2011 06 Kamus Saku Tado 1A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Nama angka : 1 saungu satu one 2 roungu dua two 3 toluongu tiga three 4 aopo empat four 5 alima lima five 6 aono enam six 7 papitu tujuh seven 8 uwalu delapan eight 9 sasio sembilan nine 10 sampulu sepuluh ten 11 sampulu saungu sebelas eleven 12 sampulu roungu duabelas twelve 13 sampulu toluongu tigabelas thirteen 14 sampulu aopo empat belas fourteen 15 sampulu alima lima belas fifteen 16 sampulu aono enam belas sixteen 17 sampulu papitu tujuh belas seventeen 18 sampulu uwalu delapan belas eighteen 19 sampulu sasio sembilan belas nineteen 20 rompulu dua puluh twenty 30 tolu mpulu tiga puluh thirty 40 aopo mpulu empat puluh forty 50 lima mpulu lima puluh fifty 60 aono mpulu enam puluh sixty 70 pitu mpulu tujuh puluh seventy 80 walu mpulu delapan puluh eighty 90 sio mpulu sembilan puluh ninety 100 saatu seratus one hundred 200 roatu dua ratus two hundred 300 toluatu tiga ratus three hundred 400 opoatu empat ratus four hundred 500 limatu lima ratus five hundred 600 aonoatu enam ratus six hundred 700 pituatu tujuh ratus seven hundred 800 waluatu delapan ratus eight hundred 900 sioatu sembilan ratus nine hundred 1000 sanjobu seribu one thousand Nama hari : eo Minggu hari Minggu Sunday eo Sinei hari Senin Monday eo Salasa hari Selasa Tuesday eo Rabu hari Rabu Wednesday eo Kamisi hari Kamis Thursday eo Jumaa hari Jum'at Friday eo Satu hari Sabtu Saturday Nama bulan : Wula Saungu Januari January Wula Roungu Februari February Wula Tuluongu Maret March Wula Aopongu April April Wula Limaongu Mei May Wula Aonongu Juni June Wula Pituongu Juli July Wula Waluongu Agustus August Wula Siongu September September Wula Sampuluongu Oktober October Wula Sampulu Saungu November November Wula Sampulu Roungu Desember December KAMUS SAKU BAHASA TADO-LINDU — INDONESIA — INGGRIS Disusun oleh Tim Kerja Pengembangan Bahasa Tado-Lindu: Bance Tarua Erik Pengei, S.Pd. Irwanto S. Toley Janet M. Oruh, MA. Jonathan M. Coombs, MA. Manya Rambangudu Nurdin Yabu Ronald Kasumba Sudarmin B. Toningky Veronica J. Coombs, MA. SIL International 2010 Kamus Saku Bahasa Tado-Lindu — Indonesia — Inggris © SIL International, 2010 Tado-Lindu — Indonesian — English Pocket Dictionary Central Sulawesi Province, Indonesia Hak cipta dilindungi oleh undang-undang. Undang-Undang Nomor 7 Tahun 1987 tentang Hak Cipta : 1. Barang siapa dengan sengaja dan tanpa hak mengumumkan atau memperbanyak suatu ciptaan atau memberi izin untuk itu, dipidana dengan pidana penjara paling lama 7 (tujuh) tahun dan/atau denda paling banyak Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah). 2. Barang siapa dengan sengaja menyiarkan, memamerkan, mengedarkan, atau menjual kepada umum suatu ciptaan atau barang hasil pelanggaran hak cipta sebagimana dimaksud dalam ayat (1), dipidana dengan pidana penjara paling lama 5 (lima) tahun dan/atau denda paling banyak Rp50.000.000,00 (lima puluh juta rupiah). Cetakan pertama 2010 Kata Sambutan Bersama berjalannya waktu, tanpa terasa kerja sama Departemen Pendidikan Nasional dalam hal ini diwakili oleh Dinas Pendidikan Kebudayaan Pemuda dan Olah Raga Kabupaten Sigi sebelumnya bagian dari Kabupaten Donggala, Propinsi Sulawesi Tengah bersama lembaga SIL Internasional telah menapaki tahap-tahap akhir dari kerja sama yang telah dijalankan sejak tahun 2005. SIL Internasional beserta Tim Pengembang Bahasa Moma di Kulawi dan Tim Pengembang Bahasa Tado di Lindu telah bekerja sama dalam pembuatan Kamus 3 Bahasa. Dengan mengucapkan Puji Syukur ke Hadirat Tuhan Yang Maha Esa kami menyambut gembira dan menghargai dengan diterbitkannya Kamus Tiga Bahasa, yakni Bahasa Moma – Tado, Bahasa Indonesia, dan Bahasa Inggris. Selaku Pemerintah Daerah yang menangani secara langsung peningkatan sumber daya manusia melalui pola pemelekan aksara bagi masyarakat yang berada di pelosok-pelosok daerah, kami mengajak masyarakat agar Kamus 3 Bahasa dapat digunakan sebaik- baiknya dalam memahami arti dan tujuan pembangunan bangsa dan negara oleh Pemerintah, sehingga derap langkah pembangunan daerah yang juga merupakan nafas pembangunan bangsa dan negara dapat tercapai sesuai dengan waktu yang telah ditetapkan. Akhir kata kami ucapkan ”Selamat menikmati” dan kiranya budaya saling memahami konteks lokal dapat dibudayakan kepada seluruh masyarakat luas di wilayah Kabupaten Sigi ini, sehingga tercipta saling pengertian dan memahami satu sama lain dapat berjalan lancar demi tercapainya pembangunan masyarakat yang kuat dan kokoh. Sigi, 3 Mei 2010 Kata Pengantar Puji syukur kami panjatkan ke hadirat Tuhan Yang Maha Esa, karena atas berkatNya serta kepercayaan dan kerja sama yang baik dengan Kementerian Pendidikan Nasional, khususnya Dinas Pendidikan Kebudayaan Pemuda dan Olah Raga Kabupaten Sigi maka Kamus Tiga Bahasa (Moma-Tado, Indonesia, Inggris) ini dapat diselesaikan. Kami juga mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada Tim Pengembangan Bahasa Moma (Kulawi) dan Tado (Lindu) atas kerja sama dan kerja kerasnya dalam penyusunan Kamus ini. Besar harapan kami, kamus ini dapat membantu dan mendukung pembangunan di daerah Kulawi dan Lindu, khususnya pengembangan bahasa dan budaya masyarakat Moma-Tado. Juga bermanfaat di bidang pendidikan dalam pelajaran Muatan Lokal setempat. Semoga Kamus ini dapat menjadi dasar pijakan untuk terus berkarya dalam mengembangkan budaya dan bahasa guna mendukung pembangunan yang menyeluruh. George Sunarjo Direktur SIL International-Indonesia Daftar Isi Kata Sambutan 6 Kata Pengantar 8 Daftar Isi 1 Prakata 2 Petunjuk 5 Daftar Kata Ganti Orang 15 Daftar Singkatan 17 Kamus 18 Bahasa Tado-Lindu — Indonesia — Inggris 18 Daftar Kata Bahasa Indonesia — Tado 131 Word Finder List English — Tado 194 Percakapan Sehari-hari 267 Prakata Kamus saku Bahasa Tado-Lindu — Indonesia— Inggris ini merupakan suatu usaha pendaftaran yang luas yang bertujuan mencakup sebagian besar kata dan ungkapan bahasa Tado yang paling umum dipakai oleh masyarakat Lindu dengan menyertakan ejaan dan lafal orang Lindu. Adapun jumlah orang Lindu asli yang memakai bahasa Tado-Lindu paling sedikit 2.612 jiwa. Kamus ini didasarkan bahasa Tado-Lindu yang dipakai di tiga desa yang berbahasa Tado asli yaitu Desa Langko, Desa Tomado, dan Desa Anca. Kamus Bahasa Tado-Lindu— Indonesia— Inggris ini berdasarkan hasil penelitian yang dilaksanakan oleh Lembaga SIL-Internasional yang bekerja sama dengan Departemen Pendidikan Nasional di Dinas Pendidikan dan Pengajaran Kecamatan Lindu Kabupaten Donggala Provinsi Sulawesi Tengah. Kamus ini diperuntukkan bagi Masyarakat Lindu pada khususnya dan khalayak umum yang ingin mengetahui dan mendalami bahasa Tado-Lindu. Tujuan dari pembuatan kamus ini, untuk mendorong dan mengembangkan pemahaman tentang bahasa Tado-Lindu. Kami sadar bahwa penyusunan kamus saku ini tidak terlepas dari kekurangan dan hal-hal yang perlu ditambahkan. Oleh karena itu melalui kesempatan ini, kami sangat mengharapkan kritik dan saran yang sifatnya membangun dari para pembaca, demi kesempurnaan kamus ini, sehingga dapat berguna dalam penerbitan berikutnya. Penyusun juga tak lupa menyampaikan terima kasih kepada para peserta lokakarya pengumpulan Kosakata bahasa Tado-Lindu di Balai Pertemuan Desa Langko, tanggal 31 Januari - 8 Februari 2007 yaitu namanya sebagai berikut : Bpk. A. S. Tolley Bpk. Andirudin Yabu Bpk. Anton Bpk. Bagitu Toningki Bpk. Bahanda Walesu Bpk. Bance Tarua Bpk. Bartolomius Bpk. Buamusu Bpk. Daniel Tarese Ibu Dorce M. Terampe Bpk. Efraim Bpk. Embrid Bpk. Ferbianto Bpk. Herman T. Bpk. Indrajaya Kasumba Bpk. Irwanto S. Toley Bpk. Jonathan Paulus Bpk. Kamarudin Labandera Bpk. Lukas Bpk. M. Parangkila Bpk. Maklon Terampe Ibu Manya Rambangudu Bpk. Mekar Bpk. Muliadi Terampe Bpk. Nomi Amiha Bpk. Nudin Tendesabu Bpk. Nurdin Yabu Bpk. Rohani Tarua Bpk. Ronald Kasumba Bpk. Rudi Gilu Bpk. S. Djido Bpk. Semuel Toley Bpk. Sinius B. Walesu Bpk. Situju Rambay Bpk. Sudarmin B. Toningky Bpk. Sudin Pegia Bpk. T. Pegia Bpk. Tadius Gana Bpk. Welfred Pegia Bpk. Welly Magero Bpk. Wilfred K. Ibu Windrawati Bpk. Yatimin Bpk. Yohan L. Bpk. Yulius L. S. Bpk. Yusak N. Pegia Dan terima kasih juga dari kami, kepada: Mantan Direktur Pendidikan Masyarakat Depdiknas, Bapak Eko Djatmiko di Jakarta; Bupati Donggala, Bapak Habir Ponulele, M.M; Kacabdis Dikjar Kulawi, Bapak Josafat Kadu, A. Ma.Pd; Almarhum Bapak Albert Kasumba selaku Pengawas TK-SD Kecamatan Lindu; serta Saudara Erik Pengei dan Wati Kumpania sebagai pengetik hasil Lokakarya; dan Bapak Agus Tohama, yang memberikan sumbangan pikirannya, serta semua pihak yang telah membantu kami dalam penyusunan kamus ini yang tidak dapat kami sebutkan namanya satu per satu. Selama kami mengartikan kata ke dalam Bahasa Inggris, kami sangat bermanfaat dari Kamus Indonesia-Inggris , maka kami juga mengucapkan terima kasih kepada penyusunnya, yaitu John M. Echols dan Hassan Shadily. Lindu, .............2011 Tim Kerja Pengembangan Bahasa Tado Lindu Petunjuk A. Isi Kamus Bahan pokok untuk kamus ini dikumpulkan untuk Bahasa Tado dan Bahasa Indonesia dalam lokakarya besar yang diadakan di desa Langko selama dua minggu pada tahun 2007. Hasilnya diketik, direvisi, dan diolah dalam software kamus, kemudian Bahasa Inggrisnya ditambahkan. Hanya sebagian dari semua kata dari lokakarya tersebut dipilih dan disiapkan untuk kamus saku ini, yaitu kata-kata yang paling sering dipakai. (Banyak kalimat contoh telah dikumpulkan juga, tetapi belum dapat dicetak karena kamus saku tiga bahasa terbatas besarnya.) Masih tinggal ribuan kata yang dapat dimasukkan dalam kamus besar pada masa depan. Kami mohon maaf apabila ternyata ada kata penting yang tidak dimuat, tentu dengan tidak sengaja. Daftar lengkap