13Th ICLEHI and 2Nd ICOLET Osaka Apr 2019 Proceedings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

13Th ICLEHI and 2Nd ICOLET Osaka Apr 2019 Proceedings RUNNING HEAD: CULTURAL LEXICAL LOSS OF ISAN LANGUAGE IN THAILAND 13th ICLEHI 2019 Osaka 070-065 Chedtharat Kongrat Cultural Lexical Loss of Isan language in Thailand Chedtharat Kongrat,* Rattana Chanthao Department of Thai Language, Faculty of Humanities and Social Sciences, Khon Kean University, Mittraparp Road, Khon Kaen, Thailand *Corresponding author: [email protected] Abstract This article aims to analyse the cultural lexical loss of Isan language as a regional language in Thailand. According to an influence of the standard Thai language toward its regional languages lead the loss of regional lexicons especially cultural lexicons. The lexicons loss in terms of linguistic perspective is used to explain the level of loss. The 5 levels of dialect loss developed by Chanthao (2016) is the framework of this research. The 70 Isan lexicons being 3 domains; appliances, instrument objects, and tradition were the data. They were collected by dictionaries and key informants. These lexicons were checked by 50 teenagers being between 20-25 years old living in Khon Kaen province, Thailand as the sampling group. The research finding was found that the 32 Isan lexicons have been used by speakers or they are being not loss or alive but there are 38 lexicons being in 5 levels of loss. Most of lexicons or 16 lexicons is in the highest level. There are 10 lexicons in the lowest level. There are 6 lexicons in high level, 3 lexicons being in medium level and 3 lexicons in low level. The lexical loss key factors of Isan language are an influence of Thai standard as only one language used in school, official as well as mass media. Having no Isan language course in primary school is one factor of lexical loss. The Isan community changed to be modern society lead to way of life change. The teenagers’ attitude toward their mother tongue, moreover, play an in crucial role to less Isan language using in the present. These issues, however, should have been studied in next research. Keywords: Lexical loss, cultural words, Isan language, Thailand, dialect, language death Introduction Lexical Loss is one of language changes which is occurred when the speakers of one language change their attitude; in other words, lexicons are unclear for delivering expressions and thoughts, therefore, borrowed or modern lexicons are used instead. Consequently, traditional lexicons are slowly disappeared from the language. Chanthao (2016) states that lexicon loss might gradually happen, and an obvious level of loss is a lexicon change. Lexical loss, moreover, could be the result of the progress of technology since people use new objects instead of the traditional ones which are rarely used. Hence, old lexicons of those objects are gradually lost and replaced by new lexicons as Panakul (1992) mentions that in many ranges of human life, some lexicons are created and lost according to time changes. However, even though new lexicons match with recent technology and cultural transfer, it must be still determined by social acceptance, which unaccepted lexicons are slowly lost due to rarely use. In the Northeast of Thailand or I-san, Northeastern Thai dialect or Isan dialect has been widely used in every province with approximately 21 million speakers in northeast 13th International Conference on Language, Education, Humanities and Innovation & 84 2nd International Conference on Open Learning and Education Technologies 5th & 6th April, 2019 CULTURAL LEXICAL LOSS OF ISAN LANGUAGE IN THAILAND and all over the country. To date, there is a decreased use of Northeastern Thai dialect that could lead to Northeastern Thai dialect lexical loss which Premsrirat (2006) points out that dialect lexical loss could be interpreted as losing identity and local wisdom with an abundant cultural heritage which will be passed down from generation to generation. In Thai social context, standard Thai language which is used in Bangkok numerously influences people in regions and the existence of Northeastern Thai dialect. It contextualizes Isan people lives at home, school, workplace, as well as public places. As the situation, for instance, of Northern Thai dialect or Kam Mueang, the standard language of eight provinces of upper north is the most spoken dialect, however, Premsrirat (2006) finds that local lexicons are going to disappear soon due to Thai standard lexicons use with local accent or Thai standard lexicons use; in other words, people merely use a local accent but not lexicons. According to documents and studies of variation and lexical changes in Northeastern Thai dialect, elders remain using local lexicons more than teenagers (Suwanmusik, 2 004; Akharawatthanakun, 2 012; Jaimaitee and Sungkaman, 2016) as a result of influences of standard Thai which is an official language, other dialects, as well as creating new lexicons instead of traditional lexicons. Therefore, this research aims to study a lexical loss of Isan culture among teenagers in Khon Kaen province, Northeastern region of Thailand by applying the concept of lexical loss to indicate the identity of Isan culture and urban teenagers. Khon Kaen province, for instance, is the center of Northeastern civilization where urbanization changes a lifestyle of Isan teenagers from a traditional way, thus Isan cultural lexicons might be lost among Isan people especially teenagers in urban economics. Hence, the area of study in Khon Kaen downtown probably is a representative of main downtown area in Isan region, as well as a distinct reflection of Northeastern Thai dialect lexical loss. An important point having to do this research is that it is not only understood the level of Isan lexical loss, but it also is able to use this research finding to plan for teaching Isan cultural lexicons in school specially to maintain mother tongue of Isan people. The figure 1 below will be shown the Northeastern region of Thailand and point out the field work area that is Khon Kaen province by the star symbol as follows. Figure 1 The Northeastern region of Thailand or Isan region 13th International Conference on Language, Education, Humanities and Innovation & 85 2nd International Conference on Open Learning and Education Technologies 5th & 6th April, 2019 CULTURAL LEXICAL LOSS OF ISAN LANGUAGE IN THAILAND Research Methodology This part is divided into 4 sub part that is research framework, scope of study, data collection, and data analysis. Research Framework This study is Thai linguistic research using lexical loss framework of Isan cultural lexicon. 70 vocabularies of appliances and instruments were collected from Isan-Thai standard dictionary of Khon Kaen University (1989). The data were collected from a sampling group which was 50 teenagers or students between 20-25 years old living in Khon Kaen province, Thailand. In this study, questionnaire and case interview were mainly used with the subject of knowledge and using Isan cultural lexicons. In addition, parents of teenagers from 10 families were also interviewed in order to gain more understanding of using Isan dialect in daily life and lifestyle which were related to Isan cultural lexical loss. This research is qualitative and quantitative research presenting descriptive analysis and quantitative data with a percentage. Theory or Concept The concept of lexical loss is a part of language death or endanger language that it has been studied in terms of comparative linguistics. However, the lexical loss is not dominantly such in a few years, it took such a long period to occur. The trace of lexical loss is able to record in mono dictionaries each language when they rewrite the words and word’s meaning the new one. The older lexicons can be changed the meaning in the different periods and completely lost in the end when it was not recorded in the nation's dictionary. In the present time, language loss is the phenomenon appearing widely in various languages, therefore this concept has been applied to study in many languages including dialects and ethnic language in Thailand. Scope of the Study 1) Lexicon lists are 70 cultural lexicons of Isan dialect related to food. Lexicons are collected from Isan-Thai standard dictionary of Khon Kaen University ( Khon Kaen University, 1989). The vocabularies which generally reflect Isan culture are as follows. 2) Sampling group is 50 people consisted of 25 males and 25 females. The researcher also controls other variants by choosing sampling group with a similar background including A researcher selects 20-25 years old as a sampling group since those under 20 years old probably don’t have sufficient lexicons and experiences which might affect the perception of words. The suitable representative of teenagers, therefore, is between 20-25 years old. A researcher intends to gain an overview of both males and females language use, hence, data are collected from males and females with Thai nationality and ethnicity whose homeland and birthplace is Khon Kaen province, who have never migrated to other places, who daily use Khon Kaen Isan dialect, who have Khon Kaen Isan dialect as a mother tongue, and who graduate not exceed high school. Data Collection The researcher, as an Isan dialect speaker, will carefully examine the meanings of vocabularies with parents of 10 families for the relevance of using Isan dialect in daily life. Subsequently, a sampling group will receive a questionnaire of vocabularies which definition and example of sentences are not provided. Sampling group, however, will be 13th International Conference on Language, Education, Humanities and Innovation
Recommended publications
  • Language Policy and Bilingual Education in Thailand: Reconciling the Past, Anticipating the Future1
    LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network Journal, Volume 12, Issue 1, January 2019 Language Policy and Bilingual Education in Thailand: Reconciling the Past, Anticipating the Future1 Thom Huebner San José State University, USA [email protected] Abstract Despite a century-old narrative as a monolingual country with quaint regional dialects, Thailand is in fact a country of vast linguistic diversity, where a population of approximately 60 million speak more than 70 languages representing five distinct language families (Luangthongkum, 2007; Premsrirat, 2011; Smalley, 1994), the result of a history of migration, cultural contact and annexation (Sridhar, 1996). However, more and more of the country’s linguistic resources are being recognized and employed to deal with both the centrifugal force of globalization and the centripetal force of economic and political unrest. Using Edwards’ (1992) sociopolitical typology of minority language situations and a comparative case study method, the current paper examines two minority language situations (Ferguson, 1991), one in the South and one in the Northeast, and describes how education reforms are attempting to address the economic and social challenges in each. Keywords: Language Policy, Bilingual Education, the Thai Context Background Since the early Twentieth Century, as a part of a larger effort at nation-building and creation of a sense of “Thai-ness.” (Howard, 2012; Laungaramsri, 2003; Simpson & Thammasathien, 2007), the Thai government has pursued a policy of monolingualism, establishing as the standard, official and national language a variety of Thai based on the dialect spoken in the central plains by ethnic Thais (Spolsky, 2004). In the official narrative presented to the outside world, Thais descended monoethnic and monocultural, from Southern China, bringing their language with them, which, in contact with indigenous languages, borrowed vocabulary.
    [Show full text]
  • THAILAND Submission to the CERD Committee Coalition on Racial
    Shadow Report on Eliminating Racial Discrimination: THAILAND Submission to the CERD Committee 1 Coalition on Racial Discrimination Watch Preamble: 1. “ We have a distinct way of life, settlement and cultivation practices that are intricately linked with nature, forests and wild life. Our ways of life are sustainable and nature friendly and these traditions and practices have been taught and passed on from one generation to the next. But now because of State policies and waves of modernisation we are struggling to preserve and maintain our traditional ways of life” Mr. Joni Odochao, Intellectual, Karen ethnic, Opening Speech at the Indigenous Peoples Day Festival in Chiangmai, Northern Thailand 2007 Introduction on Indigenous peoples and ethnic groups in Thailand 1 The coalition was established as a loose network at the Workshop Programme on 5th July 2012 on the Shadow Report on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD) organised by the Ethnic Studies and Development Center, Sociology Faculty, Chiangmai University in cooperation with Cross Cultural Foundation and the Highland Peoples Taskforce 1 2. The Network of Indigenous Peoples in Thailand2, in the International Working Group for Indigenous Affairs (IWGIA) yearbook on 2008, explained the background of indigenous peoples in Thailand. The indigenous people of Thailand are most commonly referred to as “hill tribes”, sometimes as “ethnic minorities”, and the ten officially recognised ethnic groups are usually called “chao khao” (meaning “hill/mountain people” or “highlanders”). These and other indigenous people live in the North and North-western parts of the country. A few other indigenous groups live in the North-east and indigenous fishing communities and a small population of hunter-gatherers inhabit the South of Thailand.
    [Show full text]
  • THE PHONOLOGY of PROTO-TAI a Dissertation Presented to The
    THE PHONOLOGY OF PROTO-TAI A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Pittayawat Pittayaporn August 2009 © 2009 Pittayawat Pittayaporn THE PHONOLOGY OF PROTO-TAI Pittayawat Pittayaporn, Ph. D. Cornell University 2009 Proto-Tai is the ancestor of the Tai languages of Mainland Southeast Asia. Modern Tai languages share many structural similarities and phonological innovations, but reconstructing the phonology requires a thorough understanding of the convergent trends of the Southeast Asian linguistic area, as well as a theoretical foundation in order to distinguish inherited traits from universal tendencies, chance, diffusion, or parallel development. This dissertation presents a new reconstruction of Proto-Tai phonology, based on a systematic application of the Comparative Method and an appreciation of the force of contact. It also incorporates a large amount of dialect data that have become available only recently. In contrast to the generally accepted assumption that Proto-Tai was monosyllabic, this thesis claims that Proto-Tai was a sesquisyllabic language that allowed both sesquisyllabic and monosyllabic prosodic words. In the proposed reconstruction, it is argued that Proto-Tai had three contrastive phonation types and six places of articulation. It had plain voiceless, implosive, and voiced stops, but lacked the aspirated stop series (central to previous reconstructions). As for place of articulation, Proto-Tai had a distinctive uvular series, in addition to the labial, alveolar, palatal, velar, and glottal series typically reconstructed. In the onset, these consonants can combine to form tautosyllabic clusters or sequisyllabic structures.
    [Show full text]
  • THE Tal of MUONG VAT DO NOT SPEAK the BLACK Tal
    THE TAl OF MUONG VAT Daecha 1989, Kanchana Panka 1980, Suree Pengsombat 1990, Wipawan DO NOT SPEAK THE Plungsuwan 1981, Anculee Buranasing BLACK TAl LANGUAGE 1988, Orapin Maneewong 1987, Kantima Wattanaprasert & Suwattana Theraphan L-Thongkum1 Liarnprawat 1985, Suwattana (Liampra­ wat) Damkham & Kantima Wattana­ prasert 1997, Oraphan Unakonsawat Abstract 1993). A word list of 3,343 items with Standard In most of these previous studies, Thai, English and Vietnamese glosses especially by Thai linguists, a Black Tai was used for eliciting the Black Tai or variety spoken at one location is Tai Dam language data at each of the described and in some cases compared twelve research sites: ten in northern with the other Tai or Lao dialcets spoken Vietnam, one in northern Laos, and one in nearby areas. The Black Tai varieties in central Thaialnd. The data collected spoken in Laos and Vietnam have never at two villages in Muong Vat could not been investigated seriously by Thai be used for a reconstruction of Old linguists. Contrarily, in the works done Black Tai phonological system and a by non-Thai linguists, generallingusitic lexicon because on a phonological basis characteristics of the language are and a lexical basis, the Tai dialect of attempted with no emphasis on the Muong Vat is not Black Tai, especially location where it is spoken. In other the one spoken at Ban Phat, Chieng Pan words, a description and explanation of sub-district and Ban Coc Lac, Tu Nang the so-called Common Black Tai is their sub-district, Son La province, Vietnam. major aim. Introduction Not only Thai linguists but also Thai anthropologists and historians are The Black Tai (Tai Darn, Thai Song, Lao interested in the Black Tai of Sip Song Song, Lao Song Dam, Phu Tai Song Chou Tai.
    [Show full text]
  • LINGUISTIC PERSPECTIVES of THAI CULTURE by Peansiri Vongvipanond
    LINGUISTIC PERSPECTIVES OF THAI CULTURE by Peansiri Vongvipanond This paper was presented to a workshop of teachers of social science organized by the University of New Orleans, USA (Summer 1994) 1. Introduction Culture is a complex phenomenon, a sum total of behavior and belief of a society. This paper is an attempt to offer a partial description of the culture of "khon thai" or Thai people as reflected in the Thai language. 2. The "mai-pen-rai" people "Mai-pen-rai" can be approximately translated as "It does not really matter." or "It is not a problem.” The expression reflects Thai people's attitude towards themselves, the people they come into contact with and the world around them. Almost everybody and everything is acceptable to the Thais. Objections and conflicts are to be avoided at all cost. Thai people are known for their tolerance and compromising nature. This cultural trait can perhaps be traced back to the linguistic experience of the Thai people. Thai people is a sub group in the language community in which the various languages of the Tai- Kadai family are spoken. The Tai-Kadai speakers live in an area which stretches east-west from the Southern coast of China to Assam in the North of India and north-south from Yunnan and Kwangxi in the South of China to the Indonesian Archipelago. When Tai-kadai speakers from different groups meet and start to communicate in their own languages, they can reach a certain degree of mutual intelligibility, especially at the lexical level. It does not take long after that for these Tai-Kadai speakers to feel a sense of solidarity or even kinship for reasons which will become clear later in this paper.
    [Show full text]
  • Analysis of the Wrapping Culture of Ethnic Groups in Lopburi Province
    Fine Arts International Journal Srinakharinwirot University Vol. 15 No. 1 January - June 2011 Analysis of the Wrapping Culture of Ethnic Groups in Lopburi Province : A Case Study of Art Identity and Underlying Meaning Chartchai Anukool1*, Wiroon Tangjarern2 and Prit Supasetsiri3 1 Faculty of Humanities & Social Science, Thepsatri Rajabhat University, Lopburi, Thailand 2 Srinakharinwirot University, Thailand 3 Srinakharinwirot University, Thailand * Corresponding author: [email protected] Abstract The province of Lopburi has prehistorically been inhabited with civilization through the eras of Dhavaravadee, Lopburi, Ayutthaya, Rattanakosin up to present. Because of various migrations from wars, economy and politics, Lopburi have had many various cultures and traditions from different traits. The influential ethic groups were Thai Phuan and Chinese. This research aims to study wrapping culture of each influential ethnic group. Analyze art identity, and beauty of each ethnic group in Lopburi province. The research is conducted by monitoring the way of life, traditions, ceremonies, beliefs, wisdom and contextual changes of the social life of these ethnic groups. Two ethnic groups in Lopburi Province were observed : Thai Phuan group and the Chinese groupwere samples in this study. The study has found that (1) every ethnic group in this study has its own art identity of wrapping culture and the Chinese group has most identity of art, (2) some wrapping culture has been lost from their way of life due to social, economic and politic changes, (3) some groups have preserved their wrapping cultures basically intact, i.e. the styles and materials used have not changed, (4) some wrapping cultures have deeper implied meanings such as those of the Kao Tom Mud’s, Manuscripts’ etc.
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Shan and Standard Thai Morphology
    A COMPARATIVE STUDY OF SHAN AND STANDARD THAI MORPHOLOGY Kittisara A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Linguistics) Graduate School Mahachulalongkornrajavidayalaya University C.E. 2018 A Comparative Study of Shan and Standard Thai Morphology Kittisara A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Linguistics) Graduate School Mahachulalongkornrajavidayalaya University C.E. 2018 (Copyright by Mahachulalongkornrajavidyalaya University) i Thesis Title : A Comparative Study of Shan and Standard Thai Morphology Researcher : Kittisara Degree : Master of Arts in Linguistics Thesis Supervisory Committee : Assoc. Prof. Nilratana Klinchan B.A. (English), M.A. (Political Science) : Asst. Prof. Dr. Phramaha Suriya Varamedhi B.A. (Philosophy), M.A. (Linguistics), Ph.D. (Linguistics) Date of Graduation : March 19, 2019 Abstract The purpose of this research is to explore the comparative study of Shan and standard Thai Morphology. The objectives of the study are classified into three parts as the following; (1) To study morpheme of Shan and standard Thai, (2) To study the word-formation of Shan and standard Thai and (3) To compare the morpheme and word-classes of Shan and standard Thai. This research is the qualitative research. The population referred to this research, researcher selects Shan people who were born at Tachileik in Shan state consisting of 6 persons. Area of research is Shan people at Tachileik in Shan state union of Myanmar. Research method, the tool used in the research, the researcher makes interview and document research. The main important parts in this study based on content analysis as documentary research by selecting primary sources from the books, academic books, Shan dictionary, Thai dictionary, library, online research and the research studied from informants' native speakers for 6 persons.
    [Show full text]
  • Negative Markers in Dialects of Northern Thai
    Intercultural Communication Studies XIX: 3 2010 Rungrojsuwan Negative Markers in Dialects of Northern Thai Sorabud Rungrojsuwan, Mae Fah Luang University Negative markers in Thai are often used as a tool for lexical classification (either verbs or non-verbs). However, forms and functions of this type of words are rarely mentioned in Thai reference grammar books. The present study aims to investigate the realization and syntactic characteristics of negative markers in dialects of Northern Thai. Using Thai Concordance Program, example sentences where negative markers occur were elicited from a narrative corpus of dialects of Northern Thai. Results show that there are two subdialects of Northern Thai (Lower and Upper Northern Dialects) which used different forms of negative markers /mâj/ and ɔ/, respectively. In relation to syntactic characteristics, it was found that negative markers are used as (1) pre-modifiers (/mâj/ and ɔ/) indicating negati ve meani ng and ( - /) indicating non-negative meanings (either question or persuasion). Moreover, it was claimed that the two types of negative markers are two allomorphs of the same morpheme because they occur in complementary distribution. In relation to meaning, the relationship between negative and non-negative meanings is proposed. Future study on grammaticalization is also suggested in order to prove the relationship between the negative and non-negative forms. Negative Markers in Dialects of Northern Thai Thailand is a country which is rich with cultures and languages. In terms of geography, different dialects of Thai are used in different areas while Standard Thai is used as the official language. In terms of linguistic similarity and difference, it can be said that communication between Thai people from different dialects could be, to some extent, effective.
    [Show full text]
  • ED 206 7,6 AUTHOR V Understanding Laotian People
    DOCU5ANT RESUME ED 206 7,6 OD 021 678 AUTHOR V Harmon, Roger E. and Culture. TITLE Understanding Laotian People, Language, Bilingual Education ResourceSeries. INSTITUTION Washington Office of the StateSuperintendent of Public Instruction, Olympia. SPONS AGENCY Office of Education (DREW)Washington, D.C. PUB.DATE (79) NOTE 38p. ERRS PRICE MF11/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS *adjustment (to Environment): AsianHistory: Bilingual Education; Comparative Education;*Cultural Influences: Elementary SecondaryEducation; English (Second Language): *Laotians: *Refugees;*Second Language Instruction ABSTRACT This is a guide for teachersand administrators to familiarize them with the Laotianpeople, language and culture. The first section contains a brief geographyand history of Laos, a discussion of the ethnic and lingustic grpupsof Laos, and information on the economic andreligious life of these groups. Section two describes the Laotianrefugee experience and considers life in the some of the adjustmentsLaotians must make for their new United States. This section alsoexplains elements of the international, national and local supportsystems which assist Indochinese refugees. Sectionthree gives a brief history ofthe educational system in Laos, andthe implications for educational Suggestions for needs of Laotians nowresiding in the United States. working with Laotianp in'the schoolsand some potential problem areas of the are ale) covered. Thelast section presents an analysis Laotian language. Emphasis isplaced on the problems Laotianshave with English,
    [Show full text]
  • Special Issue 2, August 2015
    Special Issue 2, August 2015 Published by the Center for Lao Studies ISSN: 2159-2152 www.laostudies.org ______________________ Special Issue 2, August 2015 Information and Announcements i-ii Introducing a Second Collection of Papers from the Fourth International 1-5 Conference on Lao Studies. IAN G. BAIRD and CHRISTINE ELLIOTT Social Cohesion under the Aegis of Reciprocity: Ritual Activity and Household 6-33 Interdependence among the Kim Mun (Lanten-Yao) in Laos. JACOB CAWTHORNE The Ongoing Invention of a Multi-Ethnic Heritage in Laos. 34-53 YVES GOUDINEAU An Ethnohistory of Highland Societies in Northern Laos. 54-76 VANINA BOUTÉ Wat Tham Krabok Hmong and the Libertarian Moment. 77-96 DAVID M. CHAMBERS The Story of Lao r: Filling in the Gaps. 97-109 GARRY W. DAVIS Lao Khrang and Luang Phrabang Lao: A Comparison of Tonal Systems and 110-143 Foreign-Accent Rating by Luang Phrabang Judges. VARISA OSATANANDA Phuan in Banteay Meancheay Province, Cambodia: Resettlement under the 144-166 Reign of King Rama III of Siam THANANAN TRONGDEE The Journal of Lao Studies is published twice per year by the Center for Lao Studies, 65 Ninth Street, San Francisco, CA, 94103, USA. For more information, see the CLS website at www.laostudies.org. Please direct inquiries to [email protected]. ISSN : 2159-2152 Books for review should be sent to: Justin McDaniel, JLS Editor 223 Claudia Cohen Hall 249 S. 36th Street University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104 Copying and Permissions Notice: This journal provides open access to content contained in every issue except the current issue, which is open to members of the Center for Lao Studies.
    [Show full text]
  • Dress and Identity Among the Black Tai of Loei Province, Thailand
    DRESS AND IDENTITY AMONG THE BLACK TAI OF LOEI PROVINCE, THAILAND Franco Amantea Bachelor of Arts, Simon Fraser University 2003 THESIS SUBMITTED 1N PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS In the Department of Sociology and Anthropology O Franco Amantea 2007 SIMON FRASER UNIVERSITY 2007 All rights reserved. This work may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. APPROVAL Name: Franco Amantea Degree: Master of Arts Title of Thesis: Dress and Identity Among the Black Tai of Loei Province, Thailand Examining Committee: Chair: Dr. Gerardo Otero Professor of Sociology Dr. Michael Howard Senior Supervisor Professor of Anthropology Dr. Marilyn Gates Supervisor Associate Professor of Anthropology Dr. Brian Hayden External Examiner Professor of Archaeology Date Defended: July 25,2007 Declaration of Partial Copyright Licence The author, whose copyright is declared on the title page of this work, has granted to Simon Fraser University the right to lend this thesis, project or extended essay to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. The author has further granted permission to Simon Fraser University to keep or make a digital copy for use in its circulating collection (currently available to the public at the "Institutional Repository" link of the SFU Library website <www.lib.sfu.ca> at: <http://ir.lib.sfu.ca/handle/1892/112>) and, without changing the content, to translate the thesis/project or extended essays, if technically possible, to any medium or format for the purpose of preservation of the digital work.
    [Show full text]
  • Isan Stupas: Reflections of Value, Utilization and Cultural Heritage
    Asian Culture and History; Vol. 7, No. 1; 2015 ISSN 1916-9655 E-ISSN 1916-9663 Published by Canadian Center of Science and Education Isan Stupas: Reflections of Value, Utilization and Cultural Heritage Laddawan Mahachod1, Boonsom Yodmalee1 & Kosit Phaengsoi1 1 The Faculty of Cultural Science, Mahasarakham University, Khamriang Sub-District, Kantarawichai District, Maha Sarakham Province, Thailand Correspondence: Laddawan Mahachod, The Faculty of Cultural Science, Mahasarakham University, Khamriang Sub-District, Kantarawichai District, Maha Sarakham Province 44150, Thailand. E-mail: [email protected] Received: June 30, 2014 Accepted: July 24, 2014 Online Published: September 22, 2014 doi:10.5539/ach.v7n1p53 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ach.v7n1p53 Abstract Nowadays much religious architecture has been destroyed, which affects the local religious identity of Isan people. Valuable aspects of community culture have been lost, so this research aims: 1) to study the history of IsanSim and 2) to reflect on the value of utilization and cultural heritage of IsanSim. For this research, data was collected through field notes in the provinces of Mahasarakham, Kalasin and RoiEt. The research sample was selected by purposive sampling and totaled 81 individuals. Analysis was conducted by analytic induction and typological analysis. The results show that the first stage of Sim construction in Isan was influenced by LanXang culture and later incorporated architectural styles of the Rattanakosin period. This became the identity of IsanSim, as remains in the architecture of WatPhotharam, Wat Yang Thawongwararam and WatKlangKosum in Mahasarakham Province, Wat Wang NueaThamuang and Wat Sri Than in Roi Ed Province and WatUdompracharat, WatUmungkla and WatKlangKok Kho in Kalasin Province.
    [Show full text]