Introducing Children's Film in China

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introducing Children's Film in China INTRODUCING CHILDREN’S FILM IN CHINA HOSTED BY THE NETHERLANDS FILM FUND IN COOPERATION WITH THE CHINA CHILDREN FILM ASSOCIATION (CCFA) MODERATOR MARLEEN SLOT (VIKING FILM) DIRECTOR OF CINEKID SANNETTE NAEYE FILM CONSULTANT AT THE NETHERLANDS FILM FUND MONIQUE RUINEN Monique Ruinen 莫妮卡﹒瑞宁 Consultant Feature Film 故事片顾问 荷 兰电影基金会 Netherlands Film Fund 阿姆斯特丹 儿童电影节 Amsterdam - Cinekid 2016 2016 Cinekid KEY FACTS OF THE NETHERLANDS荷兰的电影数据 256 cinema’s - 256家电影院 893 screens - 893张银幕 369 films released: 61 Dutch - 369部电影上映,61 部荷兰主流电影 majority films - 每年3300万观众,人均1.9次观影 - 总票房 2.757亿欧元 20.17亿人民币 33 million visitors / 1.9 cinema - 占荷兰电影市场18.7%份额 visits per year - 1840次电影节入围 € 275.7 million total box office ---44部荷兰故事片入围国际A类电影节 18.7 % Dutch film market share (2014) 1840 festival selections of which 44 Dutch feature films in int. A- film festivals (2014) SUCCESS DUTCH CHILDREN’S FILMS IN 10 YEARS 近十年荷兰电影的成功之处 - 98 NL children’s and family films made - 98部荷兰儿童/家庭电影 - 24% of all Dutch films made were - 24%荷兰电影是儿童电影 children’s films - 25%荷兰放映的电影是儿童电影 - 25% of all Dutch releases were children’s - 44% 放映人次为儿童电影观影 films - 20部荷兰电影中9部为儿童电影 - 44% of all cinema admissions for Dutch (2015年) children’s film - 9 children’s films in top 20 Dutch films (2015) PRIORITY FOR DUTCH CHILDREN AND FAMILY FILMS/ 荷兰儿童/家庭电影的优势 - strong industry since 1998, great box-- 从1998年以来形成强大产业,巨 office results, int. success 大的票房,国际性的成功 - specialists in the field (writers, - 专门领域的职业人(编剧、导演、 directors, producers, casting agents, 制片人、选角经纪人、教练) coaches etc) - 和电影工业所有方面都有联系 - dealing with all kind of subjects - 以电影基金规则为基准 - remain priority within the Film Fund’s- 特别关注艺术儿童电影、动画长 policy 片和国际合拍片完全 - special attention for artistic children’s films & feature length animated films & international coproductions COPRODUCTION BETWEEN CHINA & THE NETHERLANDS 中国和荷兰之间的合拍 -2015: Film treaty signed for the co- -2015:双方签订电影合拍协议 production of films -推进两国之间的合拍,加强文化经 -to enhance & facilitate co-productions 济交流 between both countries and develop -合拍片被两国都视为国产片 cultural and economic exchanges - 合拍片可以在两国融资 - co-produced films considered by both - 每位合拍制片人投资(演员、技术、 countries as national films - 道具)在10%至90%之间 - co-productions can access financing possibilities in both countries - performing, technical and craft contribution of each co-producer between > 10% and <90% of production costs COPRODUCTION TREATY CHINA & THE NETHERLANDS/中荷合拍协议 Rules (among others): - Applications handled by the China Film 除此之外的规则: Co-production Corporation and the -中国合拍电影公司和荷兰电影基金接 Netherlands Film Fund 受申请 - Applications in Chinese and/or Dutch -申请语言:中文和/或荷兰语和英文 and English 至少在开拍前30天申请 - At least 30 days before shooting begins -至少两位制片人签署合拍合同 Co-production contract signed by 2 co- -国际发行预计 producers -目标:在摄影棚的使用,后期工作的 - International distribution estimates 雇佣,摄制组人员,技术支持,编剧、 - Aim: balance in mutual contributions, 导演、领衔主演寻求双方共同合作 usage of studio’s and labs employment performing craft and tech personnel, particpation writer, director, lead cast THE NETHERLANDS FILM FUND 荷兰电影基金 National film agency offering development, production & distribution support to film productions and to activities such as training and festivals Relevant schemes for coproduction: - Selective production and distribution funding - Netherlands Film Production Incentive 30% cash rebate - Netherlands Film Commission 国家电影协会提供项目开发制作发行资助, 包括培训和电影节活动 和合拍相关的主题内容 - 选择性的制作和发行基金 - 荷兰电影制作机制30%现金返还 - 荷兰电影委员会 • English speaking professionals • A wide variety of astounding location • All locations within 2 hours from Amsterdam airport • Famous Dutch light • Strong and stable internet • No union limits FAQ 常见问题 • How do I find a Dutch coproducer? • 如何找到一位荷兰的 合拍制片人? • How to handle permits? • 如何获得许可证? • 合拍最大的支持是什么? • Maximum coproduction support? • 有多少现金返还? • Maximum cash rebate? [email protected] Thank you 荷兰电影基金 filmfund.nl filmcommission.nl HEAD OF EDUCATION EYE FLORINE WIEBENGA Film education in the Netherlands 电影教育在荷兰 Cinekid, 18 October 2016 Florine Wiebenga - Head of education at EYE 芙罗琳﹒ 维本嘉---荷兰视觉眼睛电影博物馆教育部主任 EYE • EYE manages the national film heritage. One of 荷兰眼睛电影博物馆主要负责电影遗产的保护。 the main tasks is to restore films from the 主要任务之一是修复电影,从早期到现在的电 pioneering days of cinema up until the present, 影,让人们能够看到修复的数码版本。EYE在国 and make them (digitally) available. Abroad, 外的机构称为眼睛电影国际,和荷兰电影基金会 一起,呈现荷兰电影。眼睛电影博物馆意在最广 EYE International is, together with the Film fund, 泛的观众中激发大家对电影的兴趣。 the face of Dutch film. EYE endeavors to stimulate a passion for film among the widest 眼睛电影博物馆在教育领域相当活跃。 possible audience. • EYE is very active in the field of education. film education aim 电影教育的目标 1. 联结过去、现在和未来; 2. 给每个人机会来发现电影的丰 富性(电影教育) 3. 鼓励人们发展自己:可以更好 的从批判、意识和创造性角度 1. connects past, present and future; 来认识视觉文化 2. gives everyone the opportunity to discover the richness of film (and film education); 3. encourage people to develop themselves so they can enjoy the visual culture on a critical, conscious and creative way. challenges 挑战 - film is not part of the official curriculum in the Netherlands • 电影不是荷兰官方教育课程的一部分 - teachers have not much time for extra curricular projects • 教师没有很多额外课程项目的时间 - teachers have little knowledge of the subject • 教师很少有相关专业知识 - schools don’t have (a huge) budget for culture, art and media • 学校在文化、艺术和媒介上没有(很大)预 - pupils are very divers in how they learn, their level in 算 knowledge about film, and social and cultural background • 学生们在电影、社会和文化背景上的学习 - privacy, piracy and copyright 能力差别很大 • 隐私、盗版和版权 opportunities Film is 电影是 艺术 技术 …art 娱乐 文化记录 …technique 宣传 …entertainment 历史 现实 …cultural document 未来 …propaganda …history …present …future Film is everything. Film is everywhere. learning strategies 学习的策略 Formal and informal learning activities 正式和非正式的学习活动 Interactive: combine watch, talk, do 交互式:观看、谈论、操作结合的学习过程学习 Circulation in learning: gradually & peer to peer 的循序渐进:逐渐&对等 Starting point: their experience, perception 起始点:基于他们的经验和认知 Who: talents / very motivated people Deepen, development 谁:人才/非常感兴趣的人 深入并且发展 专家 Who: interested people fun & deepen 谁:感兴趣的人 有趣并且深入 上路者 Who: everybody Low key, entertainment 谁:每个人 初识者 低感,娱乐 activities • Workshops 工作坊 • Interactive film 交互式电影放映 screenings 实验室 • Labs 社交平台和活动 • Blogs and events 旅行参观 小贴士和物料 • Tours • Tips and materials future wishes 展望 • 课程中的电影 - Film in the curriculum (how to give everyone the (从教育基础结构上给每个人相 same opportunities through education, on a 同的机会) structural basis) • 可持续性 - Sustainability (how to learn from successful (让每个自发者持续感兴趣) single initiatives, and how to keep them) • 对话主导的活动 - Dialogue driven activities (how to work dialogue (如何与学校、教师、专业人员和 driven with schools, teachers, professionals and 决策者合作) policymakers) • 包容性 - Inclusion (how to integrate everyone: young - (如何面对所有人:年轻-老年, old, male - female, people different 男-女,不同文化/ 社会/宗教背 cultural/social/religious backgrounds, disabled) 景的人,残疾人) 合作 co-act Consor 合作伙伴的共同体:电影节、 tium of partners: 基金会、电影院、老师、电影人 film festivals, foundations, theaters, teachers, • 分享知识和好的实践 • 发起活动和项目 film makers • 游说,扩大认知度,给予建议 - exchange knowledge and good practices • 积累协同效应和合作 - Initiate pilots and projects - lobby, enlarge awareness and give advice - stimulate synergy and collaboration questions? 欢迎提问 Florine Wiebenga [email protected] +31 6 1453 5757 CHINA CHILDREN’S FILM ASSOCIATION (CCFA) MR. LUO HUI 中国儿童 An Overview of the History of Children’s 电影简史 Film in China 罗辉 LUO Hui, 中国儿童少年电影学会 外事 Director of International Affairs, China 北京 博士生 Children’s Film Association 电影学院 PhD Candidate, Beijing Film Academy 英国索尔福德大学 访问学者 Visiting Scholar, University of Salford 中国儿童电影发展的 Some Features: The Historical Development of 历史特点: China’s Children’s Films (1)现实主义题材为主, (1) The importance of social 高度重视影片教育性。 issue-theme and educational ( )国家 propose is well-placed. 2 电影政策长期 (2) An important part of China’s 扶植,一直是国内电影 film production. Supported by 创作的重点。 national film policies. ( ) (3) Various genres, but few 3 类型多样,但儿童 adaptations of children’s 文学改编作品较少。 literature. (4)市场化程度不高, (4) Not market-oriented yet. Be 未形成“家庭片”市场。 short of family films. 早期中国儿童电影 Early Age of Children’s Films (1922-1949) 1922-1949 In total: 39 Children’s Films 共计23部儿童故事片 (Shorts Included) (含短片) 中国第一部影片 《定军山》(1905) 中国第一部儿童故事短片 《顽童》(1922) 中国第一部故事长片 《孤儿救祖记》(1923) 中国第一部儿童故事长片 First Chinese Film The Battle of Dingjunshan (1905) First Chinese Children’s Short Film A Naughty Child (Live-Action) (1922) First Chinese Feature The Story of an Orphan First Chinese Children’s (1923) Feature 孤儿主题影片 Orphan-Theme Films 《孤儿救祖记》 《迷途的羔羊》 《三毛流浪记》 (张石川,1923) (蔡楚生,1936) (赵明、严恭,1949) The Story of an Orphan Lost Lamb An Orphan in the Street (ZHANG Shichuan 1923) (CAI Chusheng, 1936) (ZHAO Ming & YAN Gong, 1949) 重要事件 Some Important Facts (1) In 1932, China Educational Film Association (1)1932年,中国教育电影协会 was founded. The importance of films for 成立。电影对儿童教育的重要性 children’s education was fully realized by the 成为社会共识。 public. (2) In 1933, Educational Film Production and (2)1933年,教育影片摄制推广 Promotion Committee was founded. Some 委员会成立。电影开始进入中小 primary and middle school students could watch 学。同年,荷兰对于儿童观众的 films in schools. In the same year, Dutch film policy on children’s audience were introduced to 电影政策被介绍到中国。 China. (3)1935年,在徐公美《谈儿童 (3) In 1935, the concept of “films for children” 电影》一文中,“儿童电影”概 was put forward in XU Guangmei’s article. 念首次提出。 国营电影制片厂时期(1949-1999) The Period of State-Run Film Studios (1949-1999) 时期 Period 故事片产量 Quantity of Feature Film Production 1949-1965 39 1966-1976 14 1977-1979 9 1980-1989 104 1990-1999 119 总计 Total 285 “十七年”的中国 New Age of Children’s Films 儿童电影(1949- 1949-1965 1965) In total: 39 Children’s Features 共计39部儿童故事片 校园题材:“好孩子”
Recommended publications
  • Entire Dissertation Noviachen Aug2021.Pages
    Documentary as Alternative Practice: Situating Contemporary Female Filmmakers in Sinophone Cinemas by Novia Shih-Shan Chen M.F.A., Ohio University, 2008 B.F.A., National Taiwan University, 2003 Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Gender, Sexuality, and Women’s Studies Faculty of Arts and Social Sciences © Novia Shih-Shan Chen 2021 SIMON FRASER UNIVERSITY SUMMER 2021 Copyright in this work rests with the author. Please ensure that any reproduction or re-use is done in accordance with the relevant national copyright legislation. Declaration of Committee Name: Novia Shih-Shan Chen Degree: Doctor of Philosophy Thesis title: Documentary as Alternative Practice: Situating Contemporary Female Filmmakers in Sinophone Cinemas Committee: Chair: Jen Marchbank Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Helen Hok-Sze Leung Supervisor Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Zoë Druick Committee Member Professor, School of Communication Lara Campbell Committee Member Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Christine Kim Examiner Associate Professor, Department of English The University of British Columbia Gina Marchetti External Examiner Professor, Department of Comparative Literature The University of Hong Kong ii Abstract Women’s documentary filmmaking in Sinophone cinemas has been marginalized in the film industry and understudied in film studies scholarship. The convergence of neoliberalism, institutionalization of pan-Chinese documentary films and the historical marginalization of women’s filmmaking in Taiwan, Hong Kong, and the People’s Republic of China (PRC), respectively, have further perpetuated the marginalization of documentary films by local female filmmakers.
    [Show full text]
  • Chinese Cinema and Transnational Cultural Politics : Reflections on Film Estivf Als, Film Productions, and Film Studies
    Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報 Volume 2 Issue 1 Vol. 2.1 二卷一期 (1998) Article 6 7-1-1998 Chinese cinema and transnational cultural politics : reflections on film estivf als, film productions, and film studies Yingjin ZHANG Indiana University, Bloomington Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/jmlc Recommended Citation Zhang, Y. (1998). Chinese cinema and transnational cultural politics: Reflections on filmestiv f als, film productions, and film studies. Journal of Modern Literature in Chinese, 2(1), 105-132. This Forum is brought to you for free and open access by the Centre for Humanities Research 人文學科研究中心 at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報 by an authorized editor of Digital Commons @ Lingnan University. Chinese Cinema and Transnational Cultural Politics: Reflections on Film Festivals, Film Productions, and Film Studies Yingjin Zhang This study situates Chinese cinema among three interconnected concerns that all pertain to transnational cultural politics: (1) the impact of international film festivals on the productions of Chinese films and their reception in the West; (2) the inadequacy of the “Fifth Generation” as a critical term for Chinese film studies; and (3) the need to address the current methodological confinement in Western studies of Chinese cinema. By “transnational cultural politics” here I mean the complicated——and at times complicit— ways Chinese films, including those produced in or coproduced with Hong Kong and Taiwan, are enmeshed in tla larger process in which popular- cultural technologies, genres, and works are increasingly moving and interacting across national and cultural borders” (During 1997: 808).
    [Show full text]
  • Nosferatu. Revista De Cine (Donostia Kultura)
    Nosferatu. Revista de cine (Donostia Kultura) Título: Sesenta y cinco realizadores contemporáneos Autor/es: Elena, Alberto Citar como: Elena, A. (2001). Sesenta y cinco realizadores contemporáneos. Nosferatu. Revista de cine. (36):160-188. Documento descargado de: http://hdl.handle.net/10251/41239 Copyright: Reserva de todos los derechos (NO CC) La digitalización de este artículo se enmarca dentro del proyecto "Estudio y análisis para el desarrollo de una red de conocimiento sobre estudios fílmicos a través de plataformas web 2.0", financiado por el Plan Nacional de I+D+i del Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España (código HAR2010-18648), con el apoyo de Biblioteca y Documentación Científica y del Área de Sistemas de Información y Comunicaciones (ASIC) del Vicerrectorado de las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones de la Universitat Politècnica de València. Entidades colaboradoras: Alberto Bena 1 presente di ccionario por un asterisco. En el caso de las NOTA: recoge las fi lmografías producciones de Hong Kong y -acompañadas por sinté­ Ta iwán, normalmente dotadas Estoy en deuda con algunos ami ­ ticas notas críticas- de también de un título en inglés, gos y colegas por haberm e sumi­ sesenta y cinco cineastas ac ti vos éste se recoge junto al título origi­ nistrado generosamente algunas en Asia Oriental durante los arios nal. En otras circunstancias, una e lu sivas informaciones: Nick ochenta y noventa, cuya ob ra duplicación de títulos originales Deocampo, Nata li a Pérez Galclós consti tuye en alguna medida un indica que se trata de una copro­ y Beata Szykulska han de ser ne­ compendio signi ficativo de la pro­ ducción.
    [Show full text]
  • Humour in Chinese Life and Culture Resistance and Control in Modern Times
    Humour in Chinese Life and Culture Resistance and Control in Modern Times Edited by Jessica Milner Davis and Jocelyn Chey A Companion Volume to H umour in Chinese Life and Letters: Classical and Traditional Approaches Hong Kong University Press The University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong www.hkupress.org © Hong Kong University Press 2013 ISBN 978-988-8139-23-1 (Hardback) ISBN 978-988-8139-24-8 (Paperback) All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed and bound by Condor Production Limited, Hong Kong, China Contents List of illustrations and tables vii Contributors xi Editors’ note xix Preface xxi 1. Humour and its cultural context: Introduction and overview 1 Jessica Milner Davis 2. The phantom of the clock: Laughter and the time of life in the 23 writings of Qian Zhongshu and his contemporaries Diran John Sohigian 3. Unwarranted attention: The image of Japan in twentieth-century 47 Chinese humour Barak Kushner 4 Chinese cartoons and humour: The views of fi rst- and second- 81 generation cartoonists John A. Lent and Xu Ying 5. “Love you to the bone” and other songs: Humour and rusheng 103 rhymes in early Cantopop Marjorie K. M. Chan and Jocelyn Chey 6.
    [Show full text]
  • Master Document Template
    Copyright by Yi Lu 2009 The Thesis Committee for Yi Lu Certifies that this is the approved version of the following thesis: Feng Xiaogang, New Year Films, and the Transformation of Chinese Film Industry In the 1990s APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Supervisor: Sung-seng Yvonne Chang Tom Schatz Feng Xiaogang, New Year Films, and the Transformation of Chinese Film Industry In the 1990s by Yi Lu, B.A., M.A. Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin December 2009 Dedication To My Parents . Acknowledgements I would first like to express my deep gratitude to Prof. Sung-sheng Yvonne Chang for her insights, open-mindedness, boundless support, and constant encouragement, which have been instrumental in my graduate research study. Next, I am sincerely grateful to Prof. Tom Schatz for his intellectual curiosity, wisdom, and extremely practical input about the future development of this project. Prof. Chang and Prof. Schatz‘s belief in my value as a scholar has given me the confidence to believe in my ideas. Their constructive criticism and advice have been extremely helpful. I would also like to extend thanks to the lecturers and staff of the Department of Asian Studies, who were very encouraging and helpful to me during this process. I also wish to thank the faculty in the Department of Radio, Television, and Film for their wonderful courses and guidance. They provided invaluable support for this research.
    [Show full text]
  • UCL China Centre for Health and Humanity, MEDICAL and HEALTH HUMANITIES FILM LIST Updated 6 August 2016
    UCL China Centre for Health and Humanity, MEDICAL AND HEALTH HUMANITIES FILM LIST Updated 6 August 2016 Title, Title, Pinyin Title, Director Date Studio Region Notes pinyin Chinese with tones translations characters A mian B A 面 B 面 A miàn B Side A Side Ning Ying 宁瀛 2010 PRC mian miàn B; The (Níng Yíng) Double Life Bawang 霸王别姬 Bàwáng Farewell My Chen Kaige 陈 2003 Mainlan bieji bié jī Concubine 凯歌 (Chén d Kǎigē) China/H ong Kong Chunguang 春光乍泄 Chūnguāng Happy Wong Kar Wai 1997 Hong Christopher Doyle zha xie zhà xiè Together 王家卫 (Wáng Kong/Ar cinematographer Jiāwèi) gentina Chunmiao 春苗 Chūn miáo Chunmiao; Xie Jin 谢晋 1975 PRC Spring (Xiè Jìn), Seedlings Yan Bili 颜碧丽 (Yán Bìlì), Liang Tingduo 梁廷铎 (Liáng Tíngduó) 1 Dagong 打工老板 Dǎgōng Factory Boss Zhang Wei 张 2014 PRC laoban Zhang Wei lǎobǎn 唯 (Zhāng Wéi) Donggong 东宫西宫 Dōnggōng East Palace, Zhang Yuan 张 1996 PRC xigong xīgōng West Palace; 元 (Zhāng Behind the Yuán) Forbidden City Erzi 儿子 Érzi Sons Zhang Yuan 张 2006 PRC 元 (Zhāng Yuán) Feiyue 飞越老人院 Fēiyuè Full Circle Zhang Yang 张 2011 PRC laorenyuan lǎorén 扬 (Zhāng yuàn Yáng) Fenshiren 焚尸人 Fénshīrén The Peng Tao 彭韬 2012 PRC Cremator (Péng Tāo) Feng ai 疯爱 Fēng ài ’Til madness Wang Bing 王 2013 Japan/F Documentary. do us part; 兵 (Wáng Bīng) rance/H On the inhumane, Till madness ong frightening and do us part Kong humiliating living conditions of mental patients in Chinese mental institutions. Fuzi qing 父子情 Fùzǐ qíng Father and Fang Yuping 1981 Hong Son 方育平 (Fāng Kong Yùpíng) (Allen Fong) 2 Gang de 钢的琴 Gāng de Piano in a Zhang Meng 2010 PRC qin qín
    [Show full text]
  • The Chinese Film Industry: Features and Trends, 2010-2016
    THE CHINESE FILM INDUSTRY: FEATURES AND TRENDS, 2010-2016 Jinuo Diao A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of St Andrews 2020 Full metadata for this item is available in St Andrews Research Repository at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/19497 This item is protected by original copyright The Chinese Film Industry: Features and Trends, 2010-2016 Jinuo Diao This thesis is submitted in partial fulfilment for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) at the University of St Andrews December 2019 Candidate's declaration I, Jinuo Diao, do hereby certify that this thesis, submitted for the degree of PhD, which is approximately 80,000 words in length, has been written by me, and that it is the record of work carried out by me, or principally by myself in collaboration with others as acknowledged, and that it has not been submitted in any previous application for any degree. I was admitted as a research student at the University of St Andrews in September 2015. I received funding from an organisation or institution and have acknowledged the funder(s) in the full text of my thesis. Date 18 December 2019 Signature of candidate Supervisor's declaration I hereby certify that the candidate has fulfilled the conditions of the Resolution and Regulations appropriate for the degree of PhD in the University of St Andrews and that the candidate is qualified to submit this thesis in application for that degree.
    [Show full text]
  • Scanned Using Book Scancenter 5131
    ADAPTATION & REPRESENTATIONiu i< — T > CHINESE C f EPIC SF u tn sfotm in g t H o n k t y SUN GO CD u n iv e r sit y ?" PENNSYLVANIA. LIBRARIES Transforming Monkey Transforming Monkey ADAPTATION AND REPRESENTATION OF A CHINESE EPIC Hongmei Sun UNIVERSITY OF WASHINGTON PRESS Seattle f l l 1 I modern language I I I I initiative THIS BOOK IS MADE POSSIBLE BY A COLLABORATIVE GRANT FROM THE ANDREW W. MELLON FOUNDATION. Copyright © 2.018 by the University of Washington Press Printed and bound in the United States of America zz 21 zo 19 18 54321 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. University of Washington Press www.washington.edu/uwpress Cataloging-in-Publication Data available from the Library of Congress. ISBN (hardcover): 978-0-195-74318-9 ISBN (paperback): 978-0-295-74319-6 ISBN (ebook): 978-0-295-743Z0-Z To my parents. With you there, I will never feel lost. To my three sisters. We do not mention the love between us, only because we know it is always there. CONTENTS Acknowledgments ix Introduction 3 1. Who Is Sun Wukong? The Image of the Monkey King in Journey to the West 15 2. The Transmutable Monkey: Between Theater and Fiction in Traditional China 3 6 3. From Trickster to Hero: National Mythmaking in Wartime and Maoist China 60 4.
    [Show full text]
  • Nawiedzony Przez Obrazy. Twórczość Filmowa Tiana Zhuangzhuanga
    NAWIEDZONY PRZEZ OBRAZY NAWIEDZONY PRZEZ OBRAZY TWÓRCZOŚĆ FILMOWA TIANA ZHUANGZHUANGA Alicja Helman Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego RECENZENT dr hab. Natasza Korczarowska PROJEKT OKŁADKI Paweł Sepielak Publikacja powstała w ramach grantu Narodowego Centrum Nauki przyznanego na podstawie decyzji 2012/05/B/HS2/04058. Numer projektu: K/PBO/000154 Publikacja dofinansowana przez Uniwersytet Jagielloński ze środków Wydziału Zarządzania i Komunikacji Społecznej oraz Instytutu Sztuk Audiowizualnych © Copyright by Alicja Helman & Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego Wydanie I, Kraków 2016 All rights reserved Niniejszy utwór ani żaden jego fragment nie może być reprodukowany, przetwarzany i roz- powszechniany w jakikolwiek sposób za pomocą urządzeń elektronicznych, mechanicznych, kopiujących, nagrywających i innych oraz nie może być przechowywany w żadnym systemie informatycznym bez uprzedniej pisemnej zgody Wydawcy ISBN 978-83-233-4165-9 ISBN 978-83-233-9519-5 (e-book) www.wuj.pl Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego Redakcja: ul. Michałowskiego 9/2, 31-126 Kraków tel. 12 663 23 80, tel./fax 12 663 23 83 Dystrybucja: tel. 12 631 01 97, tel./fax 12 631 01 98 tel. kom. 506 006 674, e-mail: [email protected] Konto: PEKAO SA, nr 80 1240 4722 1111 0000 4856 3325 Spis treści Od autorki 7 Lata nauki 9 Self-made genre 25 Dawno temu w Tybecie 47 Ludzie w drodze 71 Kobiety zawsze są ofiarami 89 Ideologia – subkultura – breakdance 95 Tajemnice Zakazanego Miasta 111 Pieśń o rodzinie 131 Powrót 165 Na Herbacianym Szlaku 191 Biografia duchowa 203 Wizualna fantazja 219 Jedna trzecia? 237 Zamiast zakończenia 249 Bibliografia 253 Filmografia 261 Indeks nazwisk 269 5 Od autorki Monografia Tiana Zhuangzhuanga jest moją trzecią książką poświęconą twórcom Piątej Generacji.
    [Show full text]
  • Chinese National Cinema
    CHINESE NATIONAL CINEMA What does it mean to be ‘Chinese’? This controversial question has sparked off a never-ending process of image-making in Chinese and Chinese-speaking communities throughout the twentieth century. This introduction to Chinese national cinema, written for scholars and students by a leading critic, covers three ‘Chinas’: mainland China, Hong Kong and Taiwan. It traces the formation, negotiation and problematization of the national on the Chinese screen over ninety years. Historical and comparative perspectives bring out the parallel developments in the three Chinas, while critical analysis explores thematic and stylistic changes over time. As well as exploring artistic achievements and ideological debates, Chinese National Cinema also emphasizes industry research and market analysis. The author concludes that despite the rigid censorship systems and the pressures on filmmakers, Chinese national cinema has never succeeded in projecting a single unified picture, but rather portrays many Chinas. Yingjin Zhang is Professor of Chinese, Comparative Literature, and Cultural Studies at the University of California-San Diego. His publications include Screening China (2002) and Routledge’s Encyclopedia of Chinese Film (1998) which he co-authored and edited with Zhiwei Xiao. NATIONAL CINEMAS SERIES Series Editor: Susan Hayward AUSTRALIAN NATIONAL CINEMA Tom O’Regan BRITISH NATIONAL CINEMA Sarah Street CANADIAN NATIONAL CINEMA Chris Gittings CHINESE NATIONAL CINEMA Yingjin Zhang FRENCH NATIONAL CINEMA Susan Hayward GERMAN NATIONAL
    [Show full text]
  • Nostalgia in Contemporary Chinese Cinema (1993-2008): a Reflection of China’S Socio-Cultural Postmodernity
    Nostalgia in Contemporary Chinese Cinema (1993-2008): A Reflection of China’s Socio-Cultural Postmodernity Shen Jiang A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Cultural Studies The University of Canterbury 2010 Abstract Since Deng Xiaoping‘s ―South Tour Speech‖ which he delivered during his inspection of special economic region in southern China in 1992, China‘s reforms and opening-up have entered a period of stable and rapid development. These undoubtedly are driving a comprehensive range of areas of social transition in Chinese society, including state affairs, social activities, mass culture, and globalization. All these factors may have a significant impact on the situation of Chinese film, but in the meantime, local cinema will inevitably present contemporary China and its social culture in a certain way. This thesis chooses a period of time from 1993 to 2008 and examines ―nostalgia‖, a unique area of contemporary Chinese cinema, as its basis for discussion. In the light of Western and postmodern cultural theories, this study aims to explore the current state of nostalgia film and its postmodern elements in China and to extend the discussion to social areas and cultural studies. The conclusion reached by the discussion includes two major aspects. First, through historical reconstruction and superficial pastiche, China‘s past (or its nostalgia) has inevitably presented certain distortions when facing the global mass cult and Chinese communist leitmotiv ideology. Second, contemporary China has reached the stage of a visually featured, postmodern consumer society. I Acknowledgements Firstly, I would like to thank my supervisors, Dr.
    [Show full text]
  • 2.3 Sacrificed Youth: an Inward Journey
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. The Cinema of Negotiation: Sexuality and Subjectivity in Mainland Chinese Women’s Cinema (1981 - 1988) by HU Lidan The thesis is submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Edinburgh 2015 DECLARATION In accordance with the University of Edinburgh Regulations for Research Degrees, the author declares that: (a) This thesis has been composed by the author (b) It is the result of the author's own original research (c) It has not previously been submitted for any other degree or professional qualification The copyright of this thesis belongs to the author. Signed:…………………………………………………….. Date:………………………………………………………… Abstract This thesis examines Chinese women’s cinema from 1981 to 1988, with an emphasis on their representation of women’s sexuality and subjectivity.
    [Show full text]