. Beltrami Mauro, Faido 3. Bernardi Roberto, Losone 4. Calvi Michel, Mendrisio 5. Denicolà Sacha, Lostallo 6. Giancola Ivano, Lugano 7. Grassi Alain, S.Bernardino 8. Morelli Urduja, Vezia 9. Rossini Cristina, Bellinzona 10. Sartori Chiara, Arogno 11. Totti Mattias, Lugano 12. Zerboni Andrea, Pregassona Dipartimento delle costruzioni e del territorio (DCT): Diploma di ingegnere SUP in ingegneria civile 1. Bernasconi Ugo, Locarno 2. Broi Andrea, Massagno 3. Campana Loris, Pregassona 4. Cavusoglu Osman, Mendrisio 5. Galli Stefano, Stabio 6. Medici Nicola, Morbio Inferiore 7. Pagnamenta Paolo, Cureglia 8. Pinho-Teixeira José, Pollegio 9. Santimaria Ferminio, Biasca 10. Solcà Diego, Coldrerio 11. Titocci Valerio, Locarno Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Dipartimento di economia e management (DEM): Diploma di economista aziendale SUP 1. Aceto Rocco, Rancate 2. Angelini Mirko, Bellinzona 3. Bernasconi Luca, Mendrisio 4. Bernasconi Luca, Torricella 5. Ferrari Domenico, Lugano 6. Ferrari Simone, Manno 7. Gennaro Carlo, Chiasso 8. Pedevilla Ryan, Sigirino 9. Soldati Pietro, Massagno Dipartimento di informatica ed elettrotecnica (DIE): Diploma di ingegnere SUP in elettrotecnica 1. Brenner Joel, S.Pietro 2. Canonica Michele, Vaglio 3. De Stefano Alessio, Lugano 4. Fertile Michelangelo, Tegna 5. Furlan Ivan, Brissago 6. Gal Zoltan, Losone 7. Goldhorn Roberto, Chiasso 8. Kessler Reto, Coldrerio 9. Malingamba Marcel, Cugnasco 10. Matalini Thierry, Tesserete 11. Minieri Ercole, Genestrerio 12. Nelva Mario, Pregassona 13. Papa Ivano, Canobbio 14. Senkal Mayk, Cadempino Dipartimento di informatica ed elettrotecnica (DIE): Diploma di ingegnere SUP in informatica 1. Allieri Oscar, Bedano 2. Bee Tarcisio, Morbio Superiore 3. Bernardi Christian, Gordola 4. Caratti Matthias, Viganello 5. Casagrande Norman, Coldrerio 6. Florio Massimiliano, Genestrerio 7. Gianola Mattia, Manno 8. Marcacci Valeria, Villa Luganese 9. Mennite Federico, Bellinzona 10. Milli Victor Marco, Olivone 11. Pietrogiovanna Luca, Cadro 12. Ponzellini Devis, Sessa 13. Riva Simone, Lugano 14. Rossinelli Raffaello, Ligornetto 15. Signorini Attilio, Caslano 16. Tosi Fabio, Massagno Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Dipartimento di lavoro sociale (DLS): Diploma di operatore sociale SUP (opzione educatore sociale) 1. Bonaldi Morena, Gudo 2. Bucovaz Floriana, Pollegio 3. Da Vinci Leonardo, Giubiasco 4. De Antoni Sara, Osogna 5. Garrafa Valentino, Carona 6. Martini Sonia, Bodio 7. Perletti Laura, Camorino 8. Radovanovic Biljana, Viganello 9. Rampoldi Ursula, Dino 10. Rossi Federica, Melide 11. Ruggia Anna, Savosa 12. Sergi Stefania, Novazzano 13. Vadini Miriam, Lugano 14. Vago Barbara, Giubiasco 15. * Ceppi Cristina, Novazzano 16. * Giudici Anna, Berzona 17. * Livio Leonia, Vacallo 18. * Nanni Tosca, Montegggio 19. * Rizzi Kathia, Stabio * diplomi consegnati a luglio 2001 Premio dell’economia ticinese viene attribuito all’ingegnere SUP in elettrotecnica: Brenner Joel media esami finali: 5.57, lavoro di diploma: 6 CONSEGNA DEI DIPLOMI: DAA 25 giugno 2001 DCT, DEM, DIE, DLS (+ SSQEA) 16 febbraio 2001 Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana DIPLOMA SSQEA: economisti aziendali SSQEA (ciclo parallelo all’attività professionale) 1. Allegri Sandro, Claro 2. Auguadri Davide, Mendrisio 3. Boenisch Karin, Lugano-Cassarate 4. Caccavale Alessandra, Lugano 5. Capone Stefano, Locarno 6. Chiodero Sonia, Lugano 7. Dellamora Luca, Lugano 8. Delmenico Fabio, Lugano 9. Fattorini Luca, Castel S.Pietro 10. Fontana Karin, Pregassona 11. Frigerio Francesca, Massagno 12. Gambonini-Sassu Jane, Melano 13. Garbani-Nerini Giada, Orselina 14. Grossi Christian, Sementina 15. Iacolina Giovanni, Lugano 16. Induni Manuela, Stabio 17. Keller Boris, Montagnola 18. Lepori Franco, Melano 19. Maggini Marco, Riazzino 20. Marchesi Mauro, Lugano 21. Mornata Patrick, Sorengo 22. Ortelli Paola, Viganello 23. Previtera Ezio, Mendrisio 24. Remondini Sonya, Chiasso 25. Riberti Manlio-Mattia, Sonvico 26. Riva Filippo, Lugano 27. Sassi Ivan, Bissone 28. Scossa Marco, Viaganello 29. Scuotto Maurizio, Lugano 30. Soldini Mattia, Viganello 31. Teoldi Mattia, Rancate 32. Terzi Omar, Minusio 33. Tomiello Monica, Breganzona 34. Toniolo Giacarlo, Bioggio 35. Tronconi Marcello, Lugano 36. Vettore Micaela, Gentilino 37. Wuergler Mirco, Viganello 38. Zanotta Alessandro, Mendrisio .
Recommended publications
  • Stralugano, Lugano 2019 Orario: 21:35:54 Pagina: 1
    data: 25.05.19 Stralugano, Lugano 2019 orario: 21:35:54 pagina: 1 (85) Kids Bambine U8 posto cognome e nome anno località squadra tempo distacco pett. 1. Bernardoni Gloria 2012 Comano Team Triathlon Capriasca 3.04,3 ------ 6337 2. Asmus Alessia 2012 Bedigliora Frecce Gialle 3.13,0 0.08,7 6332 3. Clénin Shany 2012 Port 10 anni di matrimonio 3.17,1 0.12,8 6329 4. Elli Sofia Ginevra 2012 Campione d'Italia 3.19,2 0.14,9 6302 5. Solarino Arianna 2012 I-Valsolda (CO) 3.25,8 0.21,5 6362 6. Simoes De Oliveira Lara 2012 Lugano INTERNATIONAL SCHOOL OF TICINO 3.26,5 0.22,2 6327 7. Zuro Livia 2012 Savosa IMPLENIA SVIZZERA SA 3.37,5 0.33,2 6345 8. Colonna Carlotta 2012 Lugano 3.39,3 0.35,0 6340 9. Crivelli Grace 2012 Muzzano 3.40,0 0.35,7 6371 10. Newlin Chloé 2012 Comano 3.41,8 0.37,5 6369 11. Di Marzo Luisa 2013 Lugano 3.42,3 0.38,0 6381 12. Bernasconi Kayla 2012 Pregassona SAM MASSAGNO 3.43,4 0.39,1 6372 13. Aleixo Ana Raquel 2012 Lausanne 3.45,5 0.41,2 6311 14. Pagnamenta Noa 2013 Carabbia 3.48,6 0.44,3 6275 15. Patuzzo Amelia 2012 Lugano SAL Lugano 3.48,8 0.44,5 6370 16. Westin Luna 2013 S-Solna FK Studenterna 3.52,0 0.47,7 6314 17. Cuenat Giulia 2012 Sonvico 3.52,8 0.48,5 6349 18.
    [Show full text]
  • Elenco Progetti
    ELENCO PROGETTI 2020 Concorso nuova scuola elementare e dell’infanzia Vernate Casa plurifamiliare Bioggio 2019 Casa Unifamiliare Eigenheer Montagnola Concorso nuovo scuola dell’infanzia e mensa scolastica Cadro 5. Premio Concorso nuovo centro polifunzionale Manno 2018 Casa Bifamiliare Chollet Soldati Montagnola Concorso nuova scuola elementare Lausanne Concorso Centro federale d’asilo Balerna 2017 Concorso ampliamento Istituto Miralago Brissago 2015 Concorso nuova scuola elementare e palestra Tesserete Concorso nuova sede AIM Mendrisio 8. premio Concorso Residenza Villa Vera Bellinzona 1. Premio Residenza „Miravalle“, Massagno 2014 Residenza “Arbostora”, Lugano-Carabbia Concorso Nuovo Centro Civico Monteggio 4. Premio Concorso Nuovo stabile patriziale Lodrino 2013 Concorso Centro multifunzionale Ciosso Soldati Residenza „Poggio Belvedere“, Porza 2012 Concorso Nuovo edificio per le aule speciali Scuola Media Chiasso 2. Fase 2011 Inaugurazione Nuovo Centro Civico, Vezia Progetto residenza „Miravalle“, Massagno 2010 Concorso nuovo centro civico, Cadempino 4. premio Progetto residenza “Ra Cürta”, Montagnola Concorso urbanistico Patriziato di Biasca 2009 Concorso scuola dell’infanzia, Comano Riattazione casa Cabrini - Damiani, Cadro Progetto casa unifamiliare Willi - Rossi, Brusino 2008 Concorso scuola dell’infanzia, Cadro Riattazione casa Brenni, Mendrisio 2007 Mandato di studio urbanistico „TILO“, Castione Progetto di edilizia residenziale „La Radura“, Minusio 2006 Piano di quartiere „Nucleo Pradasc“, Vezia Progetto residenza “Arbostora”,
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Immobiliare Ticino
    Kontakt Beat Geiersberger Telefon : +41/79/643 78 67 Grunddaten E-Mail : [email protected] Büro : Geiersberger Immobilien Adresse : 6600 Locarno, Via Ciseri 2b Objekt Nummer: 4180/2479 Weitere Objekte von diesem Makler Objekt Typ: Haus Bundesland: Tessin Adresse: 6959 Certara Kaufpreis: CHF 200.000,- Wohnfläche: ca. 58,00 m² Zimmer: 2 Beschreibung 2-Zimmer-Rustico mit Wald und Wiese / rustico di 2 locali con prato e bosco Region: Val Colla Ortschaft: 6959 Certara, Traversa Objekt Typ: Hausteil mit Garten, Wiesland und Wald Grundstücksfläche: ca. 7767 m2 + 12136 m2 Bruttogeschossfläche: ca. 58m2 + 40 m2 Baujahr: 1996 Renovation: 2020 Dach Geschosse: 2 Zimmer: 2 + 2 Dusche/WC:1 Heizung: Kamin Lage: sehr ruhige Lage am Waldrand 500 m ausserhalb des Dorfes Parkplätze: ja Einkaufsmöglichkeiten: Sonvico und Tesserete Oeffentliche Verkehrsmittel: ja Distanz zur nächsten Stadt: 17 km Distanz Autobahn: 17 km Immobilienbeschrieb Dieser schön ausgebaute Hausteil liegt an sehr ruhiger Alleinlage in Certara, Zone Traversa auf ca. 1000 m/M im oberen Teil des Val Colla. Das Gebäude wurde 1996 vollständig erneuert und stilvoll ausgebaut. Es wirkt rustikal und sehr heimelig. Im Erdgeschoss sind der Eingang, eine Dusche/WC und ein offener Raum vorhanden. Im Obergeschoss befindet sich der Wohn-/Essraum mit Küche und einer Schlafgalerie mit Doppelbett. Vor dem Haus gibt es einen schönen Sitzplatz. Die Umgebung besteht aus einer ca. 7767 m2 grossen Wiesen- und Waldparzelle. Rund 500 m ausserhalb des Dorfes findet man hier Ruhe und Erholung vom Alltagsstress. Im nahen Cimadera gibt es eine Langlaufloipe und in Bogno verschiedene Reitmöglichkeiten. Auf dem eigenen Wiesland könnten auch Pferde gehalten werden.
    [Show full text]
  • Afternoon Drop-Off 2021-2022
    Shuttle Service Routes AFTERNOON PICK-UP Route 1 Gentilino - Paradiso - Route 2 Gentilino - Paradiso - Route 3 Sorengo - Besso - Lugano - Bissone - Campione d’Italia Carona Cassarate – Castagnola - Ruvigliana - Viganello 1 16.05 Gentilino / Posta 1 16.06 Gentilino / Via Chioso 1 16.14 Sant’Anna Clinic 2 16.07 Gentilino / Rubiana 2 16.07 Gentilino / Principe 2 16.18 Lugano / Piazzale Besso Leopoldo (Autopostale) bus stop ‘Via Sorengo’) 3 16.13 Sorengo / Tamoil Gas Station 3 16.10 Gentilino / Via Montalbano 3 16.20 Lugano / TPL Ai Frati 4 16.20 Lugano / Hotel De La Paix / TPL 4 16.20 Paradiso / Funicolare San 4 16.20 Lugano / Via Zurigo / ‘Casaforte’ S.Birgitta Salvatore 5 16.25 Paradiso / Palazzo Mantegazza 5 16.22 Paradiso / Via Guidino / 5 16:22 Lugano / TPL Cappuccine Nizza Residence 6 16.28 Paradiso / Riva Paradiso 6 16.23 Paradiso / Via Guidino / 6 16.30 Lugano / Palazzo dei Congressi Hotel The View 7 16.30 Paradiso / Lido 7 16.30 Pazzallo / Paese 7 16:31 Lugano / TPL Lido 8 16.30 Riva Paradiso / Via Boggia 8 16.33 Carabbia / Paese 8 16.32 Cassarate / TPL Lanchetta 9 16.35 Bissone / Circle 9 16.35 Carona / Ciona 9 16.33 Cassarate / TPL Lago 10 16.40 Bissone / Via Campione 45/55 10 16.40 Carona / Chiesa dei Santi 10 16.35 Castagnola / TPL San Domenico 11 16.43 Campione / Arco 11 16.45 Carona / Restaurant La 11 16.36 Castagnola / TPL San Giorgio Sosta 12 16:47 Carona / Via Colombei 12 16.37 Ruvigliana / TPL Parco San Michele 13 16.38 Ruvigliana / TPL Suvigliana 14 16:38 Albonago / TPL Ruscello Route 4 Loreto - Lugano FFS - Route 5 Cappella
    [Show full text]
  • Quartiere Di Pambio – Noranco
    DISPOSIZIONI RIFIUTI 2019 CITTÀ DI LUGANO DOVE DEPOSITARE I RIFIUTI QUARTIERE DI PAMBIO – NORANCO PIEGA TIPOLOGIA DI RIFIUTI, GIORNI E LUOGHI DI RACCOLTA RSU CARTA E CARTONE VETRO I rifiuti solidi urbani (sacchi delle economie domestiche) La carta può essere depositata negli appositi contenitori I vuoti in vetro (esclusi specchi, ceramiche, finestre, vetri vengono raccolti 2 volte la settimana - martedì e venerdì situati presso l’ecopunto Bagion, come pure sulla Strada da d’auto, lampadine) vanno sciacquati, separati dalle parti - esclusi i giorni festivi. I sacchi sono da depositare fra Igia oppure consegnata all’ecocentro. Il cartone, specie se di materiale diverso (coperchi, tappi, ...) e depositati nei le 18:00 della sera precedente la raccolta e le 6:00 del piegato e non tagliato in pezzi di misura adeguata, non va diversi contenitori a disposizione sul territorio comunale, giorno prestabilito, negli appositi cassonetti. In alcune inserito nei contenitori interrati, ove rischia di incastrarsi; da lunedì a sabato, tra le 8:30 e le 20:00 (domenica e zone sono già in funzione o entreranno in funzione dei deve essere consegnato all’ecocentro. giorni festivi esclusi). Vi sono appositi contenitori situati contenitori interrati, a disposizione 24 ore su 24, tutti i all’ecopunto Bagion, come pure sulla Strada da Igia, sulla giorni della settimana. Strada dal Brugòn e sulla Strada da la Curona. È possibile la consegna all’ecocentro. SCARTI VEGETALI Gli scarti vegetali provenienti da lavori di giardinaggio INGOMBRANTI effettuati dai privati cittadini possono essere consegnati ALLUMINIO E LATTA Per ingombranti s’intendono solo i rifiuti di grandi di- all’ecocentro.
    [Show full text]
  • Exchange Students Handbook Università Della Svizzera Italiana USI
    Exchange Students Handbook Università della Svizzera italiana USI Lake Ceresio Exchange Students Handbook Welcome to USI! We are pleased that you have chosen USI Università della Svizzera italiana as your study- abroad destination. We wish you a pleasant and successful stay at USI. This document provides you with all kind of practical information you may need for your experience at USI to be as enjoyable and productive as possible. Please feel free to contact our staff if you have any further questions. Lugano Campus 1 Università della Svizzera italiana USI Table of Contents 4 About the University 4 Faculties and research fields 4 USI in figures 6 Campus Locations 6 Lugano campus 6 Map of the campus 7 How to get there 8 Mendrisio campus 8 Map of the campus 9 How to get there 10 Map of Bellinzona 10 How to get there 11 Facts about Switzerland and Svizzera italiana 13 The Exchange programme 13 Exchange-student status 13 Entrance requirements 13 Application procedure 15 Closing date for application 15 Arrival 15 Orientation meeting 15 Buddy system 15 Reports of former exchange students 16 Study outline 18 Registration to the mailing lists 18 Academic assessment system 18 Swiss-European Mobility grants 19 Freemover 19 Before you go back to your home country 20 Academic Calendar 2014/2015 21 Language Requirements and Opportunities 24 Student Life 24 Examinations 24 European Credit Transfer System 24 Study regulations 24 Administrative offices 25 Student card 25 Email account and password 2 Exchange Students Handbook Table of Contents 25 Meals
    [Show full text]
  • 3.3.2.1 Legge Di Applicazione Del Codice Di Diritto Processuale Civile Svizzero (LACPC) (Del 24 Giugno 2010)
    3.3.2.1 Legge di applicazione del codice di diritto processuale civile svizzero (LACPC) (del 24 giugno 2010) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO - visto il messaggio 22 dicembre 2009 n. 6313 del Consiglio di Stato; - visto il codice del 19 dicembre 2008 di diritto processuale civile svizzero (codice di procedura civile, CPC); - visto il rapporto 9 giugno 2010 n. 6313 R della Commissione della legislazione, d e c r e t a : Capitolo primo Campo d’applicazione Principio Art. 1 1La presente legge disciplina l’organizzazione delle autorità di conciliazione e l’applicazione del codice del 19 dicembre 2008 di diritto processuale civile svizzero (CPC). 2Sono riservate le disposizioni della legge del 10 maggio 2006 sull’organizzazione giudiziaria e della legge del 18 aprile 1911 di applicazione e complemento del Codice civile svizzero. Capitolo secondo Autorità di conciliazione I. Giudice di pace Art. 2 Il giudice di pace funge da autorità di conciliazione nei casi indicati dall’articolo 31 della legge del 10 maggio 2006 sull’organizzazione giudiziaria. II. Segretario assessore, pretore e pretore aggiunto Art. 3 1Il segretario assessore funge da autorità di conciliazione nelle altre cause, riservate le competenze delle autorità di conciliazione in materia di locazione e affitto di abitazioni e di locali commerciali e di parità dei sessi. 2Il pretore e il pretore aggiunto eseguono i tentativi di conciliazione in caso di impedimento del segretario assessore o qualora lo esiga il buon funzionamento della pretura. III. Locazione e affitto 1. Giurisdizione Art. 4 Per le controversie in materia di locazione di locali d’abitazione e commerciali e di affitto sono istituiti i seguenti uffici di conciliazione: a) Ufficio n.
    [Show full text]
  • Linee Trasporti Pubblici Luganesi SA Valide a Partire Dal 13.12.2020
    Linee Trasporti Pubblici Luganesi SA Valide a partire dal 13.12.2020 Giubiasco Bellinzona Origlio- Sureggio- Carnago- Manno- Piano Stampa Locarno Tesserete Tesserete Tesserete Bioggio Capolinea Basilea-Zurigo a Lamone Farer Cadempino Comano Canobbio Stazione Ganna lio Mag te on le P al V Manno di Uovo di Manno 19 Cadempino Municipio Canobbio Cadempino Comano Ronchetto Mercato Resega Studio TV Cureglia Rotonda Comano cio Rotonda c de Resega er Ghia Trevano ta ce V is o Centro Studi P Cr Villa 7 Negroni 19 a ic Resega Term Vezia Paese o Lugano Cornaredo ared i/Corn an i Stadio Est a Ci Cureggia Vi tan Pregassona ren Paese ia B Piazza di Giro Vignola V na ami tr Villa Recreatio Bel Cà Rezzonico a Vi a Viganello za S. Siro lla an sa Seren Vi st Ospedale Vignola Scuole Ca Co Civico Molino Nuovo 2 ovo h i sc ch Scuole a Nu tà ri n z o si F Piazza Molino Nuovo az in er x Ro o Pi l v a sc Praccio Molino Nuovo 2 i ai Mo Un ia M Bo V al al Sole Sassa Via Santa Lucia Zurigo Sacro ta Brè Pianazzo Vicolo Cuore San vecchio a le Paese Paese l Albonago o Autosilo ia edano ag ez ia Balestra Corsolv Ospal Paese ldes Vergiò E It A Genzana - to u o A o a i que Vie l in Si C io Via Balestr Rad Gradinata S. Anton udio Lugano St lao Suvigliana co i Centro o t Scuole Funicolare di ri Ni Cassarate to S.
    [Show full text]
  • Travel to Lugano
    USI, MASHLM Travel to Lugano By Plane Milan Malpensa Airport Malpensa is the closest international airport to Lugano. Many major airlines operate direct flights to Milan -Malpensa Airport (MXP). Shuttle buses run regularly between Malpensa and Lugano. The shuttle trip takes 1 hour and 15 minutes. At terminal 1leave the airport at door/entrance 4, the buses to Lugano depart from platforms 5 and6. At the terminal two, you can find the buses in front of the terminal. Milan -Malpensa Airport to Lugano train station bus operators: www.jetbus.ch www.luganoservices.ch www.malpensaexpress.ch Malpensa Airport: www.milanomalpensa-airport.com/en Milan Linate Airport Linate is Milan's second airport. To travel from Linate Airport to Lugano, you have to take first a bus (different operators) to Milan Main Train Station (Milano Centrale) and from there a regular train to Lugano Main Train station (Lugano): Linate to Milan Main Train Station by bus: www.atm.it/EN/ALTRISERVIZI/TRASPORTO/Pages/airbus.aspx Milan Main Train Station (Milano Centrale) to Lugano by train: www.sbb.ch/en Linate Airport: www.milanolinate-airport.com/en Lugano Airport Lugano Airport (LUG) is located in Agno, just 15minutes from the town center. Two airlines serve Lugano: Etihad Regional (Lugano-Geneva) and Swiss International Air Lines (Lugano-Zurich), which uses Zurich (ZRH) as itsinternational hub. Swiss International Airlines: www.swiss.com Etihad Regional: www.etihadregional.com Airport-Lugano shuttle bus schedule: www.shuttle-bus.com Lugano Airport: www.luganoairport.ch/en/ By Train Lugano is just 1 hour from Milan, 2 hours 45 minutes from Zurich, and 3hours from the Zurich airport.
    [Show full text]
  • Gdbook7-Swissconfederation.Pdf
    11_Swiss.fm Page 320 Wednesday, February 17, 2010 12:39 PM 11_Swiss.fm Page 321 Wednesday, February 17, 2010 12:39 PM Swiss Confederation thomas fleiner and maya hertig Like the United States, the Swiss federation was created from the bottom up, based on a covenant (foedus) uniting formerly independent states. However, while the framers of the United States Constitution chose feder- alism mainly to strengthen local democracy and limit government powers with a view to protecting individual liberty, Swiss federalism was designed primarily to accommodate communal diversity and to provide for peaceful management of deeply rooted conflicts among adherents of different reli- gious, cultural, and political traditions. Federalism implies the existence of at least two orders of government and some autonomy of the constituent units. Given that the constituent units (called cantons) in Switzerland are themselves internally diverse and fragmented, they, too, had to develop strategies of conflict management based on substantial powers of their municipalities. Thus, the Swiss federal polity is composed of three orders of government. introductory overview With a surface area of 41,290 square kilometres and a population of 7.3 mil- lion, Switzerland is a small European country whose neighbours are France, Germany, Italy, Austria, and Lichtenstein. It is composed of twenty-six cantons1 varying greatly in size, population, history, language, and culture. There are four national languages – German (spoken by 64 percent of the population), French (20 percent), Italian (6.5 percent), and Romansh (0.5 percent) – and two major religions (42 percent Roman Catholics and 33 percent Protestants), not to mention the tiny minority of Jewish and Old Catholic inhabitants.
    [Show full text]
  • 0.818.694.54 Accordo Tra Il Governo Svizzero E Il Governo Italiano Concernente La Traslazione Di Salme Nel Traffico Locale Di Confine
    Testo originale 0.818.694.54 Accordo tra il Governo svizzero e il Governo italiano concernente la traslazione di salme nel traffico locale di confine Tra la Legazione di Svizzera a Roma e il Ministero italiano degli affari esteri ha avuto luogo in data 11 aprile/14 maggio 1951 uno scambio di note relativo alla traslazione di salme nel traffico locale di confine. La nota svizzera è del seguente tenore: 1. La Convenzione internazionale concernente il trasporto dei cadaveri con- chiusa a Berlino il 10 febbraio 19371 alla quale hanno aderito tanto l’Italia quanto la Svizzera, prevede all’articolo 10 che le sue disposizioni non si ap- plicano al trasporto dei cadaveri nel traffico locale di confine. I due Governi decidono di adottare in proposito la seguente procedura: 2. Il traffico locale di confine comprende nella fattispecie una zona sita dall’una e dall’altra parte della frontiera italo-svizzera che si estende per circa 10 km dalla frontiera stessa; la procedura per il trasporto dei cadaveri, nell’ambito delle due zone, si applica alle località comprese negli elenchi allegati. 3. I lascia-passare per cadaveri sono rilasciati, da parte svizzera, dalle autorità cantonali e, da parte italiana, dalle autorità provinciali. In Svizzera le autorità competenti sono, per il Cantone dei Grigioni, i com- missariati distrettuali, per il Canton Ticino, le autorità comunali e per il Canton Vallese, la polizia cantonale. In Italia le autorità competenti sono i Prefetti delle Provincie di Como, Va- rese, Sondrio, Novara e il Commissario di Governo della Regione Trentino- Alto Adige2. 4. I lascia-passare per cadaveri non dovranno più essere muniti dell’autentica- zione delle firme.
    [Show full text]