Development of a Corpus for Southern Thai Dialect Speech Recognition: Design and Text Preparation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Development of a Corpus for Southern Thai Dialect Speech Recognition: Design and Text Preparation Development of a Corpus for Southern Thai Dialect Speech Recognition: Design and Text Preparation Sittichok Aunkaew † Montri Karnjanadecha ‡ Chai Wutiwiwatchai * †‡Department of Computer Engineering, Faculty of Engineering Prince of Songkla University, Hatyai, Songkhla 90112, Thailand *National Electronics and Computer Technology Center (NECTEC) 112 Phahonyothin Rd., Klong Nueng, Klong Luang, Pathumthani 12120, Thailand [email protected]†, [email protected]‡, [email protected]* Abstract enough that mutual intelligibility between users of the dialects can be problematic. This paper describes our progress on the development of a corpus, and offer language resources, for Southern Thai dialect. The existing LOTUS corpus for standard Thai speech recognition, developed by NECTEC, is unable to fulfill our needs since the Southern Thai dialect is different from standard Thai in many ways including pronunciation, its lexicon, and grammar. Thus, our aim is to design and prepare transcriptions of recorded read speech and broadcast news to build a Southern Thai Dialect Continuous Speech Recognition corpus. Keywords: Southern Thai Dialect, Speech Recognition, Speech Corpus, Language Resources 1 Introduction Figure 1. The Southern Thai Dialect in the Tai-Kadai language family (adapted Southern Thai Dialect (STD) or Dambro (Thai from [1]) pronunciation: [p ʰaːsǎː t ʰajtâ ːj]) is a member of the Thai language subgroup of the Tai group of the Tai–Kadai language family [1][2]. Figure 1 shows the family tree of the Tai-Kadai language. STD is spoken in the 14 southern provinces of Thailand and also in Amphoe Bang Saphan, in the central province of Prachuap Khiri Khan. A small number of Tai speakers can also be found in some border states of Malaysia, such as Kedah, Kelantan, Penang, and Perak [3][4][5]. The map in Figure 2 shows the distribution of the Tai-Kadai language. The written form of STD utilizes the standard Thai alphabet, which is mainly used by the Central Thai Dialect (CTD). There are three main differences between CTD and STD: 1) pronunciation, 2) the lexicon, and 3) Figure 2. Distribution of the Tai-Kadai language grammar [4][6]. These differences are significant family [5] In a broad sense, STD is the native dialect for the building a complete STD speech recognition South of Thailand, but there are some local system, which prompted our work. differences in the dialect. For example, people in Three resources are necessary for building a STD Phuket and Phung–nga speak somewhat speech recognition system. Section 2 examines differently from those in Songkhla and the STD characteristics, section 3 discusses Phatthalung. The Central Southern Thai Dialect sentence selection, and section 4 describes the (CSTD), which is commonly known as Nakorn resulting speech corpus consisting of transcribed Sri Thammarat dialect [4][7], is spoken in read speech and broadcast news recordings. Chumphon, Krabi, Nakorn Si Thammarat, Conclusions are drawn in section 5. Narathiwat, Pattani, Phang–Nga, Phatthalung, Phuket, Ranong, Satun, Songkhla, Surat Thani, Trang, and Yala. Our corpus is targeted at CSTD, 2 STD Characteristics with the vocabulary and dictionary obtained from When STD is written with the standard Thai the studies described in [8][9]. alphabet, it consists of 24 vowels: 18 single Building an automatic speech recognition system vowels and 6 diphthongs, shown in Table 1. for STD is challenging due to the existence of There are seven tones (see Figure 3), and 27 different regional variants of Thai. One important single consonants with 18 units commonly system is the Large vOcabulary Thai continUous appearing in all dialects (*) and 9 appearing only Speech Recognition (LOTUS) corpus developed in some minor local dialects, as shown in Table 2. by the National Electronics and Computer There are 16 clustered consonants made up of 6 Technology Center (NECTEC) [10]. However, commonly appearing units (*) and 10 units the LOTUS corpus was designed for CTD speech appearing only in some minor local dialects, as recognition, so cannot be fully utilized for STD. Also, there are no publicly available resources for shown in Table 3 [4][7][8][9]. Table 1. Comparison of vowels between IPA and the Thai language Tongue Height/Advancement Font Central Back IPA i i: ɯ ɯː u u: Close Thai i (อิ) i: (อี) i (อึ) i: (อื) u (อุ) u: (อู) IPA e e: ɤ ɤ: o o: Mid Thai e (เอะ) e: (เอ) ə (เออะ) ə: (เออ) o (โอะ) o: (โอ) IPA ɛ ɛ: a a: ɔ ɔ: Open Thai ɛ (แอะ) ɛ: (แอ) a (อะ) a: (อา) ɔ (เอาะ) ɔ: (ออ) IPA ia ʔ ia ɯaʔ ɯa ua ʔ ua Diphthongs Thai iia (เอียะ) ia (เอีย) vva (เอือะ) va (เอือ) uua (อัวะ) ua (อัว) 1 /1/ high–rising–falling [453] such as [kha: ]. 1 high–rising [45] such as [khat ]. /2/ high–level (falling at the end) [443] 2 2 such as [kha: ], [kha:t ]. 3 /3/ mid–rising–falling [342] such as [pi: ]. 3 mid–rising [34] such as [pat ]. 4 4 /4/ mid–level [33] such as [pa: ], [pa:t ]. 5 /5/ low–rising–falling [231] such as [kha: ]. 6 6 /6/ low–rising [23] such as [kha: ], [kha:t ]. 7 7 /7/ low–falling [21] such as [kha: ], [khat ]. Figure 3. Seven tones in the Central Southern Thai dialect (adapted from [7], [8] and [9]) Table 2. Comparison of single consonants between IPA, CTD, and STD IPA CTD STD Example b b [ บ] b [ บ] * [baj 3] = [leaf] d d [ ฎ, ด] d [ ฎ, ด]* [daj 3] = [ladder] f f [ ฝ, ฟ] f [ ฝ, ฟ] [faj 1] = [mole] h h [ ห, ฮ] h [ ห, ฮ]* [haj 1] = [jar] j j [ ญ, ย] j [ ญ, ย]* [ja:n 5] = [flabby] k k [ ก] k [ ก]* [kaj 4] = [chicken] kh kh [ข, ค, ฆ] kh [ข, ค, ฆ]* [kh om 5] = [sharp] l l [ ล, ฬ] l [ ล, ฬ]* [la:n 5] = [yard] m m [ ม] m [ ม]* [ma: 5] = [come] n n [ ณ, น ] n [ ณ, น ]* [na: 5] = [field] ŋ ŋ [ง, หง ] ŋ [ง, หง ] [ŋa: 5] = [sesame] ɲ – ñ [หญ , ย, ญ]Nasal [ñaj 1] = [big] p p [ ป] p [ ป]* [paj 3] = [go] 5 ph ph [ ผ, พ, ภ] ph [ ผ, พ, ภ]* [ph aŋ ] = [break] r r [ ร] r [ ร] [ra:n 5] = [prune/cut off] s s [ ซ, ศ, ษ, ส] s [ ซ, ศ, ษ, ส]* [saj 1] = [wear] t t [ ฏ, ต] t [ ฏ, ต]* [taj 3] = [climb] th th [ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ] th [ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ]* [th a: ʔ6] = [pan] tɕ c [ จ] c [ จ]* [cↄ:k 4] = [glass] tɕʰ ch [ฉ, ฌ, ช] ch [ฉ, ฌ, ช]* [ch om 5] = [praise] w w [ ว] w [ ว]* [wa:n 5] = [bottom] ʔ ʔ [อ] ʔ [อ]* [ʔↄ:k 4] = [out] – – bh [บ]Aspirated Plosive [bh a7ra 6] = [Budu] – – dh [ด] Aspirated Plosive [dh aŋ5] = [nose bridge] – – ʔ˜ [อ] Nasal [ʔ˜ ↄ:k 4] = [White-breasted Sea Eagle] – – ʔj [ อย ] [ʔjↄ:k 3] = [sit] – – g [ ฆ] [gom 5] = [pour the water from the boiled rice] Table 3. Comparison of clustered consonants between CTD and STD CTD STD CTD STD CTD STD CTD STD STD pr [ ปร ] pr [ ปร ] tr [ ตร ] tr [ ตร ] kw [ กว ] kw [ กว ]* – mr [ มร ] ʂtr [ สต ] pl [ ปล ] pl [ ปล ]* thr [ ทร ] – khr [ คร ] khr [ คร ] – ml [ มล ] phr [ พร ] phr [ พร ] kr [ กร ] kr [ กร ] khl [ คล ] khl [ คล ]* – br [ บร ] phl [ พล ] phl [ พล ]* kl [ กล ] kl [ กล ]* khw [ ขว , คว ] khw [ ขว , คว , ฟ, ฝ]* – bl [ บล ] The syllable is the basic pronunciation CCVVCT [6][7]. unit in STD, with each one containing at least a For example, “เล /le: 5/” (which means “sea”), single consonant (C), a vowel (V), and a tone (T). “แล็บ /l ɛ:p6/” (“nail”), “ โรงบาล /ro:ng 5 ba:n 3/” T The STD inherent syllable types are CVV , 6 (“hospital”), and “ โพรก /phro:k /” (“tomorrow”). CVC T, CVVC T, CCVC T, CCVV T, CCVC T, and 3 Sentence Selection Table 5. Mapping phonemes in LOTUS and CSTD The maturity and scientific basis of a speech LOTUS CSTD (C i) Cf Thai corpus is of great important in speech technology th th t^ ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ [10]. It must provide all of the linguistic features c c t^ จ and prosody for the language, and meet the design requirements of speech recognition ch ch t^, ch^ ฉ, ฌ, ช systems. A high-quality, large-scale, and w w w^ ว diversified corpus will significantly promote the z z y^ อ development and application of speech recognition technology. – zj – อย Corpuses used for speech recognition must – bh – บ (Plosive) include training and testing sets for the acoustic – dh – ด (Plosive) model. Building the corpus will include corpus design, text and sentence selection, speaker kr kr – กร selection, recording device and room preparation, kl kl – กล recording, and speech labeling. kw kw – กว CSTD text is written like Thai, but some words are homographs rather than homophones which is khl khl – ขล , คล inconvenient during transcription. For easier khr khr – คร processing of dialect text, we describe STD khw khw – , characters, vowels, and tones with the Latin ขว, คว, ฝ ฟ characters, in the same way as in the LOTUS pr pr – ปร corpus. In addition, we use extra characters for pl pl – ปล sentence transcription, which are shown in phr phr – พร Tables 4, 5 and 6. phl phl – พล tr tr – ตร Table 4. Mapping phonemes in LOTUS and thr thr – ทร CSTD – mr – มร LOTUS CSTD (C ) C Thai i f – ml – มล b b p^ บ br br – บร d d t^ ฎ, ด bl bl – บล f – f^ ฝ, ฟ fr fr – ฟร h h – ห, ฮ fl fl – ฟล j j j^ ญ, ย dr dr – ดร k k k^ ก kh kh k^ ข, ค, ฆ Table 6.
Recommended publications
  • Monitoring of Mangroves in Trang Province, South of Thailand by Using Multi-Temporal LANDSAT-5 TM, SPOT-5 and ALOS Data
    Monitoring of Mangroves in Trang Province, South of Thailand by Using Multi-temporal LANDSAT-5 TM, SPOT-5 and ALOS Data Chittima Raksa(1), Thanakorn Sanguantrakool (2), Ramphing Simking (2) (1) Geo-Informatics and Space Technology Development Agency (Public Organization) 196 Phahonyothin Road, Chatuchak, Bangkok, Thailand 10900, Phone +66 2940 6420-9 ext. 221, 222 Fax +66 2561 4830 E-mail: [email protected], [email protected], [email protected] Abstract In Thailand mangrove forests are found in 23 provinces Keywords: Mangrove monitoring; Multi-temporal; bands of the coastline. Some 36% of the entire coast of combination Thailand is cover with up to 1,920 sq. km. of mangrove forests. Almost 50% of these are in the province of 1. INTRODUCTION Phang-nga, Satun, Trang, Nakhon Si Thammarat and Ranong. It was found that 168,000 hectares of mangrove Mangrove forest is one of the most important coastal forests areas existed in 1996 and more than 55% of ecosystems. Since the last 40 years, a number of mangrove forests which cover an area of 200,100 mangrove forest areas have been destroyed mainly by hectares were lost during 1961-1996. The major human activities. In Thailand, mangrove forest area was activities that effected the reduction of mangrove forests seriously reduced from a total of 3,681 sq. km. in 1961 are included shrimp farming, tin-mining activities, to 1,680 sq. km in 1996. 30% total lost of mangrove mangrove over-exploitation, industrial area and new forests area in this period changed to shrimp farm settlements. (NESDB, 2000).
    [Show full text]
  • THE Tal of MUONG VAT DO NOT SPEAK the BLACK Tal
    THE TAl OF MUONG VAT Daecha 1989, Kanchana Panka 1980, Suree Pengsombat 1990, Wipawan DO NOT SPEAK THE Plungsuwan 1981, Anculee Buranasing BLACK TAl LANGUAGE 1988, Orapin Maneewong 1987, Kantima Wattanaprasert & Suwattana Theraphan L-Thongkum1 Liarnprawat 1985, Suwattana (Liampra­ wat) Damkham & Kantima Wattana­ prasert 1997, Oraphan Unakonsawat Abstract 1993). A word list of 3,343 items with Standard In most of these previous studies, Thai, English and Vietnamese glosses especially by Thai linguists, a Black Tai was used for eliciting the Black Tai or variety spoken at one location is Tai Dam language data at each of the described and in some cases compared twelve research sites: ten in northern with the other Tai or Lao dialcets spoken Vietnam, one in northern Laos, and one in nearby areas. The Black Tai varieties in central Thaialnd. The data collected spoken in Laos and Vietnam have never at two villages in Muong Vat could not been investigated seriously by Thai be used for a reconstruction of Old linguists. Contrarily, in the works done Black Tai phonological system and a by non-Thai linguists, generallingusitic lexicon because on a phonological basis characteristics of the language are and a lexical basis, the Tai dialect of attempted with no emphasis on the Muong Vat is not Black Tai, especially location where it is spoken. In other the one spoken at Ban Phat, Chieng Pan words, a description and explanation of sub-district and Ban Coc Lac, Tu Nang the so-called Common Black Tai is their sub-district, Son La province, Vietnam. major aim. Introduction Not only Thai linguists but also Thai anthropologists and historians are The Black Tai (Tai Darn, Thai Song, Lao interested in the Black Tai of Sip Song Song, Lao Song Dam, Phu Tai Song Chou Tai.
    [Show full text]
  • LINGUISTIC PERSPECTIVES of THAI CULTURE by Peansiri Vongvipanond
    LINGUISTIC PERSPECTIVES OF THAI CULTURE by Peansiri Vongvipanond This paper was presented to a workshop of teachers of social science organized by the University of New Orleans, USA (Summer 1994) 1. Introduction Culture is a complex phenomenon, a sum total of behavior and belief of a society. This paper is an attempt to offer a partial description of the culture of "khon thai" or Thai people as reflected in the Thai language. 2. The "mai-pen-rai" people "Mai-pen-rai" can be approximately translated as "It does not really matter." or "It is not a problem.” The expression reflects Thai people's attitude towards themselves, the people they come into contact with and the world around them. Almost everybody and everything is acceptable to the Thais. Objections and conflicts are to be avoided at all cost. Thai people are known for their tolerance and compromising nature. This cultural trait can perhaps be traced back to the linguistic experience of the Thai people. Thai people is a sub group in the language community in which the various languages of the Tai- Kadai family are spoken. The Tai-Kadai speakers live in an area which stretches east-west from the Southern coast of China to Assam in the North of India and north-south from Yunnan and Kwangxi in the South of China to the Indonesian Archipelago. When Tai-kadai speakers from different groups meet and start to communicate in their own languages, they can reach a certain degree of mutual intelligibility, especially at the lexical level. It does not take long after that for these Tai-Kadai speakers to feel a sense of solidarity or even kinship for reasons which will become clear later in this paper.
    [Show full text]
  • A Way of Communication to Build Peaceful
    2019 PROCEEDINGS 14th International Conference on Language, Innovation, Culture and Education (ICLICE) 3rd International Research Conference on Management, Leadership & Social Sciences (IRCMALS) MARRIOTT COURTYARD SEOUL NAMDAEMUN , SEOUL 14-15 JUNE, 2019 CO- SPONSORS; Proceedings of the 14th International Conference on Language, Innovation, Culture and Education (ICLICE) & 3rd International Research Conference on Management, Leadership & Social Sciences (IRCMALS), 2019 Editors Lokman Abd Wahid Fazidah Fariyah Md Ali Salahuddin Ismail Mohd Iskandar Abdul Wahab Publisher: Infobase Creation Sdn Bhd © Copyright 2019 by Infobase Creation Sdn Bhd All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form, by photocopy, microfilm, xerography, or any other means, or incorporated into any information retrieval system, electronic or mechanical, without the written permission of the copyright owner. Disclaimer: The opinions, advices and information contained in this publication do not necessarily reflect the views or policies of the publisher, organizer or co-sponsors of the conference. Whilst all due care was taken in the compilation of these proceedings, the organizers does not warrant that the information is free from errors or omission, or accept any liability in relation to the quality, accuracy and currency of the information. Articles are also not final and subject to modifications by respective authors. Please contact the individual authors for referencing purposes. All enquiries should be addressed to: ICSAI Secretariat c/o
    [Show full text]
  • The Aslian Languages of Malaysia and Thailand: an Assessment
    Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 11. Editors: Stuart McGill & Peter K. Austin The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment GEOFFREY BENJAMIN Cite this article: Geoffrey Benjamin (2012). The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment. In Stuart McGill & Peter K. Austin (eds) Language Documentation and Description, vol 11. London: SOAS. pp. 136-230 Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/131 This electronic version first published: July 2014 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Terms of use: http://www.elpublishing.org/terms Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment Geoffrey Benjamin Nanyang Technological University and Institute of Southeast Asian Studies, Singapore 1. Introduction1 The term ‘Aslian’ refers to a distinctive group of approximately 20 Mon- Khmer languages spoken in Peninsular Malaysia and the isthmian parts of southern Thailand.2 All the Aslian-speakers belong to the tribal or formerly- 1 This paper has undergone several transformations. The earliest version was presented at the Workshop on Endangered Languages and Literatures of Southeast Asia, Royal Institute of Linguistics and Anthropology, Leiden, in December 1996.
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Shan and Standard Thai Morphology
    A COMPARATIVE STUDY OF SHAN AND STANDARD THAI MORPHOLOGY Kittisara A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Linguistics) Graduate School Mahachulalongkornrajavidayalaya University C.E. 2018 A Comparative Study of Shan and Standard Thai Morphology Kittisara A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Linguistics) Graduate School Mahachulalongkornrajavidayalaya University C.E. 2018 (Copyright by Mahachulalongkornrajavidyalaya University) i Thesis Title : A Comparative Study of Shan and Standard Thai Morphology Researcher : Kittisara Degree : Master of Arts in Linguistics Thesis Supervisory Committee : Assoc. Prof. Nilratana Klinchan B.A. (English), M.A. (Political Science) : Asst. Prof. Dr. Phramaha Suriya Varamedhi B.A. (Philosophy), M.A. (Linguistics), Ph.D. (Linguistics) Date of Graduation : March 19, 2019 Abstract The purpose of this research is to explore the comparative study of Shan and standard Thai Morphology. The objectives of the study are classified into three parts as the following; (1) To study morpheme of Shan and standard Thai, (2) To study the word-formation of Shan and standard Thai and (3) To compare the morpheme and word-classes of Shan and standard Thai. This research is the qualitative research. The population referred to this research, researcher selects Shan people who were born at Tachileik in Shan state consisting of 6 persons. Area of research is Shan people at Tachileik in Shan state union of Myanmar. Research method, the tool used in the research, the researcher makes interview and document research. The main important parts in this study based on content analysis as documentary research by selecting primary sources from the books, academic books, Shan dictionary, Thai dictionary, library, online research and the research studied from informants' native speakers for 6 persons.
    [Show full text]
  • Official Proceedings International Conference Researching Language, Culture, and Society (Rlcs 2018)
    OFFICIAL PROCEEDINGS INTERNATIONAL CONFERENCE RESEARCHING LANGUAGE, CULTURE, AND SOCIETY (RLCS 2018) Hosted by: Faculty of Humanities and Social Sciences Mahasarakham University Maha Sarakham, Thailand The Research Institute of Northeastern Art and Culture Mahasarakham University Maha Sarakham, Thailand University of East Asia Yamaguchi, Japan Dates: February 23, 2018 Venue: Faculty of Humanities and Social Sciences Mahasarakham University Maha Sarakham, Thailand INTERNATIONAL CONFERENCE 2 RESEARCHING LANGUAGE, CULTURE, AND SOCIETY (RLCS 2018) Editorial Board 1. Assoc. Prof. Dr. Lindsay Miller University of Hong Kong, Hong Kong 2. Prof. Dr. Leo H. Aberion University of San Jose-Recoletos, The Philippines 3. Dr. John C. Helper Washington College, USA 4. Assoc. Prof. Dr. Ryuen Hiramatsu University of East Asia, Japan 5. Assoc. Prof. Dr. Hoang Thi Hue Hue University’s College of Education, Vietnam 6. Assoc. Prof. Dr. Pathom Hongsuwan Mahasarakham University, Thailand 7. Assoc. Prof. Dr. Somchai Phatharathananunth Mahasarakham University, Thailand 8. Assoc. Prof. Dr. Thananan Trongdee Mahasarakham University, Thailand 9. Asst. Prof. Dr. Kanokporn Rattanasuteerakul Mahasarakham University, Thailand 10. Asst. Prof. Dr. Somkiet Poopatwiboon Mahasarakham University, Thailand 11. Asst. Prof. Dr. Wilailak Onchit Mahasarakham University, Thailand 12. Asst. Prof. Dr. Savittri Ratanopad Suwanlee Mahasarakham University, Thailand 13. Asst. Prof. Dr. Chalong Phanchan Mahasarakham University, Thailand 14. Asst. Prof. Dr. Theera Roungtheera Mahasarakham
    [Show full text]
  • Negative Markers in Dialects of Northern Thai
    Intercultural Communication Studies XIX: 3 2010 Rungrojsuwan Negative Markers in Dialects of Northern Thai Sorabud Rungrojsuwan, Mae Fah Luang University Negative markers in Thai are often used as a tool for lexical classification (either verbs or non-verbs). However, forms and functions of this type of words are rarely mentioned in Thai reference grammar books. The present study aims to investigate the realization and syntactic characteristics of negative markers in dialects of Northern Thai. Using Thai Concordance Program, example sentences where negative markers occur were elicited from a narrative corpus of dialects of Northern Thai. Results show that there are two subdialects of Northern Thai (Lower and Upper Northern Dialects) which used different forms of negative markers /mâj/ and ɔ/, respectively. In relation to syntactic characteristics, it was found that negative markers are used as (1) pre-modifiers (/mâj/ and ɔ/) indicating negati ve meani ng and ( - /) indicating non-negative meanings (either question or persuasion). Moreover, it was claimed that the two types of negative markers are two allomorphs of the same morpheme because they occur in complementary distribution. In relation to meaning, the relationship between negative and non-negative meanings is proposed. Future study on grammaticalization is also suggested in order to prove the relationship between the negative and non-negative forms. Negative Markers in Dialects of Northern Thai Thailand is a country which is rich with cultures and languages. In terms of geography, different dialects of Thai are used in different areas while Standard Thai is used as the official language. In terms of linguistic similarity and difference, it can be said that communication between Thai people from different dialects could be, to some extent, effective.
    [Show full text]
  • ED 206 7,6 AUTHOR V Understanding Laotian People
    DOCU5ANT RESUME ED 206 7,6 OD 021 678 AUTHOR V Harmon, Roger E. and Culture. TITLE Understanding Laotian People, Language, Bilingual Education ResourceSeries. INSTITUTION Washington Office of the StateSuperintendent of Public Instruction, Olympia. SPONS AGENCY Office of Education (DREW)Washington, D.C. PUB.DATE (79) NOTE 38p. ERRS PRICE MF11/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS *adjustment (to Environment): AsianHistory: Bilingual Education; Comparative Education;*Cultural Influences: Elementary SecondaryEducation; English (Second Language): *Laotians: *Refugees;*Second Language Instruction ABSTRACT This is a guide for teachersand administrators to familiarize them with the Laotianpeople, language and culture. The first section contains a brief geographyand history of Laos, a discussion of the ethnic and lingustic grpupsof Laos, and information on the economic andreligious life of these groups. Section two describes the Laotianrefugee experience and considers life in the some of the adjustmentsLaotians must make for their new United States. This section alsoexplains elements of the international, national and local supportsystems which assist Indochinese refugees. Sectionthree gives a brief history ofthe educational system in Laos, andthe implications for educational Suggestions for needs of Laotians nowresiding in the United States. working with Laotianp in'the schoolsand some potential problem areas of the are ale) covered. Thelast section presents an analysis Laotian language. Emphasis isplaced on the problems Laotianshave with English,
    [Show full text]
  • 13Th ICLEHI and 2Nd ICOLET Osaka Apr 2019 Proceedings
    RUNNING HEAD: CULTURAL LEXICAL LOSS OF ISAN LANGUAGE IN THAILAND 13th ICLEHI 2019 Osaka 070-065 Chedtharat Kongrat Cultural Lexical Loss of Isan language in Thailand Chedtharat Kongrat,* Rattana Chanthao Department of Thai Language, Faculty of Humanities and Social Sciences, Khon Kean University, Mittraparp Road, Khon Kaen, Thailand *Corresponding author: [email protected] Abstract This article aims to analyse the cultural lexical loss of Isan language as a regional language in Thailand. According to an influence of the standard Thai language toward its regional languages lead the loss of regional lexicons especially cultural lexicons. The lexicons loss in terms of linguistic perspective is used to explain the level of loss. The 5 levels of dialect loss developed by Chanthao (2016) is the framework of this research. The 70 Isan lexicons being 3 domains; appliances, instrument objects, and tradition were the data. They were collected by dictionaries and key informants. These lexicons were checked by 50 teenagers being between 20-25 years old living in Khon Kaen province, Thailand as the sampling group. The research finding was found that the 32 Isan lexicons have been used by speakers or they are being not loss or alive but there are 38 lexicons being in 5 levels of loss. Most of lexicons or 16 lexicons is in the highest level. There are 10 lexicons in the lowest level. There are 6 lexicons in high level, 3 lexicons being in medium level and 3 lexicons in low level. The lexical loss key factors of Isan language are an influence of Thai standard as only one language used in school, official as well as mass media.
    [Show full text]
  • Aslian: Mon-Khmer of the Malay Peninsula
    1 Aslian: Mon-Khmer of the Malay Peninsula. James A. Matisoff University of California, Berkeley Depending from the Southeast Asian mainland like “a long-necked bottle or an Indian club,”1 the Malay Peninsula lies in tropical splendor, separated from the island of Sumatra by the peaceful tidal waters of the Strait of Malacca. In the geological past, before the sinking of the Sunda Shelf, the west (‘Selangor’) coast of Malaya and the east coast of Sumatra were in fact connected by land—and at an even earlier period the two coastlines must have fit neatly together like pieces of a jigsaw puzzle (see Map 1). * This monograph was originally written in 1982-83, almost twenty years ago now, with the intention of incorporating it into the Mon-Khmer chapter of my long-suffering book, Languages of Mainland Southeast Asia. This book, to be published eventually in the Language Surveys series (familiarly know as the “green books”) by Cambridge University Press, is still far from completion, but will hopefully appear sometime during the 21st century. Meanwhile it has become clear that this study of the Aslian branch of Mon-Khmer is far too long and detailed to serve merely as part of a single chapter of a general book on Southeast Asian languages. However, in view of the fact that no other overall treatment of the Aslian languages has appeared in the past 20 years, perhaps the time has come to publish it separately. Since I am certainly no specialist in Mon-Khmer, I have obviously had to rely on the true masters of the field, especially the works of the two preeminent Aslianists, Gérard Diffloth and Geoffrey Benjamin, both of whom have been kind enough to approve of my attempts to summarize their research.
    [Show full text]
  • The Royal Coast Tourism: Area Potential and Integrated Management for Sustainable Coastal Tourism Development
    Volume 3 Number 2, July-December 2015 THE ROYAL COAST TOURISM: AREA POTENTIAL AND INTEGRATED MANAGEMENT FOR SUSTAINABLE COASTAL TOURISM DEVELOPMENT Maturose Prabpriree Asst. Prof. Dr. Thirachaya Maneenetr Tourism and Hospitality Innovation Management, Faculty of Management Science, Khon Kaen University, Thailand ABSTRACT public and private sectors were This article was a study of sustainable managing coastal tourism in different coastal tourism in the Royal Coast, ways. Most tourists preferred to visit which aimed to analyze the content of Phetchaburi, then Prachuap Khiri tourism in the Royal Coast, including Khan and finally Chumphon Phetchaburi, Prachuap Khiri Khan, respectively but the highest income and Chumphon Provinces; and to from tourism was from Prachuap study the integrated tourism Khiri Khan Province. The most management concepts which created competitive areas for business were competitive competence in economic, value and quality of tourist social and environmental sustain- attractions. As for the external ability contexts. Document research, environment issues there were the in depth interviews, 35 key preparation for the AEC, trends informants and focus group, 84 toward increased consumption of representatives from local community green tourism and the influence of were employed for this study. The technology positively affect the coastal tourism situation had been competitiveness of the sectors while analyzed and adapted from five natural disasters negatively affected theme-based issues were area-based, to the Royal Coast area. networking, tourists, competition, and 2) It was suggested that external environment. The results further development and integration were as follows: of the economic, social and 1) The situation analysis of environmental aspects should be the five issues found that there were implemented.
    [Show full text]