Dancing in Both Worlds 0

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dancing in Both Worlds 0 Dancing in Both Worlds A Review of the Aboriginal Patient Liaison/Navigation Program in British Columbia. Dancing in Both Worlds 0 Acknowledgements This report is respectfully submitted to Leslie Varley, Director, Aboriginal Health at the Provincial Health Services Authority. Thank you to Nancy Laliberte, Lead - Aboriginal Health, for project oversight, facilitating connections and helpful feedback. Sincere thank you to all the key informants (Appendix 1), participants of the focus group held at the Aboriginal Patient Liaison/Navigator – Annual Conference in November 2013 and the Aboriginal Patient Liaisons/Navigators that provided feedback on the focus group notes. Your contribution shaped the project that is described in this report. A special thank you to the Patient Voices Network of BC for facilitating access to patient’s input. Heartfelt thank you to former patients and family members who generously shared your stories of accessing health services in BC. The kindness and grace you demonstrated when describing your experiences of racism was humbling. Grateful thank you to Rev. James Moore of Greenville, BC – from whom I borrow the words for the title of this report. Rev. Moore - fluent in the Nisgaa language, is working towards his Master’s Degree in Divinity at the University of British Columbia, conducts his sermons in the Nisgaa language, leads traditional ceremonies and practices and has played an active role in improving healthcare services for Indigenous peoples in Northern BC. His people call him the one who dances in both worlds for the ease with which he navigates the two cultures he lives in. Thank you for sharing your story and for allowing the use of your words in the title of this report. With gratitude, Deepthi Jayatilaka April 28, 2014. Dancing in Both Worlds 1 Table of Contents Acknowledgements ........................................................................................ 1 Notes and Abbreviations ................................................................................. 4 Executive Summary ....................................................................................... 5 Introduction ................................................................................................ 12 Methodology ................................................................................................ 14 Patient Navigation – What is it? ..................................................................... 15 The Need .................................................................................................... 15 Historical Context ................................................................................. 16 Attitude ............................................................................................... 16 Communication .................................................................................... 17 Cultural Dissonance .............................................................................. 17 Distance to Healthcare .......................................................................... 18 Health Benefits (Non-Insured Health Benefits).......................................... 19 The BC Program ........................................................................................... 20 Program Organization ........................................................................... 21 Scope of Current Practice ...................................................................... 22 Required Base Competencies ................................................................. 24 Program Strengths ....................................................................................... 24 Program Challenges ..................................................................................... 26 Features of Effective Patient /Navigation Programs ........................................... 28 Enhancing the BC Program – Suggestions ....................................................... 29 Position Focused Strategies .................................................................... 30 Supervision Focused Strategies .............................................................. 31 Program Focused Strategies ................................................................... 31 Organizational Strategies ....................................................................... 32 Provincial Strategies ............................................................................. 32 A Promising Practice ..................................................................................... 34 Concluding Remarks ..................................................................................... 35 Appendix 1: Acknowledgements ..................................................................... 37 Dancing in Both Worlds 2 Appendix 2: Health Authority Commitments to Patient Centered Care ................. 39 Appendix 3: First Nations Health Authority ...................................................... 42 Appendix 4: Health Authority APL/N Programs at a Glance ................................ 43 Appendix 5: Health Authority Promising Practices............................................. 51 Appendix 6: Culturally Competent Healthcare .................................................. 57 Appendix 7: On-Reserve Health Services ........................................................ 59 Appendix 8: Health Benefits – An Overview ..................................................... 61 Appendix 9: Patient Comments ...................................................................... 62 Appendix 10: Healthcare Provider Comments .................................................. 68 Appendix 11: APL/N Comments ..................................................................... 72 Appendix 12: Resources ............................................................................... 79 Appendix 13: Literature Review ..................................................................... 81 References .................................................................................................. 86 Dancing in Both Worlds 3 Notes and Abbreviations First Nations, Inuit and Métis peoples are collectively referred to as Indigenous peoples in this report – except when referring to “Aboriginal Patient Liaison/Navigation Programs,” or “Aboriginal Health Programs.” APL/N: Aboriginal Patient Liaison/Navigator (person) or the Aboriginal Patient Liaison/Navigator program BC: British Columbia CHBC: Child Health BC CHN: Community Health Nurse CHR: Community Health Representative FH: Fraser Health (Authority) FNHA: First Nations Health Authority HA: Health Authority HCC: Home and Community Care HCN: Home Care Nurse HSIF: Health Services Innovation Fund IH: Interior Health (Authority) IsH: Island Health (Vancouver Island Health Authority) NH: Northern Health (Authority) PHSA: Provincial Health Services Authority PN: Patient Navigation/Navigator RHA: Regional Health Authority VCH: Vancouver Coastal Health (Authority) Dancing in Both Worlds 4 Executive Summary Introduction The six health authorities that govern the planning and delivery of the full continuum of healthcare in British Columbia (BC) have expressed commitments to patient centered care (Appendix 2). Patient centered care is an approach that respectfully and meaningfully involves patients in their healthcare decisions and journey. Patients who are active participants in their care have been shown to have improved health outcomes (Ngo-Metzger et.al., 2006.). However, there are statistically significant health disparities between BC’s Indigenous peoples and other British Columbians. A key reason for this disparity is the barriers they encounter in accessing the healthcare system (Health Council of Canada, 2013). “Culturally competent healthcare builds trust, increasing the likelihood that Aboriginal people will go for care and stay with their treatment” (Health Council of Canada, 2013). Programs that help patients to navigate the healthcare system as well as the cross-cultural clinical encounter are a strategy for achieving culturally competent healthcare (Betancourt et. al., 2002). In BC, all six health authorities have Aboriginal Patient Liaison/Navigator (APL/N) programs that aim to improve Indigenous peoples’ access to healthcare. There is interest among these health authorities to assess the efficacy of the program and explore strategies for enhancing and, perhaps, expanding the program. The First Nations Health Authority (FNHA), a newly created seventh health authority in BC, has the mandate to collaborate with all levels of government to reform the way health care is delivered to BC’s First Nations peoples. The FNHA and the Aboriginal Health Program of the Provincial Health Services Authority (PHSA) have commissioned an in-depth review of the program. This report provides what was learned in the review. The Need Patients and family respondents, APL/Ns and healthcare providers identified a range of issues that impact Indigenous peoples’ access to healthcare. Fear and mistrust of government institutions resulting from ongoing colonization and institutional abuse; racism and negative stereotyping experienced within the healthcare system; miscommunication resulting from language and cultural barriers; dissonance between a euro-centric, fast paced and task oriented healthcare system and Indigenous world view, culture and practices; distance to healthcare and lack of resources for accessing healthcare at a distance are the
Recommended publications
  • Aboriginal Languages and Selected Vitality Indicators in 2011
    Catalogue no. 89-655-X— No. 001 ISBN 978-1-100-24855-4 Aboriginal Languages and Selected Vitality Indicators in 2011 by Stéphanie Langlois and Annie Turner Release date: October 16, 2014 How to obtain more information For information about this product or the wide range of services and data available from Statistics Canada, visit our website, www.statcan.gc.ca. You can also contact us by email at [email protected], telephone, from Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., at the following toll-free numbers: • Statistical Information Service 1-800-263-1136 • National telecommunications device for the hearing impaired 1-800-363-7629 • Fax line 1-877-287-4369 Depository Services Program • Inquiries line 1-800-635-7943 • Fax line 1-800-565-7757 To access this product This product, Catalogue no. 89-655-X, is available free in electronic format. To obtain a single issue, visit our website, www.statcan.gc.ca, and browse by “Key resource” > “Publications.” Standards of service to the public Statistics Canada is committed to serving its clients in a prompt, reliable and courteous manner. To this end, Statistics Canada has developed standards of service that its employees observe. To obtain a copy of these service standards, please contact Statistics Canada toll-free at 1-800-263-1136. The service standards are also published on www.statcan.gc.ca under “About us” > “The agency” > “Providing services to Canadians.” Standard symbols Published by authority of the Minister responsible for Statistics Canada The following symbols are used in Statistics Canada publications: .
    [Show full text]
  • Native American Languages, Indigenous Languages of the Native Peoples of North, Middle, and South America
    Native American Languages, indigenous languages of the native peoples of North, Middle, and South America. The precise number of languages originally spoken cannot be known, since many disappeared before they were documented. In North America, around 300 distinct, mutually unintelligible languages were spoken when Europeans arrived. Of those, 187 survive today, but few will continue far into the 21st century, since children are no longer learning the vast majority of these. In Middle America (Mexico and Central America) about 300 languages have been identified, of which about 140 are still spoken. South American languages have been the least studied. Around 1500 languages are known to have been spoken, but only about 350 are still in use. These, too are disappearing rapidly. Classification A major task facing scholars of Native American languages is their classification into language families. (A language family consists of all languages that have evolved from a single ancestral language, as English, German, French, Russian, Greek, Armenian, Hindi, and others have all evolved from Proto-Indo-European.) Because of the vast number of languages spoken in the Americas, and the gaps in our information about many of them, the task of classifying these languages is a challenging one. In 1891, Major John Wesley Powell proposed that the languages of North America constituted 58 independent families, mainly on the basis of superficial vocabulary resemblances. At the same time Daniel Brinton posited 80 families for South America. These two schemes form the basis of subsequent classifications. In 1929 Edward Sapir tentatively proposed grouping these families into superstocks, 6 in North America and 15 in Middle America.
    [Show full text]
  • Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools
    Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory: Table of Contents and Section Descriptions 1. Linguistic Resources Academic linguistics articles, reference materials, and online language resources for each BC First Nations language. 2. Language-Specific Resources Practical teaching resources and curriculum identified for each BC First Nations language. 3. Adaptable Resources General curriculum and teaching resources which can be adapted for teaching BC First Nations languages: books, curriculum documents, online and multimedia resources. Includes copies of many documents in PDF format. 4. Language Revitalization Resources This section includes general resources on language revitalization, as well as resources on awakening languages, teaching methods for language revitalization, materials and activities for language teaching, assessing the state of a language, envisioning and planning a language program, teacher training, curriculum design, language acquisition, and the role of technology in language revitalization. 5. Language Teaching Journals A list of journals relevant to teachers of BC First Nations languages. 6. Further Education This section highlights opportunities for further education, training, certification, and professional development. It includes a list of conferences and workshops relevant to BC First Nations language teachers, and a spreadsheet of post‐ secondary programs relevant to Aboriginal Education and Teacher Training - in BC, across Canada, in the USA, and around the world. 7. Funding This section includes a list of funding sources for Indigenous language revitalization programs, as well as a list of scholarships and bursaries available for Aboriginal students and students in the field of Education, in BC, across Canada, and at specific institutions.
    [Show full text]
  • Segmental Phonology Darin Howe University of Calgary
    SEGMENTAL PHONOLOGY DARIN HOWE HOWED UCALGARY.CA UNIVERSITY OF CALGARY DARIN HOWE, 2003 ii Table of contents ACKNOWLEDGMENTS .............................................................................................................................................IV INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET CHART.................................................................................................. V 1. INTRODUCTION ...............................................................................................................................................1 2. INTRASEGMENTAL PHONOLOGY ..................................................................................................................4 2.1. PHONEME INVENTORIES AND FEATURES.......................................................................................................... 4 2.2. ARTICULATOR-FREE FEATURES .....................................................................................................................12 2.2.1. Major class features .................................................................................................................................................12 2.2.1.1. [±consonantal]...........................................................................................................................................12 2.2.1.2. [±sonorant].................................................................................................................................................22 2.2.2. Other articulator-free features..............................................................................................................................27
    [Show full text]
  • Running Head: ABORIGINAL MOTHERING
    Running Head: ABORIGINAL MOTHERING THE IMPORTACE OF IDENTITY AND ABORIGINAL MOTHERING by LuCinda Ignas B.A., Simon Fraser University, 1988 THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN FIRST NATIONS STUDIES THE UNIVERSITY OF NORTHERN BRITISH COLUMBIA April 2012 LuCinda Ignas, 2012 Library and Archives Bibliotheque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du 1+1Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-94117-1 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-94117-1 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distrbute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Results from the 2016 Census: Aboriginal Languages and the Role of Second-Language Acquisition
    Catalogue no. 75-006-X ISSN 2291-0840 Insights on Canadian Society Results from the 2016 Census: Aboriginal languages and the role of second-language acquisition by Thomas Anderson Release date: December 7, 2018 How to obtain more information For information about this product or the wide range of services and data available from Statistics Canada, visit our website, www.statcan.gc.ca. You can also contact us by email at [email protected] telephone, from Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., at the following numbers: • Statistical Information Service 1-800-263-1136 • National telecommunications device for the hearing impaired 1-800-363-7629 • Fax line 1-514-283-9350 Depository Services Program • Inquiries line 1-800-635-7943 • Fax line 1-800-565-7757 Standards of service to the public Note of appreciation Statistics Canada is committed to serving its clients in a prompt, Canada owes the success of its statistical system to a reliable and courteous manner. To this end, Statistics Canada long-standing partnership between Statistics Canada, the has developed standards of service that its employees observe. citizens of Canada, its businesses, governments and other To obtain a copy of these service standards, please contact institutions. Accurate and timely statistical information Statistics Canada toll-free at 1-800-263-1136. The service could not be produced without their continued co-operation standards are also published on www.statcan.gc.ca under and goodwill. “Contact us” > “Standards of service to the public.” Published by authority of the Minister responsible for Statistics Canada © Her Majesty the Queen in Right of Canada as represented by the Minister of Industry, 2018 All rights reserved.
    [Show full text]
  • A Celebration of Indigenous Culture at Seneca
    A CELEBRATION OF INDIGENOUS CULTURE AT SENECA Looking Forward Through The Past 50 Years Niigaa Ninaabying Kenmaag Gaabishizhewbaak Ehko Naanmidnazaa Boongaadong A CELEBRATION OF INDIGENOUS CULTURE AT SENECA Looking Forward Through The Past 50 Years Niigaa Ninaabying Kenmaag Gaabishizhewbaak Ehko Naanmidnazaa Boongaadong 1 Copyright © 2017 by Seneca Press CONTENTS All rights reserved. No part of this work may be reproduced or used in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy- 4 INTRODUCTION ing, recording, or any retrieval system, without the prior written permission of the publisher. 10 CHAPTER 1: INDIGENOUS STAFF AND STUDENTS Book jacket and page design by Lily Nguyen. 20 CHAPTER 2: INDIGENOUS ALUMNI 32 CHAPTER 3: INDIGENOUS FASHION 42 CHAPTER 4: TRADITIONAL DANCE 52 CHAPTER 5: INDIGENOUS ARTWORK 72 CHAPTER 6: THE LAND 86 CHAPTER 7: THE FUTURE 90 ACKNOWLEDGEMENTS senecacollege.ca/createPRESS SENECASeneca@York Campus 70 The Pond Road Toronto, ON M3J 3M6 SENECAPRESS 2 3 INTRODUCTION Hand Drum (Anishinaabe), 2005, pictured throughout Rawhide over a wooden rim, with seven grandfather teachings painted in acrylic On October 15, 2015 a traditional welcoming ceremony was held at the Newnham campus to celebrate the installation of a traditional Indigenous tipi. In attendance was Hon. David Zimmer, Ontario Minister of Indigenous Relations and Reconciliation, who joined Seneca President David Agnew in signing the provincial Protocol Agreement. 4 5 FOREWORD BY LAUREL SCHOLLEN 2017-18 marks the 50th anniversary of Although the First Peoples office is a service, it Seneca and the Ontario college system. During really is a family for many of the students who the year, we will celebrate Seneca, our students, come from communities at great distances graduates and employees and reflect on our from the college.
    [Show full text]
  • Linguistic Variation in Navajo
    UC Santa Barbara UC Santa Barbara Electronic Theses and Dissertations Title Many Ways to Sound Diné: Linguistic Variation in Navajo Permalink https://escholarship.org/uc/item/2vq427q3 Author Palakurthy, Kayla Publication Date 2019 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara Many Ways to Sound Diné: Linguistic Variation in Navajo A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Linguistics by Kayla Pearl Palakurthy Committee in charge: Professor Marianne Mithun, Chair Professor Eric Campbell Professor Matthew Gordon Lorene B. Legah, Diné College Emerita June 2019 The dissertation of Kayla Pearl Palakurthy is approved. _____________________________________________ Eric Campbell _____________________________________________ Matthew Gordon _____________________________________________ Lorene Legah _____________________________________________ Marianne Mithun, Committee Chair May 2019 Linguistic Variation in Navajo Copyright © 2019 by Kayla Pearl Palakurthy iii For my Diné friends sik’is Diné danilínígíí iv Acknowledgements First and foremost, I would like to thank all of the wonderful participants who volunteered their time and shared their Diné language with me. This project would not have been possible without your interest, openness, and patience. I would especially like to thank Louise Ramone, Barsine Benally, and Melvatha Chee for going above and beyond in helping connect me to interested participants. I am very grateful to Kendralyn Begay for her hard work and professionalism while transcribing and translating the Diné stories. Thank you to my undergraduate research assistants, Mikaela Moore and Steven Castro, for much-appreciated assistance with the English transcription. Thank you to Siri Tuttle and Sarala Puthuval at the Alaska Native Language Archive for their assistance in making these recordings and transcripts available online.
    [Show full text]
  • List of Languages
    INDIGENOUS LANGUAGES LIST OF LANGUAGES LANGUAGE SPOKEN MOST OFTEN AT HOME NUMBER OF SPEAKERS PERCENTAGE OF TOTAL ENGLISH 22,162,865 63.75% FRENCH 6,943,800 19.97% NON-OFFICIAL LANGUAGES 3,997,200 11.50% INDIGENOUS LANGUAGES 137,515 0.40% TOTAL 34,767,255 FOR ALL OF CANADA INDIGENOUS LANGUAGES LIST OF LANGUAGES LANGUAGE SPOKEN MOST OFTEN AT HOME NUMBER OF SPEAKERS PERCENTAGE OF TOTAL ALGONQUIAN LANGUAGES 89,795 0.26% NUMBER OF SPEAKERS PERCENTAGE OF TOTAL • Blackfoot 1,855 0.01% • Cree-Montagnais languages 64,825 0.19% • Atikamekw 5,810 0.02% • Montagnais (Innu) 9,500 0.03% • Moose Cree 50 0.00% • Naskapi 1,215 0.00% • Northern East Cree 210 0.00% • Plains Cree 2,165 0.01% • Southern East Cree 30 0.00% • Swampy Cree 915 0.00% • Woods Cree 1,110 0.00% • Cree, n.o.s. 43,830 0.13% • Eastern Algonquian languages 4,340 0.01% • Malecite 110 0.00% • Mi’kmaq 4,225 0.01% • Ojibway-Potawatomi languages 18,760 0.05% • Algonquin 840 0.00% • Ojibway 9,005 0.03% • Oji-Cree 8,800 0.03% • Ottawa (Odawa) 120 0.00% • Algonquian languages, n.i.e. 20 0.00% INDIGENOUS LANGUAGES LIST OF LANGUAGES LANGUAGE SPOKEN MOST OFTEN AT HOME NUMBER OF SPEAKERS PERCENTAGE OF TOTAL ATHABASKAN LANGUAGES 11,640 0.03% NUMBER OF SPEAKERS PERCENTAGE OF TOTAL • Northern Athabaskan languages 11,615 0.03% • Babine (Wetsuwet’en) 40 0.00% • Beaver 85 0.00% • Carrier 475 0.00% • Chilcotin 385 0.00% • Dene 8,315 0.02% • Dogrib (Tlicho) 1,135 0.00% • Gwich’in 65 0.00% • Sarsi (Sarcee) 15 0.00% • Sekani 20 0.00% • Slavey-Hare languages 955 0.00% • North Slavey (Hare) 405 0.00% • South Slavey 430 0.00% • Slavey, n.o.s.
    [Show full text]
  • Gathering Strength Report 2001 – 2002 First Nations Education Steering Committee
    FNESC and FNSA _________________________________________________________________________________________________ Gathering Strength Report 2001 – 2002 First Nations Education Steering Committee Introduction Historically, the First Nations Schools Association (FNSA) and the First Nations Education Steering Committee (FNESC) worked cooperatively and assisted First Nations Schools in their efforts to provide quality education to their students. The 1998/1999, 1999/2000, and 2000/2001 Gathering Strength initiatives of the Department of Indian Affairs (DIA) had made a significant contribution to those efforts, and had allowed for the implementation of a range of useful activities at both the provincial and regional levels.The FNSA and FNESC were responsible for allocating funding from DIA for Gathering Strength Education Reform initiatives for the 2001/2002 years. The FNSA and FNESC have allocated the Gathering Strength funding through three streams focused in key areas: Collective Research and Information Sharing First Nations School Stream First Nations Community Stream I Collective Research and Information Sharing - Summary In the area of collective research and information sharing FNESC and the FNSA were directed by First Nations communities to undertake research, hosted workshops and provided support in a number of areas that included capacity building, stay-in-school, curriculum development, integrating services, special education and literacy activities. FNSA and FNESC Special Education Activities Update Toll-Free Support Line The 1999/2000
    [Show full text]
  • Is for Aboriginal
    Joseph MacLean lives in the Coast Salish traditional Digital territory (North Vancouver, British Columbia). A is for Aboriginal He grew up in Unama’ki (Cape Breton Island, Nova By Joseph MacLean Scotia) until, at the age of ten, his family moved to Illustrated by Brendan Heard the Kanien’kehá:ka (Mohawk) Territory (Montréal). Joseph is an historian by education, a storyteller by Is For Zuni A Is For Aboriginal avocation and a social entrepreneur by trade. Is For Z “Those who cannot remember the past are His mother, Lieut. Virginia Doyle, a WWII army Pueblo condemned to repeat it.” nurse, often spoke of her Irish grandmother, a country From the Spanish for Village healer and herbalist, being adopted by the Mi'kmaq. - George Santayana (1863-1952) Ancient Anasazi Aboriginal The author remembers the stories of how his great- American SouthwestProof grandmother met Native medicine women on her A is for Aboriginal is the first in the First ‘gatherings’ and how as she shared her ‘old-country’ A:shiwi is their name in their language Nations Reader Series. Each letter explores a knowledge and learned additional remedies from her The language stands alone name, a place or facet of Aboriginal history and new found friends. The author wishes he had written Unique, single, their own down some of the recipes that his mother used when culture. he was growing up – strange smelling plasters that Zuni pottery cured his childhood ailments. geometry and rich secrets The reader will discover some interesting bits of glaze and gleam in the desert sun history and tradition that are not widely known.
    [Show full text]
  • Scholarship & Bursary Award Recipients
    Investing in our future 2019–2020 SCHOLARSHIP & BURSARY AWARD RECIPIENTS 2019–2020 SCHOLARSHIP AND BURSARY AWARD RECIPIENTS 1 LETTER FROM THE CHAIRS AND CEO “we are making a difference and that difference, in turn, will positively influence the future for us all.” Mike Bonshor Kory Wilson Clifford White Director, New Relationship Trust Foundation Director, New Relationship Trust Foundation Director, New Relationship Trust Foundation On behalf of the New Relationship Trust students who are from communities outside donors, we continue to seek more partnerships. Foundation and our partner organizations, we of BC and now live in the province. While most This year, we welcomed new partners with the Kory Wilson are pleased to present the 2019–20 Scholarship students are studying in BC, some students are Business Council of British Columbia & the New Relationship Trust Foundation and Bursary Award Recipient Brochure. This yearly completing their studies at institutions as far BC Federation of Labour as our Partners. This highlight allows us to honour and celebrate the away as New York University and The European partnership supported the Chief Dr. Robert Joseph educational success of each award recipients. Graduate School in Switzerland. Reconciliation Leaders award as two new bursaries Clifford White and a new scholarship for well deserving students. New Relationship Trust Foundation The NRTF awards support Indigenous students Based on feedback the recipients express an over- We are grateful for our returning partners: The across the province as they pursue their post- whelming amount of appreciation for the award as Province of B.C. – Early Years and Indigenous Early secondary goals and dream careers.
    [Show full text]