ISSN 2619-0990 │2018│Vol. 37│Is. 3

ФГБУН “Калмыцкий научный центр Российской академии наук” ORIENTAL STUDIES • 2018 37 3 ORIENTAL ORIENTAL STUDIES (Vestnik of KIH RAS)

Founded in 1963, Published as a journal since 2008 ISSN 2619-1008 (online version) ISSN 2619-0990 (print version) The Journal was registered by the Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications (Roskomnadzor) on September 27, 2017. Registration number PI No. FS77-71236 2018. Vol. 37. Iss. 3 Published six times a year Editor-in-Chief: Ph. D. in Philology V. Kukanova Deputy Editor-in-Chief: Ph. D. in History E. Bakaeva Editorial Council: Acad. of the RAS G. Matishov (Chairman — Rostov-on-Don, ), Corr. Member of the RAS S. Arutyunov (Moscow, Russia), Ph. D. in History M. Balzer (USA), Acad. L. Bold (), Ph. D. in History N. Bugai (Moscow, Russia), Ph.D. in Philology Chao Gejin (China), Ph.D. in History V. Grayvoronsky (Moscow, Russia), Corr. Member of the RAS A. Dybo (Moscow, Russia), Ph.D. in Philology V. Klyaus (Moscow, Russia), Ph.D. in Philology I. Kulganek (, Russia), Ph.D. in History K. Maksimov (Elista, Russia), Ph.D. in Philology O. Mudrak (Moscow, Russia), Ph.D. in History I. Popova (Saint Petersburg, Russia), Ph.D. in History N. Sukhbaatar (Mongolia), Ph.D. in History D. Schorkowitz (Germany), Ph.D. in Philology A. Tsendina (Moscow, Russia), Ph.D. in History Wei Jian (China)

Editorial Board: Corr. Member of the RAS Kh. Amirkhanov (Makhachkala), Acad. of the RAS B. Bazarov (Ulan-Ude), Ph.D. in Philology Chao Getu (China), Ph.D. in Philology L. Dampilova (Ulan-Ude), Ph.D. in Sociology V. Delaru (Volgograd), Ph.D. in Sociology G. Denisova (Rostov-on-Don), Ph.D. in Philology B. Dugarov (Ulan-Ude), Ph.D. in Sociology N. Dulina (Volgograd), Ph.D. in Philology S. Krylov (Moscow), Ph.D. in Sociology D. Lushnikov (Stavropol), Ph.D. in Philology G. Pyurbeev (Moscow), Ph.D. in History S.-Kh. Syrtypova (Moscow), Ph.D. in History A. Sytdikov (Kazan), Ph.D. in Philology E. Skribnik (Germany), Ph.D. in History V. Trepavlov (Moscow), Ph.D. in History Ts. Vanchikova (Ulan-Ude), Ph.D. in History N. Zhukovskaya (Moscow)

Ph.D. in History E. Badmaeva, Ph.D. in Philology T. Basangova, Ph.D. in Philosophy B. Bicheev, Ph.D. in Philology D. Muzraeva, Ph.D. in Philology V. Mushaev, Ph.D. in History U. Ochirov, Ph.D. in History M. Ochir-Goryaeva (Elista)

Founding Institution – Federal State Budgetary Institution of Science Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences

Editorial Board, Founding Institution and Publisher’s address: 8, Ilishkin Street, Elista, 358000, Republic of . Phone No. (84722) 3-55-06, (84722) 3-55-15; Fax No. (84722) 3-55-06. E-mail: [email protected] Home page: https://kigiran.elpub.ru/jour

© Federal State Budgetary Institution of Science Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, 2018 CONTENTS

HISTORY National History Kuzmin S. The Uriankhai Issue and Mongolia- Relations in the Early the 20th Century ...... 2 Tepkeev V. Kalmyks in the Derbent Campaign of 1722 ...... 15 Archaeology Prokopenko Y. Pre-Scythian Findings from Stavropol Neighborhood: Arms and Horse Tack...... 23 Burataev E. The Dyuker Mound Group: Burials of Late Nomads ...... 37 Ethnology Nanzatov B. Shunduya Khamnigans in 19th Century: Ethnic Composi- tion and Allocation ...... 54 Sources Studies Tsendina A. A History of Tsam in Mongolia by the Abbot of Gandan Monastery Ka-Chu Erdenipel ...... 61 Muzraeva D. The gZungs ‘dus Buddhist Texts Collection: Excerpts from the History of Its Existence among the Kalmyks (a Case Study of E. B. Ubushiev’s Collection from the Scientifi c Archive of the Kalmyk Scientifi c Center of the RAS) ...... 68

LINGUISTICS Linguistics Brodsky I. Finno-Ugric Plant Names Containing Zoosemisms with the Meaning ‘Sheep’ (a Case Study of Finno-Permic Lexical Materials) . . . . 95

FOLKLORE & LITERARY STUDIES Folklore Studies Dyakonova M. The Evenks and Evens: Time in the Mythological Cycle of the World’s Creation ...... 101 Dongak A. The Tuvan Epic Bora-Shokar Attyg Boralday: Poetic Peculiarities in the Context of Multitemporal Recordings ...... 109 Literary Studies Bicheev B. The History of Enduurel Khan: a Mongolian Version ...... 118 Nabiullina G. The Image of Sacral Space in Modern Bashkir Prose . . . . 133 SOCIOLOGY Gabdrakhmanova G., Mahmutov Z. National Internet of Russia: Problem Statement Revisited ...... 142 Badmaeva N. Migration of Rural Population in Southern Russian Regions: Problems, Trends, Directions ...... 152

REVIEW Barsukova T. Book Review: Namrueva L. V. Etnicheskaya sotsializatsiya molodezhi Respubliki Kalmykiya (analiz 2000–2010-kh gg.) [The Republic of Kalmykia: ethnic socialization of youth (analysis of the years 2000 to 2010s)]. Elista: Kalmyk Humanities Research Institute of RAS, 2015. 195 p...... 165 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

HISTORY

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 2–14, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-2-14 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 342.156

The Uriankhai Issue and Mongolia-Tuva Relations in the Early the 20th Century Sergius L. Kuzmin1 1Ph.D. in History (Doct. of Historical Sc.), Ph.D. in Biology (Cand. of Biological Sc.), Leading Research Associate, Institute of Oriental Studies of the RAS (Moscow, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The paper discusses a transformation of views of Mongolia’s authorities upon Tuva’s status (Uriankhai) after the 1911 proclamation of independence of Mongolia in the context of relations between Mongolia, Tuva and Russia. The lack of legal fi xation of the Uriankhai issue’s solution by the and Mongolia created uncertainty and laid a basis for further territorial disputes. During the period of monarchy in Mongolia (1911–1921), Mongolian authorities considered Tuva to be a part of Mongolia proceeding from the fact that under the Qing rule the Uriankhai region had been subordinate to the authorities of Western Mongolia. Tuva itself displayed quite a spectrum of opinions regarding its new status, the prevailing being that of independence from both Mongolia and Russia, while very few were inclined towards China. Taking advantage of this uncertainty, the Republic of China attempted to ‘return’ together with Uriankhai to their control laying ‘hereditary’ claim to all territories of the collapsed Qing Empire which had once included China itself, Mongolia, and Uriankhai. The failure of these attempts resulted from the liberation of Outer Mongolia by Baron R. F. Ungern (1886–1921), and a subsequent establishment of the Soviet infl uence over Mongolia and Tuva. During the direct aftermath of the Mongolian People’s Party’s rise to power in the summer of 1921, the main trend of the Mongolian policy towards Tuva remained the same as it had been before the Mongolian Revolution, but there emerged more and more statements regarding self-determination of the people of Tuva. Inside the latter ― even after the People’s Revolutionary Party of Tuva came to power ― two main trends took shape, namely: a trend towards independence and that of joining Mongolia. The key arguments of those who supported the latter position were similarity of Tuva and Mongolia’s peoples in terms of their historical backgrounds, customs, religion, writing system, etc. The course towards Tuva’s independence together with pro-communist ideas supported by its government resulted in rebellions of 1923 and 1924 that were successfully quelled by the then Tuvan authorities with the assistance of Soviet Russia and pro-Soviet Mongolia. The offi cial recognition of Tuva’s independence by the Mongolian People’s Republic ― under a direct infl uence of the Soviets ― also meant a legal fi xation of Mongolia’s northern borderline. The article also provides a number of previously unpublished documents. Keywords: Mongolia, Russia, Tuva, Uriankhai, China, independence, borders, autonomy, international relations

2 NATIONAL HISTORY

История Тувы в новое и новейшее время учениками) одного из высших лам Внешней интенсивно изучается ― в частности, рос- Монголии ― Джалханцза-хутухты [Самдан сийско-тувинские отношения начала ХХ в. 2011: 55–58; Установление… 1994: 8–10; в связи со становлением независимости Монгуш 2001; Магсаржав 1994: 38; Дацы- Тувы, а также ее последующим вхождени- шен 2005: 67–68; 2012: 265]. Несмотря на ем в состав СССР в 1944 г. В то же время разногласия между Ургой и Петербургом, монголо-тувинские отношения остаются желание нойонов Салчакского и Тоджин- изученными фрагментарно. Важные ма- ского хошунов было удовлетворено: они териалы на эту тему содержатся в архивах были приписаны к ведомству Джалханцза- России и Монголии, а также в публикациях хутухты в Дзасактуханском аймаке Мон- российских и монгольских исследователей. голии, а один из Кемчикских хошунов был Указанные материалы позволяют просле- вновь включен в Сайннойонханский аймак дить трансформацию взглядов монгольско- на основании своей прежней подчиненно- го руководства на отношения между Мон- сти. 12 февраля 1912 г. было провозглашено голией и Тувой в процессе становления не- отречение Цинской династии и установле- зависимости последней в начале ХХ в. ние Китайской республики. В мае 1912 г. С древних времен территория Урянхая Западная Монголия контролировалась Ки- (Тувы) входила в состав различных госу- тайской республикой. В связи с этим китай- дарств. В XIII в. она вошла в состав Мон- ский парламент принял декларацию о при- гольского государства Чингис-хана и его надлежности Урянхайского края Западной потомков. После распада этой империи Монголии, что было оспорено российской Урянхай был частью монгольских госу- дипмиссией [Василенко 2013: 64–66]. дарств, образовавшихся на ее месте, в част- Богдо-гэгэн VIII после провозглаше- ности, ханств хотогойтов и джунгаров. В ния его великим ханом Монголии издал XVIII в. над ним установилась власть импе- указы об изгнании цинских чиновников с рии Цин. Урянхайские хошуны (удельные остальной территории страны, в том чис- княжества) находились под управлением ле с запада. В июне 1912 г. он издал указ цинского цзяньцзюня (генерал-губернато- о наборе отряда монгольских солдат для ра) в монгольском г. Улясутае. удаления из г. Кобдо тамошнего амбаня 29 декабря 1911 г. Монголия провоз- и его чиновников. В числе глав хошунов, гласила независимость как теократическая принявших участие в мобилизации солдат, монархия во главе с великим ханом Бог- были урянхайские ёст-дзасак Очиржав-гун, до-гэгэном Джебцзундамба-хутухтой VIII. Дзутгэлт-дзасак Цаганбилэг-гун, Эетэй-дза- Незадолго до этого, когда монголы в своей сак Турбат-гун и др. Монгольские войска и столице Урге предъявили цинскому амба- отряд в тысячу урянхов подошли к Кобдо ню (резиденту) Саньдо ультиматум с тре- [АВПРИ. Ф. МИД, Канцелярия. Оп. 470. Д. бованием сложить власть и удалиться, их 196. Л. 24; ТХА. Ф. акад. Ширэндэв. Х.н. выступления поддержал высший феодал 10. Тал 199; Сүхбаатар 2012: 220], осадили Урянхая ― амбын-ноян Комбу-Доржу. К город и после боев захватили его в ночь на середине весны 1912 г. от китайцев были 20 августа 1912 г. Летом 1912 г. представи- освобождены все хошуны Урянхая, кроме тели хошунов Западной Монголии и алтай- двух кемчикских. кемчикских урянхов прислали Богдо-хану 15 февраля Комбу-Доржу и чиновни- письма с просьбой о принятии их в поддан- ки трех хошунов прислали усинскому по- ство [Сандаг 1958: 81]. граничному начальнику А. Х. Чакирову Политика России в Урянхае основыва- документ об объявлении Тувы отдельной лась на решениях особого совещания пра- страной и просили покровительства рус- вительства в 1911 г., когда было принято ского царя по образцу Внешней Монголии. считать русские поселения там основой Вместе с тем урянхи почитали Богдо-гэгэна для склонения края к статусу протектората как своего духовного главу так же высоко, с возможностью дальнейшего присоедине- как монголы; буддийские монастыри и хра- ния. Еще в начале 1900-х гг. была учреж- мы Тувы были связаны с монгольскими. В дена должность пограничного комиссара в феврале 1912 г. часть урянхайских хошунов Урянхайском крае. Постепенно росло чис- изъявила желание принять подданство Бог- ло русских торговцев. Последовало распо- до-гэгэну. Урянхи хошунов Танну-Салчак ряжение улясутайского цзяньцзюня об их и Тоджа стали шабинарами (религиозными выселении. Российское правительство при- 3 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

няло меры к его отмене [АВПРИ. Ф. Китай- В российско-китайской ноте 1913 г. го- ский стол. Оп. 491. Д. 3108. Д. 3110]. После ворилось, что «точные границы Внешней провозглашения независимости Монголии, Монголии… составят предмет позднейших в апреле 1912 г. российский комиссар по де- переговоров». Эти тройственные перегово- лам Урянхая издал циркуляр, согласно ко- ры между Китаем, Россией и Монголией торому Россия приняла край под свое еди- открылись в Кяхте. Перед открытием пере- ноличное попечение, и никакое другое госу- говоров российские представители пред- дарство не может без согласия России «про- упредили монгольских не ставить на них являть какую-либо деятельность в Урян- урянхайский вопрос, что и было сделано. хае» [Урянхай… 2014: 198]. Весной 1912 Российская сторона отклонила и китайские г. российские представители предупредили попытки этого [Белов 1997: 196]. 25 мая улясутайские власти, что Россия «имеет на (7 июня) 1915 г. в Кяхте было подписано Урянхайский край неоспоримые права» и трехстороннее Китайско-русско-монголь- что посылка туда монгольских чиновников ское соглашение, признававшее Внешнюю может иметь нежелательные для монголов Монголию автономией под сюзеренитетом последствия [Василенко 2013: 47–68]. Китайской республики. Один из ведущих 21 октября (3 ноября) 1912 г. Монго- специалистов по международному праву лия заключила двустороннее соглашение в то время, директор юридической секции с Российской империей. В декабре 1912 г. МИД России Б. Э. Нольде, разъясняя статус на переговорах с монгольской делегаци- Внешней Монголии после подписания это- ей в Петербурге министр иностранных дел го соглашения, подчеркивал несомненность С. Д. Сазонов заявил, что российское пра- ее статуса как государства в рамках между- вительство не допустит ввода китайских народного права [Нольде 1915: 2228–2229, войск в Баргу, но урянхи не монгольского 2231]. происхождения, потому Монголия долж- Статья 11 Кяхтинского соглашения на отказаться от Урянхая. Монгольский 1915 г., апеллируя к российско-китайским посланник М. Ханддорж-ван ответил, что нотам от 23 октября (5 ноября) 1913 г., опре- Урянхай уже присоединился к Монгольско- деляла территорию автономной Монголии как «области, находившиеся в ведении ки- му государству [Сандаг 1958: 126–127]. тайского амбаня в Урге, цзяньцзюня в Уля- Комбу-Доржу, в 1912 г. выступавший сутае и китайского амбаня в Кобдо, причем против присоединения к Монголии хошу- границею с Китаем служат границы хошу- нов Салчак и Тоджа, в 1913 г. попросил нов 4 аймаков Халхи и Кобдоского округа, Ургу принять подведомственные ему хошу- сопредельных: на востоке с Хулунбуирским ны в подданство, приезжал для этого в Уля- округом, на юге ― с Внутренней Монголи- сутай и Кобдо весной 1913 г., заявлял о том, ей, на юго-западе ― с Синьцзянской про- что урянхи единодушны в стремлении объ- винцией и на западе ― с Алтайским окру- единиться с независимой Монголией. Рос- гом. Формальное разграничение между сийские чиновники развернули активную Китаем и Автономной Внешней Монголией деятельность в Урянхае для склонения его будет произведено особой комиссией из де- к России. В начале 1914 г. Комбу-Доржу, легатов Китая, России и Автономной Внеш- правители хошунов Да и Бэйсэ обращались ней Монголии, причем к началу работ по с прошениями принять их под покровитель- разграничению будет приступлено не позже ство России [Белов 1997: 190–194]. двух лет со дня подписания настоящего Со- В июле 1914 г. амбын-нояну было объ- глашения» [Сборник… 1914: 85–90; Батсай- явлено соизволение Николая II о принятии хан 2011: 662]. Следовательно, Кяхтинское его «с подведомственными урянхами трех соглашение лишь в общих чертах решило хошунов» под царское покровительство. вопрос о разграничении, причем только с Затем последовали соответствующие ру- Китаем. чательства амбын-нояна и глав хошунов Итак, Урянхайский край считали своим (тексты: [Установление... 1994: 23–28]). Но Монголия, Россия и Китай, но заключен- и после этого в край направлялись монголь- ные между этими странами соглашения не ские чиновники для переписи русских посе- содержали решения вопроса. Это создава- ленцев и их имущества. Перепись провели ло неопределенность и стало основой для в двух хошунах, признававших подданство территориальных споров. Эту неопределен- Монголии [Единархова, Николаева 2009: ность пытались использовать власти Китай- 100–102]. ской республики. 4 NATIONAL HISTORY

После Кяхтинского соглашения 1915 г. В сентябре–октябре 1920 г. к его веде- китайский резидент в Кобдо Ян Шичао и нию были отнесены Внешняя Монголия и монгольский военачальник Хатан-Батор Урянхайский округ [РГАСПИ. Ф 495. Оп. С. Максаржав с 2 отрядами в 150 и 300 чел. 152. Д. 2. Л. 14–17; Майский 1921: 260; Лу- подошли к р. Джаган и Белоцарску ― цен- зянин 2003: 81; Белов 1999: 163–167]. тру Урянхайского края. Они потребовали Монгольская народная партия (МНП), удаления российского комиссара и отряда созданная с помощью большевиков, уже казаков. Те подчинились, русское населе- во время визита своей первой делегации в ние частично ушло. Однако затем пози- РСФСР в 1920 г. подняла урянхайский воп- ции России в крае стали восстанавливать- рос. 21 августа 1920 г. монгольские делега- ся. В конце 1916 г. Джалханцза-хутухта ты на переговорах с сотрудниками Сибир- вновь поднял вопрос о его присоединении ской миссии НКИД РСФСР заявили, что к Внешней Монголии. По результатам его Урянхай «принадлежит к Внешней Монго- переговоров с российским представителем лии, однако был аннексирован царской Рос- в Урге, в июле 1917 г. должен был состоять- сией» [Монголия… 2012: 43]. ся референдум среди урянхов. Однако из-за Зимой 1921 г. барон Р. Ф. Унгерн изгнал нараставшего в России коллапса власти он китайских оккупантов из Внешней Монго- не состоялся. В связи с этим представите- лии и восстановил там теократическую мо- ли Китая и Внешней Монголии подписали нархию. 25 февраля вышел указ Богдо-хана, 17 декабря 1917 г. соглашение, по которому где в числе прочего говорилось, что урян- Урянхайский край составлял нераздельную хи ― его подданные [ХХ зууны… 2003: часть Внешней Монголии [Майский 1921: 410–413]. 260; Лузянин 2003: 81]. В связи с ослабле- 2 марта 1921 г. председатель Сибревко- нием позиций России, охваченной револю- ма И. Н. Смирнов и член Сиббюро, упол- цией, национальное государство ханьцев ― номоченный наркомата иностранных дел Китайская республика ― надеялось «вер- на Дальнем Востоке Б. З. Шумяцкий теле- нуть» себе Монголию вместе с Урянхаем, графировали наркому иностранных дел необоснованно претендуя на все территори- Г. В. Чичерину, что, в соответствии с его решением оказать помощь МНП, они счи- альное «наследие» распавшейся маньчжур- тают необходимым включение Урянхая в ской империи Цин, частями которой в свое независимую Монголию. В начале лета уже время были Китай, Монголия и Урянхай. и местные урянхайские власти признавали Вскоре после этого, в марте 1918 г., вы- монгольскую власть [Дацышен 2014: 8]. шел декрет китайского президента Фэн Гоч- В 1921 г. красные выбили из Урянхая ки- жана, которым Внешняя Монголия и Урян- тайцев и белых, а из Внешней Монголии ― хай объявлялись китайскими провинциями. войска барона Унгерна. Летом 1921 г. МНП В октябре к власти в Китае пришел новый взяла власть во Внешней Монголии при по- президент ― Сюй Шичан, продолживший мощи большевиков. В связи с предстоящим экспансионистскую политику. Его брат ге- I Всетувинским хуралом советские работ- нерал Сюй Шучжэн, в нарушение Кяхтин- ники поручили секретарю райбюро РКП(б) ского соглашения, ввел войска во Внеш- в Туве Я. С. Чугунову и первому советнику нюю Монголию и отменил ее автономию. В тувинского правительства и будущего ЦК марте 1919 г. Ян Шичао с отрядом из китай- Тувинской народно-революционной партии цев, монголов и урянхов предпринял новую (ТНРП) П. С. Медведеву содействовать на- попытку присоединить Урянхай. Его отряд значению на пост председателя совета ми- был разбит казаками во главе с хорунжим нистров Тувы М. Буян-Бадыргы [Моллеров Делибалтом. В июле на Кемчик пришел 2016: 8]. В 1923 г. он станет членом ТНРП новый китайско-монгольский отряд, каза- [Ховалыг 2007: 58]. Всетувинский учреди- ки потерпели поражение, Делибалт погиб. тельный хурал, проходивший 13–16 августа В конце 1919 г. автономия Монголии была 1921 г., провозгласил Народную республи- отменена Китаем. После этого монгольский ку Танну-Тува (Тувинская народная респу- отряд и Хатан-Батор Максаржав были ото- блика ― ТНР), «ни от кого не зависимую по званы из Урянхая. Затем, 15 августа 1920 г., своим внутренним делам <…>, а в между- временно исполняющим обязанности ко- народных отношениях действует под по- миссара-умиротворителя китайское прави- кровительством РСФСР» [Байыр-оол 2010: тельство назначило сановника Чэнь И. 168]. На этом хурале присутствовали пред- 5 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

ставители пяти хошунов, но не было пред- дарства, и в тесном политическом единении ставителей трех хошунов, которые раньше родственных по крови урянхов и монголов относились к тувинским. Из-за их неявки видит залог спокойствия и благоденствия было решено один хошун (Хаасут) исклю- монгольского пограничного Танну-Урян- чить из состава Танну-Тувы, а два других хайского края» [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. (Шалык и Сыртыыл) объединить в один Д. 11. Л. 20–22]. [Саая 2009: 54]. Правительство Монголии до 1922 г. Вскоре после Учредительного хурала, продолжало посылать в Туву распоряжения 9–14 сентября 1921 г., было опубликовано и циркуляры, отдавать приказы, чтобы уго- обращение к урянхайскому народу наркома ловных преступников судили не в Туве, а в по иностранным делам советской России, в Кобдо и Улясутае [Моллеров 2015: 222, 226]. котором говорилось о том, что правитель- Это следует рассматривать не как проявле- ство РСФСР не рассматривает Урянхайский ние «неизжитых среди монгольской элиты край как свою территорию и не претенду- вассальных порядков и нравов, взглядов на ет на нее, но хочет заключить соглашение тувинцев свысока» [Моллеров 2015: 226], а с урянхайским народом и органами его го- как признание монголами преемственности сударственного управления об охране и власти администраций Кобдоского округа и безопасности интересов русских рабочих и четырех аймаков Халхи. крестьян там [Дацышен 2014: 8]. Это можно 7 марта 1922 г. правительство ТНР пись- рассматривать как фактическое признание менно обратилось к правительству Монго- независимости. лии с извещением о создании независимого Монгольская сторона не согласилась народного правительства, 17 марта пред- с этим. В послании наркому иностранных седатель совета министров ТНР М. Лоп- дел РСФСР от председателя делегации на- сан-Осур письменно предложил развивать родного правительства Монголии С. Данза- добрососедские отношения председате- на 26 октября 1921 г. говорилось, что часть лю сейма правого крыла Дзоригтуханско- хошунов Танну-Урянхая находились в ве- го айма ка Монголии, в ведении которого дении улясутайского цзяньцзюня, другие с 1912 г. находились хошуны алтайских управлялись и платили подати пяти халха- урянхайцев. Но 15 ноября МИД Монголии ским хошунам Дзасактуханского и Сайн- направил ноту протеста «Управлению де- нойонханского аймаков, однако царское лами Танну-Тувы». В 1923 г. органы власти правительство аннексировало страну путем ТНР неоднократно направляли руководству захвата и колонизации. «Созданное таким Монголии послания о независимости своей образом русскими империалистами якобы страны. Из Урги была направлена нота, что неопределенное положение урянхайцев в Танну-Тува ― часть Монголии. ЦК МНРП настоящее время широко пытается исполь- отправлял в ЦК ТНРП ряд отношений о не- зовать в видах новой формы аннексии сын обходимости единения Монголии и Тувы на известного эксплуататора урянхайцев коло- основе их сосуществования в империи Цин нист гр[ажданин] Сафьянов, подбивая пло- [Лузянин 2003: 125; Саая 2009: 56–58; Мол- хо разбирающихся в государственных во- леров 2015: 226–228; Хертек 2016: 67–69]. просах урянхайских чиновников к формаль- Власти Тоджи-нор и Кемчик-Сальджак- ному отделению от Монголии и созданию ских хошунов писали инструкторам ЦК независимого Урянхайского государства». МНП в Урянхае Доржпаламу и Найдансу- Из-за него изгнан оттуда уполномоченный рэну 26 февраля 4-го года Танну-Тувинской представитель революционного правитель- республики (1924): «Как мы и ранее заявля- ства Монголии, «вследствие чего почтен- ли, будучи единоверцами и единомышлен- ное правительство не замедлит в самой никами с монголами, мы желаем присоеди- категорической форме отдать предписание ниться к шабинскому ведомству Джалханц- пограничной (при урянхайской краевой) за-хутухты, в ведении которого мы ранее русской власти о полном и безусловном не- находились, привыкли и не испытывали вмешательстве ее в дела монгольской кра- никаких притеснений. А т. к. в Монголии евой власти по управлению Урянхайским в данное время существует новое прави- краем, бесспорно принадлежащим Монго- тельство, население ее освобождено от ре- лии. Народно-революционное правитель- акционеров, и там на данный момент царит ство Монголии считает Урянхайский край полный порядок и спокойствие, то это дает неотъемлемой частью Монгольского госу- нам повод думать, что мы ни в коем случае 6 NATIONAL HISTORY

не будем угнетаемы, а наоборот надеемся Урянхай, как маленькая часть территории, встретить симпатию к себе со стороны прежде входившей в территорию Автоном- населения» [АВПРФ. Ф. Референтура по ной Монголии, не может быть полностью Монголии. Оп. 6. Пор. № 30. Папка 113. отделен от нынешней Монголии или от Ки- Л. 45–46]. Тувинские чиновники прислали в тая и быть вполне самостоятельным. <…> МНР несколько писем аналогичного содер- Считая, что вопрос о самостоятельности жания [АВПРФ. Ф. Референтура по Монго- Урянхая, как отдельной части, может быть лии. Оп. 6. Пор. № 30. Папка 113. Л. 49–60, разрешен лишь соглашением обеих сторон, 307–315]. монгольское правительство ставит главной В послании монгольского руководства своей задачей предоставление свободы к тувинскому от 8 апреля 1924 г. говорилось, разрешению своих внутренних вопросов, что «образование Танну-Урянхайского на- причем мы заявляем, что мы не видим ни- родного правительства и установление са- каких препятствий к тому, чтобы урянхай- мостоятельности одной стороной не соот- ский народ присоединился к монгольскому ветствует существующему правопорядку правительству. Единственное препятствие <…> В настоящее время правительством мы видим в том, что Урянхай, располо- получено от подведомственных урянхай- женный в отдаленности и введенный в за- ских властей отношение за № 56, рассмо- блуждение, не знает основных задач нашего трев которое, наше монгольское народное правительства и общего положения вещей» правительство и МВД заявили, что вопрос (подписали председатель совета министров о том, как будто бы мы по-прежнему под- Цэрэндорж и секретарь Бавасан) [РГАСПИ. ходим к Урянхаю с захватнической поли- Ф. 495. Оп. 152. Д. 29. Л. 345–351]. тикой, является громадным заблуждени- В 1923 и 1924 гг. в Туве произошли вос- ем <…> После того, как было образовано стания против прокоммунистической вла- правительство Монгольского автономного сти ТНРП и за присоединение к Монголии. государства в 5-м году Многими Возве- В 1924 г. повстанцы Кемчикского хошуна денного1, при заключении тройственного направили послание в Монголию, в кото- Русско-китайско-монгольского соглашения ром объясняли причины восстания следую- границы нашего Монгольского государства щим образом. Раньше русские из «Красной были определены пределами, кои во време- партии» много говорили урянхам, что надо на Цинской династии входили в ведение ур- уничтожить старое чиновничество, устано- гинского сановника, улясутайского губерна- вили новые порядки и образовали танну- тора и кобдоского сановника. Вот почему и тувинское народное правление. «На такого Урянхайская территория, как находившаяся рода внушения мы, вместо того, чтобы не- прежде в ведении улясутайского губернато- медленно же присоединиться к Монголь- ра, была немедленно же включена в терри- скому государству, как одноплеменному и торию нашего Монгольского государства. пограничному с нами, будучи в подозрении В конце концов, мысли подведомственных войск Красной партии, насильственно ото- урянхайских властей и всего народа колеба- бравших все наше оружие и не имея другого лись между русской, китайской и монголь- выхода, были всем этим принуждены обра- ской сторонами. <…> Конечно, если весь зовать танну-тувинское народное правитель- танну-урянхайский народ объединится ис- ство, и таким образом были подчинены его тинным желанием и волей образовать свое воле». Летом 1923 года под руководством не- самостоятельное правительство, которое, скольких восточных урянхов под предлогом будучи признано совправительством в Рос- распространения идей Красной партии были сии, сможет осуществить на деле свою са- упразднены все прежние чиновные звания и мостоятельность, то, во всяком случае, как должности, в органы власти введены новые со стороны МНП, так и народного прави- люди, а старые чиновники лишены всякой тельства Монголии каких-либо препон чи- власти. Затем стали насильственно прово- ниться не будет. Но, к сожалению, до сего дить перепись населения, собирать большие времени желание и воля всего урянхайского подати, лишали женщин и детей прежних народа не смогли объединиться. Урянхай верований, распродавали в аренду иностран- не в состоянии закрепить себя самостоя- цам территорию, не выпускали урянхов за тельным, ввиду чего и не признала [его] границы на юг и север. В местности «Чжир- Советская Россия. <…> Но ясно, что Танну- гаху-гоола» появились 20 человек, которые 1 То есть в 1915 г. разграбили товар, принадлежавший Урян- 7 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

хайскому государству. Правительство при- 700 делегатов от всех местностей. Собрав- слало русско-урянхайский отряд в 150 че- шиеся в Кемчике 1 500 человек выразили ловек, «но они, заявив, что бандитов ловить готовность следовать за партией. Некото- не будут, затем сразу же арестовали жителей рые граждане Кемчикского хошуна раз- (лам из монастыря и даже их прислугу), не- грабили имущество тувинского Госторга и сколько человек изрубили по частям». Пред- российского Центросоюза. Для поимки их седатель ЦК ТНРП и войсковые командиры был направлен отряд, но «бандиты», усилив издали распоряжение уничтожить монасты- восстание и присоединив «несознательную ри здешних урянхов, всех прежних чиновни- часть населения», совершили нападение на ков и мужчин, забрать их имущество и детей. отряд, убили несколько служащих и част- Народ, испугавшись, собрал около 600 чело- ных лиц. Невиновным было предложено век и заставил отступить русско-тувинских отделиться от повстанцев, правительству солдат. Об этом сразу сообщили Фальскому. Монголии было сообщено о самоопреде- Население бежало в леса и горы. Жители лении и самостоятельности танну-тувин- Кемчикских хошунов заявляют, что они род- ского правительства, но ответ так и не был ственны олет-дербетам, являются близкими получен [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. Д. 29. сородичами монгольского племени, кочу- Л. 341–344]. ющего по р. Кобдо в местности Эмель-Тар- В конце мая – начале июня повстанцы багатай, просят ходатайствовать перед вла- отправили также письмо тувинскому пра- стями «об избавлении нашего урянхайского вительству «от всего народа Кемчикского народа от бед и угнетений и воссоединить хошуна». В нем сообщалось, что они по- нас в свое племя» [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. лучили письмо правительства с призывом Д. 29. Л. 337–340]. прекратить восстание. Повстанцы вновь В материалах Коминтерна сохранилось указали, что урянхи по происхождению и донесение некоего «В» (фамилия закраше- религии имеют неразрывную связь с мон- на), где отмечается: «Имелись сведения, что гольским народом. «Обратив все свое вни- население некоторых хошунов, подавшее мание на свою религию и учение и на то, заявление о переходе в подданство Монго- что мы ― национальное меньшинство, мы лии, арестовано и подвергается страшной окончательно и бесповоротно [решили] пытке», урянхайское народное правитель- совместить таковые с религией, государ- ство послало в Кемчикский хошун много ственностью Его Святейшества Учителя войск из русских и урянхов. «Войска эти нашего Богдо-хагана и, подчиняясь народ- учинили всякие безобразия, притесняли и ному правлению, войти в подданство тако- стращали население, а многие подверга- вого. Ставши самостоятельным аймаком и лись избиениям и даже убийству. Не имея сеймом, мы будем самостоятельно ведать возможности терпеть эти насилия, населе- своими внутренними делами, пользуясь ние было вынуждено оказать вооруженное правом и свободой, высшие будут нести го- сопротивление, что еще больше увеличило сударственную службу, а низшие, охраняя смуту и беспорядок». Население Кемчик- свое имущество, будут строить свое суще- ского хошуна обратилось к монгольским ствование <…> Во всяком случае, подлин- властям [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. Д. 31. ное мнение нашего народа ясно, хотя вы Л. 139–140]. сообщаете во все места вначале всего [что Монгольские сайды (высшие чиновни- это] дела бандитов. Точно также, вероятно, ки) в Кобдо сообщали, что эти урянхи, их ясно видно, объединяется ли мысль всех хо- подданные по происхождению, согласия на шунов в установлении самостоятельности их отделение от монгольского правитель- Танну-Тувы, или нет, ваши войска в Шаго- ства не давали, потому командируется к наре убили четыре человека, силой застави- ним специальный человек. Сайды просили ли перекочевать многих людей» [РГАСПИ. разъяснений монгольского правительства. Ф. 495. Оп. 152. Д. 29. Л. 353–356]. Сообщения были отправлены также в рос- В ответ «ЦК Урянхайской народной сийские консульства в Кобдо и Улясутай. партии» сообщил повстанцам, что при рас- Ответ тувинского народного правительства смотрении бумаги, посланной ими в Кобдо, от 9 мая 1924 г. гласил: «Ранее мы, тувин- выяснилось, что она составлена нескольки- цы, всеобщим своим советом образовали ми лицами от имени всего народа и «заклю- народное правительство», в прошлом году чает в себе сильную ложь, что якобы Совет- прошел партийный съезд, на котором было ская Россия принудила урянхайцев органи- 8 NATIONAL HISTORY

зовать Народное Правительство, тогда как на общности быта, религии, письменности, Советская Россия очистила наш край от бе- необходимости содержания собственного лобандитов». Заявлялось, что урянхайский государственного аппарата, нежелания пла- народ выразил желание организовать само- тить тяжелые подати. 20 % населения Урян- стоятельное государство на общенародном хая составляли очень работоспособные рус- собрании в Верхнеусинске и на последую- ские колонисты, которые вели себя как пол- щих собраниях в разных местностях Урян- новластные хозяева [АВПРФ. Ф. Резиденту- хая, и имеются постановления этих собра- ра по Монголии. Оп. 6. Пор. № 30. Папка ний. Далее содержались ответы на каждое 113. Л. 3, 33–44]. Однако влияние Монголии обвинение повстанцев: клевета, что партия не ограничивалось Кемчиком. Сохранились угрожала уничтожить лам и храмы; есть по- переводы писем чиновников шести хошу- рядок выезда за границу; иностранцам зем- нов с просьбой принять их в подданство лю не продавали, а только сдавали в аренду Монголии. Во всех них содержатся ссыл- пустые места; солдаты людей не обижают, ки на общность происхождения, религии и они посланы только против банд; чиновни- традиций [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. Д. 32. ков лишили права носить на шапках обо- Л. 97–102]. В нескольких письмах содер- значающие их ранги шарики, полученные жатся апелляции к тому, что объединение от маньчжурских и китайских властей, так с Монголией послужит развитию свободы, как они не имеют значения в демократиче- полученной тувинским народом [РГАСПИ. ской стране; опись скота и имущества дела- Ф. 495. Оп. 152. Д. 32. Л. 95–96, 100, 102]1. ется в целях справедливого и равномерного Исполнявший обязанности уполно- распределения налогов. Указывалось, что моченного монгольского правительства урянхайское правительство стремится ува- в Тагна-Туве Хатан-Батор Максаржав со- жать религию, улучшать положение бед- общал в декабре 1924 г.: «В Монгольское няков, ликвидировать грабежи, улучшить народное правительство. Недавно все семь народное образование и санитарное дело, хошунов Тагна-Урянхая, ввиду выражен- партия предлагает населению Кемчикского ного населением этих хошунов пожелания хошуна больше не поддерживать этих вред- присоединиться к нашему Монгольскому ных людей, а спокойно заниматься своим Государству, не имея возможности обра- хозяйством, ждать разбора дел представи- зовать особое государство за недостатком телями [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. Д. 29. своих сил и, следуя происхождению и тра- Л. 358–360]. дициям, в целях укрепления свободы народ- В 1924 г. правительство Монголии на- ных масс, обратились ко мне спешно пере- правило в НКИД ноту с осуждением дей- дать их ходатайство на надлежащее рас- ствий тувинского правительства и выра- смотрение. А потому при сем представляю жением намерения взять под защиту по- на рассмотрение Монгольского Народного встанцев и весь тувинский народ. В том же Правительства шесть ходатайств. И.д. упол- году на конференции в Туве при участии номоченного Максаржав. 15-го числа 10 до- представителей с тувинской, монгольской бавочной луны 11 декабря 14 года. МГ № 4» и советской сторон был урегулирован во- [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. Д. 32. Л. 99]. прос с восстанием, принята советско-мон- Монголы продолжали считать неопро- гольская декларация о невмешательстве во вержимыми свои доводы за присоединение внутренние дела ТНР и уважении ее суве- Урянхая к Монголии и в начале 1925 г., в ренитета [РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 152. Д. 31. частности, указывая на то, что грамотным Л. 139–140; Лузянин 2003: 125; Саая 2009: урянхам доступен только монгольский 56–58; Моллеров 2015: 226–228; Хертек язык, у монголов и урянхов есть общность 2016: 67–69]. Это согласовалось с принятой быта, религии, письма [АВПРФ. Ф. Рефе- весной 1924 г. директивой НКИД и Край- рентура по Монголии. Оп. 6. Пор. № 30. кома РКП(б) по Сибири: «По возможности Папка 113. Л. 31, 45–46; РГАСПИ. Ф. 495. воздержаться от вооруженных действий Оп. 152. Д. 29. Л. 345–351]. и ликвидировать вооруженное восстание 12 мая 1925 г. урянхайский вопрос рас- Кемчика мирным путем» (см.: [Моллеров сматривался на заседании ЦК МНРП. При- 2017: 43]). 1 В переводах этих писем стоят датировки: Влияние Монголии оставалось очень 4-й или 14-й годы. Это 1924 г.: 4-й год Танну- сильным в основном в Кемчикском районе. Тувинской республики или 14-й год Многими Эти симпатии населения были основаны Возведенного (монгольское летосчисление). 9 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

сутствовало 5 урянхов. По их словам, ис- емого националистической группой бурят- креннее желание подавляющего большин- ской интеллигенции, работающей в Мон- ства урянхов ― присоединение к Монго- голии (Ринчино – Жамцарано)», которая лии, содействие «общими силами борьбе за способствует «только дальнейшему отчуж- улучшение положения трудового народа». дению его от монгольского народа, создает Они доказывали, что маленькому урянхай- нежелательные и вредные недоразумения» скому народу не по силам содержать осо- [АВПРФ. Ф. Референтура по Монголии. бое правительство с сетью учреждений и Оп. 6. Пор. № 30. Папка 113. Л. 115–124]. штатом, не хватает кадров; общность быта, Использование этих штампов говорит о письменности, религии и т.д. требуют при- том, что НКИД принял сторону не Сибрев- соединения Урянхая к Монголии. Затем кома, а И. Г. Сафьянова (см. выше). председатель ЦК МНРП Ц. Дамбадорж В ноябре 1925 г. II Великий народный предложил высказываться. Все члены ЦК хурал МНР принял решение о признании промолчали. Тогда уполномоченный Ко- суверенитета ТНР [Саая 2009: 59]. С 19 минтерна в МНР Т. Рыскулов заявил, что июля по 13 августа 1926 г. в Улан-Баторе этот вопрос чисто дипломатический, ЦК состоялись переговоры комиссий прави- не при чем, пусть вопрос обсуждают пол- тельств ТНР и МНР по заключению догово- предство СССР и монгольское правитель- ра [Хертек 2016: 70]. 16 августа 1926 г. меж- ство. Председатель Реввоенсовета МНР ду МНР и ТНР был заключен «Договор об Э.-Д. Ринчино возразил: нет, пусть обсудит установлении дружественной связи между ЦК и даст директивы правительству. Пре- Монголией и Танну-Тувой» [ГА РТ ЦАД- мьер Б. Цэрэндорж заявил, что после 1921 г. ПОО. Ф. 1. Оп. 1. Д. 263. Л. 2–10]. В пре- не уделяли внимания Урянхаю, в 1922 г. по амбуле к нему говорится, что при заключе- предложению представителя РСФСР и Ко- нии Кяхтинского договора «танну-урянхай- минтерна А. Я. Охтина послали в Кызыл ский народ считался подданным Внешней своего представителя, но его туда не пу- Автономной Монголии», но позже «араты стили из-за вмешательства некоторых лиц Монголии и Танну-Тувы установили новую (имеется в виду советский представитель жизнь, аннулировав все договора, заклю- Ф. Г. Фальский), он был вынужден вернуть- ченные в прежние захватнические времена, ся; в прошлом Урянхай входил в Монго- захватили власть и права и создали каждые лию, но сейчас Монголия существует без в отдельности самостоятельные республи- Урянхая, сумеет существовать без него и в ки. Правительство СССР <…> признало эти будущем. Ринчино ответил, что для СССР и республики и заключило с каждой в отдель- Монголии невыгодно ставить урянхайский ности страной равноправные дружествен- вопрос, для Монголии желательно провоз- ные договора. Поэтому <…> правитель- гласить независимость Урянхая. Военный ство Монгольской народной республики и министр Максаржав, ездивший в Урянхай, правительство Танну-Тувинской Народной заявил, что урянхи терроризированы рус- Рес публики постановили обсудить вопрос ским населением и там надо положить ко- об установлении дружественной связи» [ГА нец хаосу. Цэрэндорж отметил, что монго- РТ ЦАДПОО. Ф. 1. Оп. 1. Д. 263. Л. 2–10]. лам не нужно вмешиваться в урянхайский Первые пункты Договора касались ста- вопрос. В результате приняли сформулиро- туса обеих республик. Их правительства ванные Джадамбой пункты: «1) предложить признавали друг друга (пп. 1 и 2). Каждая монгольскому правительству снестись с сторона обязывалась не допускать на свою Москвой для ускорения решения урянхай- территорию третью сторону, которая на- ского вопроса; 2) воздержаться от посыл- меревается воевать с другой стороной или ки в г. Красный1 монгольских работников» уничтожить ее правительство (п. 3). Оба [АВПРФ. Ф. Референтура по Монголии. правительства назначают своих полномоч- Оп. 6. Пор. № 30. Папка 113. Л. 115–124]. ных представителей (пп. 4 и 5). Обе стороны Представители советского НКИД теперь должны были создать специальные комис- считали, что правительство Монголии про- сии для установления границы (п. 6) [ГА РТ водило «великодержавную» и «захватниче- ЦАДПОО. Ф. 1. Оп. 1. Д. 263. Л. 2–10]. До- скую» политику в отношении тувинского говор был ратифицирован обеими сторона- народа, являвшуюся следствием «панмон- ми в сентябре–ноябре 1926 г. гольского уклона руководящих работников В 1927 г. урянхайский вопрос обсуждал Монголии, поддерживаемого и культивиру- II Великий хурал МНР. По указанию совет- 1 Кызыл, бывший Белоцарск. ской стороны, вопрос предварительно обсу- 10 NATIONAL HISTORY

дил ЦК МНРП. Большинство его членов вы- независимой республикой со стороны МНР сказалось в развитие п. 3 программы МНРП означало и международное признание се- в пользу признания танну-тувинского пра- верной границы государства Монголия. вительства. Возражали Цэрэндорж, Амар и Максаржав, указывая, что это невозмож- Благодарности но, так как создаст прецедент для домога- Автор выражает благодарность Л. К. Хертек и тельств самостоятельности или автономии М. М.-Б. Харуновой за предоставление копии Кобдоского края и Алтайского Урянхая. договора между Монголией и Тувой. Формально признание тувинского прави- тельства должно было произойти от имени ИСТОЧНИКИ / SOURCES Хурала. Последний абсолютным большин- АВПРИ ― Архив внешней политики Российской ством принял предложенный проект обра- империи. [Arkhiv Vneshnei Politiki Rossiiskoi щения. В этом обращении «К танну-тувин- Imperii [Archive of Foreign Policy of the скому народу и его правительству» были Russian Empire].] выражены поддержка «национальному ос- АВПРФ ― Архив внешней политики вобождению танну-тувинского народа» и Российской Федерации. [Arkhiv Vneshnei желание установить с Танну-Тувой друже- Politiki Rossiiskoi Federatsii [Archive of ские отношения [АВПРФ. Ф. Референтура Foreign Policy of the Russian Federation].] по Монголии. Оп. 6. Пор. № 22. Папка 112. ГА РТ ЦАДПОО ― Государственный архив Л. 8–10, 22–23]. Республики Тува, Центр архивных Следует отметить, что А. Амар и раньше документов партийных и общественных выступал против независимости Урянхая. организаций. [Gosudarstvennyi Arkhiv Так, в копии послания в Коминтерн приво- Respubliki Tuva, Tsentr Arkhivnykh дятся слова советского представителя в ЦК Dokumentov Partiinykh i Obshchestvennykh МНРП (фамилия не указана), который «дер- Organizatsii [State Archive of Tuva Republic, жал линию Москвы» по урянхайскому во- Center of Archive Documents of Party and просу: «При рассмотрении доклада Амара Social Organizations].] (тогда мининдел) в ЦК [МНП] до внесения РГАСПИ ― Российский государственный на В. Хурулдан об Урянхае я заставил ЦК архив социально-политической истории. вычеркнуть больше половины его доклада и [Rossiyskiy gosudarstvennyy arkhiv sotsial’no- переменить намного редакцию резолюции. politicheskoy istorii [Russian State Archive of Потом Урянхайский вопрос несколько раз Social and Political History].] стоял в последнее время, в связи с вопро- Сборник… 1914 ― Сборник дипломатических сом об отзыве инструкторов-монгол и не- вмешательстве во внутренние дела Урян- документов по монгольскому вопросу. СПб.: хая. Именно я выступал по этому вопросу МИД, 1914. 91 с. [Sbornik diplomaticheskikh и говорил об отзыве инструкторов, ненуж- dokumentov po mongolskomu voprosu ности вмешательства во внутренние дела и [Collected diplomatic papers dealing with the порчи из-за этого внешних взаимоотноше- ‘Mongolian issue’]. St. Petersburg: MFA, 1914. ний. ЦК принял все это и оставил вопрос на 91 p.] разрешение путем переговоров между дву- ТХА ― Түүхийн хүрээлэнгийн архив. [Tüükhiin мя правительствами (СССР и Монголии) и khüreelengiin arkhiv [Archive of the Institute решил пока не вмешиваться во внутренние of History (Mongolian Academy of Sciences)].] дела. Но этот вопрос ― очень неприятный Урянхай… 2014 ― Урянхай. Тыва дептер. для нас и монгол» («Решение ЦК об отво- Антология. Т. 6. М.: Слово, 2014. 580 p. де представителю Коминтерна и о коман- [Uryankhay. Tyva depter. Antologiya дировании Ринчино в Москву» [РГАСПИ. [Uriankhai. The Book of Tyva. Anthology]. Ф. 495. Оп. 152. Д. 33, Л. 131–202]). Vol. 6. Moscow: Slovo, 2014. 580 p.] Таким образом, со времени провозгла- Установление… 1994 ― Установление шения независимости Монголии в 1911 г. покровительства России над Тувой в до 1920-х гг. в ее руководстве в отношении 1914 г. Архивные документы / сост. Урянхайского края проявлялись интеграци- Дубровский В. А. Кызыл. 1994. 36 с. онистские тенденции, тогда как среди руко- [Ustanovlenie pokrovitel’stva Rossii nad Tuvoy водителей Тувы были различные мнения о v 1914 g. Arkhivnye dokumenty [Establishment ее будущем. Становление монголо-тувин- of Russia’s patronage over Tyva in 1914. ского консенсуса происходило под влияни- Archive papers]. Dubrovsky V. A. (comp.). ем Коминтерна и ВКП(б). Признание ТНР , 1994. 36 p.] 11 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

ХХ зууны… 2003 ― ХХ зууны монголын гаар тогтнол ба монголчууд. Улаанбаатар: түүхийн эх сурвалж (Автономит Монгол Монголын Yсэг, 2012. С. 260–269. [Datsys- улсын үеийн онцлог баримт бичгүүд) (1911– hen V. G. Tuva in Russo-Mongolian relations 1921) / сост. Батсайхан О. Улаанбаатар: during the Xinhai Revolution. Mongolyn tus- Битсервис, 2003. 428 с. [XX zuuny mongolyn gaar togtnol ba mongolchuud. : tüükhiyn ekh survalzh (Avtonomit Mongol ulsyn Mongolyn Useg, 2012. Pp. 260–269]. үeiyn ontslog barimt bichgüüd) (1911–1921) Дацышен 2014 ― Дацышен В. Г. Очерки исто- [Sources on Mongolian history in the 20th рии Монголии в XIX – первой четверти ХХ century (characterizing the period of Mongolia’s вв. [электронный ресурс] // М.; Берлин: Ди- autonomy) (1911–1921)]. Batsaykhan O. рект-Медиа, 2014. URL: http://iknigi.net/av- (comp.). Ulaanbaatar: Bitservis, 2003. 428 p.] tor-vladimir-dacyshen/100929-ocherki-istorii- mongolii-v-xix-pervoy-chetverti-hh-vv-vladi- ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES mir-dacyshen/read/page-8.html (дата обраще- Байыр-оол 2010 ― Байыр-оол М. С. Была ли ния: 23.03.2018). [Datsyshen V. G. Ocherki революция в Туве? // Новые исследования istorii Mongolii v XIX – pervoy chetverti XX vv. Тувы. 2010. № 2. С. 157–170. [Baiyr-ool M. S. [Mongolia in the 19th – early 20th cc.: historical Was there a revolution in Tuva? Novye Issledo- essays]. Moscow–Berlin: Direkt-Media, 2014.] vanija Tuvy. 2010. No. 2. Pp. 157–170]. Available at: http://iknigi.net/avtor-vladimir- Батсайхан 2011 ― Батсайхан О. Монголын dacyshen/100929-ocherki-istorii-mongolii-v- сүүлчийн эзэн хаан VIII Богд Жавзандам- xix-pervoy-chetverti-hh-vv-vladimir-dacyshen/ ба. Улаанбаатар: Адмон, 2011. 708 с. [Bat- read/page-8.html (accessed: 23 March 2018). saykhan O. Mongolyn süülchiyn ezen khaan Единархова, Николаева 2009 ― Единархо- VIII Bogd Zhavzandamba [8th Jebtsundamba ва Н. Е., Николаева И. П. Колонизация (Khutuktu): the last khan of Mongolia]. Ulaan- Монголии (XVII – начало XX в.). Иркутск: baatar: Admon, 2011. 708 p.] ВСГАО, 2009. 122 с. [Edinarkhova N. E., Белов 1997 ― Белов Е. А. Россия и Китай в на- Nikolaeva I. P. Kolonizatsiya Mongolii (XVII чале ХХ в. М.: ИВРАН, 1997. 315 с. [Be- – nachalo XX v.) [Colonization of Mongolia: lov E. A. Rossiya i Kitay v nachale XX v. [Rus- 17th-early 20th cc.]. : East Siberia State sian and China in the early 20th century]. Mos- Academy of Education, 2009. 122 p.] cow: Institute of Oriental Studies of RAS, 1997. Лузянин 2003 ― Лузянин С. Г. Россия – Мон- 315 p.] голия – Китай в первой половине ХХ в. М.: Белов 1999 ― Белов Е. А. Россия и Монголия Огни. 2003. 320 с. [Luzyanin S. G. Rossiya (1911–1919 гг.). М.: Вост. лит., 1999. 239 с. – Mongoliya – Kitay v pervoy polovine XX v. [Belov E. A. Rossiya i Mongoliya (1911–1919 [Russia – Mongolia – China in the early-to-mid gg.) [Russia and Mongolia (1911–1919)]. Mos- 20th century]. Moscow: Ogni. 2003. 320 p.] cow: Vostochnaya Literatura, 1999. 239 p.] Магсаржав 1994 ― Магсаржав Н. Монгол ул- Василенко 2013 ― Василенко В. А. Танну-Урян- сын шинэ түүх. Улаанбаатар, 1994. 277 с. хайский край в 1911–1912 гг. и рождение [Magsarzhav N. Mongol ulsyn shine tüükh трехстороннего соперничества // Новые ис- [Mongolia: contemporary history]. Ulaan- следования Тувы. 2013. № 3. С. 47–68. [Vasi- baatar, 1994. 277 p.] lenko V. A. in 1911–1912 and Майский 1921 ― Майский И. М. Современная emergence of the tripartite competition. Novye Монголия. Иркутск: Иркутск. отд. Госиз- issledovaniya Tuvy. 2013. No. 3. Pp. 47–68]. дата. 1921. 332 + 129 с. [Maysky I. M. Sovre- Дацышен 2005 ― Дацышен В. Г. Саянский ру- mennaya Mongoliya [Contemporary Mongo- беж. Южная часть Приенисейского края и lia]. Irkutsk: Irkutsk. Branch of Gosizdat, 1921. русско-тувинские отношения в 1616–1911 332 + 129 p.] гг. Томск: STT, 2005. 250 с. [Datsyshen V. G. Моллеров 2015 ― Моллеров Н. М. Позиции Sayanskiy rubezh. Yuzhnaya chast’ Prieni- СССР и Внешней Монголии по «урянхай- seyskogo kraya i russko-tuvinskie otnosheniya скому вопросу» в первой четверти ХХ века v 1616–1911 gg. [The Sayan boundary. South- // Россия и Монголия в первой половине ХХ ern Yenisei Region and Russo-Tuvan relations века. Кн. 5. Улан-Батор; Иркутск: изд-во in 1616–1911]. Tomsk: STT, 2005. 250 p.] Байкальского государственного университе- Дацышен 2012 ― Дацышен В. Г. Тува в рус- та, 2015. С. 221–230. [Mollerov N. M. Posi- ско-монгольских отношениях во время tions of the USSR and Outer Mongolia on the Синьхайской революции // Монголын тус- ‘Uriankhai issue’ in the early 20th century. Ros-

12 NATIONAL HISTORY

siya i Mongoliya v pervoy polovine XX veka. Нольде 1915 ― Нольде Б. Э. Международное Vol. 5. Ulaanbaaatar; Irkutsk: Baikal State Uni- положение Монголии // Право. 1915. № 34, versity Publ., 2015. Pp. 221–230]. 35. С. 2154–2232. [Nolde B. E. International Моллеров 2016 ― Моллеров Н. М. Советские standing of Mongolia. Pravo. 1915. No. 34, 35. дипломаты и представители Коминтерна в Pp. 2154–2232]. Тувинской народной республике в 1920-е Саая 2009 ― Саая С. В. Внешнеполитическая гг. [электронный ресурс] // Новые исследо- позиция советской России в вопросе о меж- вания Тувы. 2016. № 3. С. 5–18. URL: http:// дународном статусе Тувинской народной nit.tuva.asia/nit/article/view/460/835 (дата об- республики в первой половине 1920-х гг. // ращения: 23.03.2018). [Mollerov N. M. Soviet Вестник Тывинского ун-та. 2009. № 1. С. diplomats and Comintern activists in the Tuvan 54–60. [Saaya S. V. Soviet Russia’s foreign People’s Republic in the 1920s. Novye issledo- policy position on the international status of the vaniya Tuvy. 2016. No. 3. Pp. 5–18.] Available Tuvan People’s Republic in the early 1920s. at: http://nit.tuva.asia/nit/article/view/460/835 Vestnik Tyvinskogo gosudarstvennogo univer- (accessed: 23 March 2018). siteta. 2009. No. 1. Pp. 54–60]. Моллеров 2017 ― Моллеров Н. М. История Самдан 2011 ― Самдан А. А. Национально-ос- Тувы в 1920-е гг. сквозь призму жизни и дея- вободительное движение 1911–1912 гг. в тельности старшего советника тувинского Туве // Вестник Тывинского государствен- правительства и ЦК ТНРП П. С. Медведева ного университета. Социальные и гумани- // Вестник Калмыцкого института гумани- тарные науки. 2011. Вып. 1. С. 54-59. [Sam- тарных исследований РАН. 2017. Т. 31. Вып. dan A. A. Tuva’s national liberation movement 3. С. 36–47. [Mollerov N. M. Senior advisor to of 1911–1912. Vestnik Tyvinskogo gosudarst- the Tuvan Government and Central Committee vennogo universiteta. Sotsial’nye i gumanitar- of the Tuvan People’s Revolutionary Party P. S. nye nauki. 2011. Iss. 1. Pp. 54–59]. Medvedev: a history of Tuva through the prism Сандаг 1958 ― Сандаг Ш. Образование Мон- of his life and activities. Vestnik Kalmyckogo гольского феодально-теократического госу- instituta gumanitarnich issledovanij RAN (Bul- дарства и его внешняя политика (1911–1919 letin of the Kalmyk Institute for Humanities of гг.). Канд. дисс. М., 1958. 285 с. [Sandag Sh. the RAS). 2017. Vol. 31. Iss. 3. Pp. 36–47]. Obrazovanie Mongol’skogo feodal’no-teokrat- Монголия … 2012 ― Монголия в документах icheskogo gosudarstva i ego vneshnyaya poli- Коминтерна (1919–1934). Ч. 1 (1919–1929). tika (1911–1919 gg.) [Mongolia as a feudal/ / науч. ред. Б. В. Базаров. Улан-Удэ: Изд- theocratic state: its establishment and foreign во БНЦ СО РАН, 2012. 527 с. [Mongoliya v policy (1911-1919)]. A PhD thesis. Moscow, dokumentakh Kominterna (1919–1934). CH. 1 1958. 285 p.] (1919–1929) [Mongolia in documents of the Сведения о государствах … 1912 ― Сведения Comintern (1919–1934). Part 1 (1919-1929)]. о государствах Дальнего Востока. Иркутск. B. V. Bazarov (ed.). Ulan-Ude: Buryat Scien- 1912. № 3. 110 с. [Svedeniya o gosudarstvakh tifi c Center of SB of RAS, 2012. 527 p.] Dal’nego Vostoka [Writings about Far Eastern Монгуш 2001 ― Монгуш М. В. История буд- state]. Irkutsk, 1912. No. 3. 110 p.] дизма в Туве (вторая половина VI – ко- Сүхбаатар 2012 ― Сүхбаатар Н. Роль нойонов нец ХХ в.). [электронный ресурс] // Ново- Кобдоского края в освобождении Кобдо в сибирск: Наука. 2001. 200 с. URL: http:// 1912 г. // Borjigin H., Junko I. (eds.). The His- libed.ru/knigi-nauka/560343-1-mvmongush- tory and Culture of in the 20th Cen- istoriya-buddizma-tuve-vtoraya-polovina- tury. Coll. of Treatises in the 2011 International konec-v-novosibirsk-nauka-2001-200-anons- Symposium in Ulaanbaatar. Tokyo: Fukyosha monografi ya-posvyasch.php (дата обращения: Publ., 2012. С. 218–222. [Sükhbaatar N. Lib- 23.03.2018). [Mongush M. V. Istoriya bud- eration of Khovd in 1912: the role of noyons dizma v Tuve (vtoraya polovina VI – konets (princes) of Khovd Province. The History and XX v.) [History of in Tuva (mid- Culture of Mongols in the 20th Century. Coll. of to-late 6th-late 20th cc.)]. Novosibirsk: Nauka. Treatises in the 2011 International Symposium 2001. 200 p.] Available at: http://libed.ru/ in Ulaanbaatar. Borjigin H., Junko I. (eds.). knigi-nauka/560343-1-mvmongush-istoriya- Tokyo: Fukyosha Publ. 2012. Pp. 218–222]. buddizma-tuve-vtoraya-polovina-konec-v- Хертек 2016 ― Хертек Л. К. Тувинско-монголь- novosibirsk-nauka-2001-200-anons-mono- ские связи и отношения в период Тувинской grafi ya-posvyasch.php (accessed: 23 March Народной Республики [электронный ресурс] 2018). // Новые исследования Тувы. 2016. № 3. 13 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

С. 65–81. URL: https://nit.tuva.asia/nit/article/ Ховалыг 2007 ― Ховалыг С. Личность в истории: view/464/839 (дата обращения: 23.03.2018). Монгуш Буян-Бадыргы (1892–1932) // [Khertek L. K. Tuvan-Mongolian ties and rela- Вестник Евразии. 2007. № 2. С. 42–72. tions during the period of the Tuvan People’s [Khovalyg S. Personality in history: Mongush Republic. Novye issledovaniya Tuvy. 2016. No. 3. Buyan-Badyrgy (1892–1932). Vestnik Evrazii. Pp. 65–81.] Available at: https://nit.tuva.asia/nit/ 2007. No. 2. Pp. 42–72]. article/view/464/839 (accessed: 23 March 2018).

УДК 342.156

Урянхайский вопрос и монголо-тувинские отношения в начале ХХ в. Сергей Львович Кузьмин 1 1 доктор исторических наук, кандидат биологических наук, ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН (Москва, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

В статье обсуждается трансформация взглядов властей Тувы и Монголии на статус Танну- Тувы (Урянхая) после провозглашения независимости Монголией в 1911 г. в контексте монголо- тувинско-российских отношений. Отмечается, что отсутствие договорной фиксации решения Урянхайского вопроса Российской империей и Монголией создавало неопределенность и основание для территориальных споров. Используя эту неопределенность в связи с ослаблением позиций России, Китайская республика пыталась «вернуть» себе Внешнюю Монголию вместе с Урянхаем, претендуя на все территориальное «наследие» распавшейся империи Цин, частями которой ранее были Китай, Монголия и Урянхай. Провал этих попыток был связан с освобождением Внешней Монголии от китайской оккупации бароном Р. Ф. Унгерном, а затем с установлением влияния СССР на Монголию и Туву. Официальное признание Монгольской народной республикой независимости Танну-Тувы под влиянием руководства СССР означало также договорную фиксацию северной границы Монголии. Приводятся ранее не публиковавшиеся документы по данной проблеме. Ключевые слова: Монголия, Россия, Тува, Урянхай, Китай, независимость, границы, автономия, международные отношения

14 NATIONAL HISTORY

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 15–22, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-15-22 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

УДК 94(47) Kalmyks in the Derbent Campaign of 1722* Vladimir T. Tepkeev¹ ¹ Ph.D. in History (Cand. of Historical Sc.), Senior Research Associate, Kalmyk Scientifi c Center of the RAS (Elista, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The article examines an understudied episode in the history of the Kalmyk Khanate ― participation of Kalmyk horse troops in the Persian (Derbent) Campaign of 1722. And that was during the campaign when the fi rst ― and most memorable ― meeting between the Russian Tsar Peter the Great and the Kalmyk Khan Ayuka took place. The main question discussed at the negotiations was that of Kalmyk horse troops to join the military expedition. Outcomes of the meeting proved positive enough, the only contestable issue to settle being the number of cavalry units to be dispatched. As was reported by contemporaries, the political status of the Kalmyk Khan was signifi cant enough within the imperial hierarchy, which defi nitely stirred both astonishment and curious assessments. The paper concludes the military campaign exemplifi es somewhat multivalued external policies conducted by the Kalmyk ruler that rather characterize the latter as an independent politician who tended to make original decisions without strict adherence to Russia’s interests only. The available documents testify that despite the stressful international situation Ayuka maintained good neighborly relations with some North Caucasus rulers, including those of . Right before the Persian Campaign the Kalmyk Khanate pursued active relations with the Crimea and Kuban Horde. Still, the Russian Government was well aware of the contacts and did not intend to mar relations with the Kalmyk ruler, since it hoped to make use of Kalmyk horsemen in its confrontation against the Ottoman Empire and Persia. The participation of Kalmyk horsemen in the Derbent expedition proved actually neither mass nor crucial, and was largely limited to punitive operations in the territory of North Dagestan against separate chieftains of Usmey and Utemysh districts who displayed strongest resistance to the Russian troops. Thus, the then Kalmyk-Kumyk relations were basically good-neighborly, which is evident from the Kalmyk Khan’s efforts to warn Kumyk landlords about the imminent danger in the form of the invading Russian army. However, Ayuka completely supported the conquering policies conducted by Peter the Great since during the latter’s reign Kalmyk horse troops participated in virtually all Russia’s wars, including those in the North Caucasus. But Khan Ayuka’s motives were not limited to Russian geopolitical interests only. So, Terek Nogais captured by Kalmyks in the course of the Derbent expedition were subsequently resettled to the Volga region. This again shows that fi rst and foremost Ayuka pursued his own interests and made every effort possible to take advantage of any political situation. Keywords: Kalmyks, Kumyks, Derbent Campaign, Kalmyk Khanate, Dagestan, Peter the Great, Khan Ayuka

* Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Калмыцкое ханство в первой четверти XVIII века» (номер госрегистрации: АААА-А16-116053010036-2). 15 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

В исследованиях, посвященных эпохе ной информации. Османская дипломатия правления калмыцкого хана Аюки, невоз- действовала через своего посредника на Се- можно обойти вниманием и такой аспект, верном Кавказе — кубанского султана Бах- как участие калмыцкой конницы в войнах та-Гирея, с которым калмыцкие владель- России в петровскую эпоху. В ряду этих цы имели постоянные контакты в связи с войн — Дербентский поход Петра Великого предстоящим Персидским походом Петра I. 1722 г., в который внесли свой вклад и кал- В мае 1721 г. с Кубани к Аюке приезжали мыцкие воины. Тема эта весьма интересная посланцы Бахта-Гирея с письмами [НА РК. и знаменательная, если учесть, что в рам- Ф. 36. Оп. 1. Д. 9. Л. 102]. В том же меся- ках данного военного мероприятия впервые це калмыцкий хан сообщил кабардинцам произошла и личная встреча российского и кубанцам «о принятии от оного [похода] императора и калмыцкого хана. Первыми предосторожности» [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. работами, где затрагивалась подробно ука- Д. 8. Л. 25об.]. занная тема, были исследования В. М. Ба- В предстоящей военной кампании рос- кунина [Бакунин 1995] и Н. Н. Пальмова сийское командование большое внимание [Пальмов 1932]. В современной историо- уделяло и формированию конницы, участие графии участие калмыков в этой военной которой, несомненно, могло иметь решаю- кампании остаётся, к сожалению, обделен- щее значение в боевых действиях на Кавка- ным вниманием исследователей. Можно зе. Кроме драгунских конных полков, пред- только отметить, что эта тема затрагивалась полагалось использовать в наступательной в ряде работ, посвященных истории Кал- кампании и иррегулярную конницу, состо- мыцкого ханства и русско-калмыцких отно- явшую в основном из украинских и дон- шений [Батмаев 1993; Беликов 1960; Кун- ских казаков, калмыков [Курукин 2010: 51]. дакбаева 2005; Колесник 2003; Цюрюмов Вопрос о привлечении калмыцкой конни- 2007; Шовунов 1991]. Учитывая неполную цы Петр планировал обсудить при личной изученность данной темы, в статье пред- встрече с ханом Аюкой. Описание встречи полагается рассмотреть все обстоятельства русского государя и калмыцкого хана со- при подготовке и участии калмыков в ука- хранилось в описании шотландского врача занной военной кампании. на русской службе и путешественника Джо- Дербентский поход 1722 г. проходил в на Белля. рамках Персидской военной кампании. В Петр I со свитой совершил путешествие начале XVIII в. Персия пребывала в глубо- вниз по Волге на судах и прибыл в Сара- ком кризисе и была не в силах контроли- тов 20 июня 1722 г.; на следующий день, ровать основную часть своих провинций, 21 июня (по новому стилю — 2 июля), со- на которые претендовала Османская импе- стоялась встреча российского императора рия. Вероятная турецкая экспансия в район и калмыцкого хана, которая, несомненно, Прикаспия вызывала серьезную тревогу в была исторической. Царский прием Аюки высших правительственных кругах России, и его супруги прошел на галере, где орга- поскольку это явно обостряло ситуацию низован был по этому случаю торжествен- на южных рубежах империи. Возможное ный обед. Оказавшись свидетелем встречи, османское наступление в прикаспийский Дж. Белль отметил, что хан Аюка приехал регион и укрепление позиций в северокав- верхом на лошади в сопровождении двух казском могли серьезно пошатнуть безопас- сыновей и многих придворных, которые ность российских границ. также приехали на празднично убранных Как известно, еще с XVI в. османская лошадях. Калмыцкий хан сошел с лошади сторона заявляла претензии на приволж- на расстоянии около 60 футов от берега и ские земли, населенные мусульманским на- был встречен тайным советником и гвардии селением. Стремясь не допустить укрепле- офицером. Чтобы встретить гостя, импера- ние влияния Стамбула на Северном Кавказе тор сошел с галеры на землю и, поздравив и в Закавказье, российские власти перешли его и взяв за руку, повел на судно. Подняв- к решительным действиям в южном направ- шись на галеру, Петр представил хана импе- лении. ратрице, которая под великолепным балда- Персидский план России не был секре- хином восседала на верхнем помосте [Белль том для Стамбула. Султан проявлял боль- 1896: 231]. шой интерес к российским действиям на Эта историческая встреча в том виде, Кавказе и нуждался в подлинной и обшир- какой ее описал шотландец, вызывает боль- 16 NATIONAL HISTORY

ше удивление и вопросы по поводу стату- тату. Как он сам отметил, «что сии два силь- са калмыцкого хана в российской импер- ных Государя заключили Договор гораздо в ской иерархии того времени. По мнению меньшее время, нежели наши Европейские Д. А. Сусеевой, это описание прежде всего Полномочные употребляют на обед» [Белль говорит о том, что «именно император с 1896: 231]. первых мгновений встречи, в нарушение Далее Дж. Белль ничего нам не сообща- правил придворного этикета „царь и его ет о других встречах Петра I и хана Аюки во подчиненный“, демонстративно показал время остановки в Саратове. В. М. Бакунин окружающим, что он встречает хана как по- утверждает, что император «по всенижай- четного гостя, а сам себе отвел роль радуш- шему его Аюкину прошению изволил удо- ного хозяина» [Сусеева 2003: 229]. стоить его посещением дома его» [Бакунин По наблюдениям Дж. Белля, Аюка вы- 1995: 35]. К сожалению, в историографии глядел примерно на 70 лет, хотя он на тот на этот счет нет другого достоверного ис- момент достиг уже 80-летнего возраста. В точника о возможном ответном визите Пет- то же время шотландский врач отмечал, ра I в ханскую ставку. что хан выглядел вполне здоровым челове- По мнению Н. Н. Пальмова, когда Аюка ком: «был он еще крепок и веселого нрава». говорил о 5 тысячах калмыков, то, вероятно, Вполне его высокой оценки получили нрав- он хотел подчеркнуть их высокие боевые ственно-личностные и политические сторо- качества, при которых вдвое меньшее вой- ны деятельности Аюки: «Сей Владелец был ско было способно заменить 10-тысячную весьма благоразумен и смышлен, и умел конницу [Пальмов 1932: 95]. Отказ Аюки заставить себя почитать соседей своих от- от отправки на Кавказ большого количества кровенностию и честностию своею; и я пом- конницы мог быть вызван и падежом кон- ню, что в бытность мою в Пекине, Богдыхан ского состава в улусах в зимний период, и отзывался об нем с великою ему похвалою. сохранявшейся угрозой нападения соседних При том же имел он совершенное сведение кочевых народов с восточного направления. о восточных делах» [Белль 1896: 231]. Безопасности калмыцких улусов и кочевий Вскоре после приезда Аюки на берег Аюка придавал большое значение. в закрытой коляске и с конным эскортом Вместе с тем русское командование прибыла ханша Дарма-Бала в сопровожде- было прекрасно осведомлено накануне Дер- нии дочери и двух приближенных женщин. бентского похода о контактах Аюки с ку- Дж. Белль оставил о них следующее опи- банским Бахта-Гиреем и кумыкскими вла- сание: «Ханше было около пятидесяти лет; дельцами. Как сообщает В. М. Бакунин, им- вид она имела благопристойный и кроткий. ператор был в курсе политических интриг Приехавшия с нею госпожи были молоды. Аюки, знал о его возможной роли в гибели Ханская дочь цвет в лице имела весьма из- в Хиве военной экспедиции князя Алексан- рядный, а волосы так черны, как агат. Оные дра Бековича-Черкасского. Также не было были у нее связаны назади и лежали по пле- секретом и известие о желании калмыцкого чам. У калмыков почиталася совершенною хана засватать дочь кумыкского владельца красавицею. И мать и дочь одеты были в Чепана Чепалова за своего сына Церен-Дон- долгия платья из персидския дорогия мате- дука. Конечно, это шло вразрез с россий- рии, и в круглых опушенных соболями ша- скими интересами, и правительство указало почках, по их обычаю» [Белль 1896: 231]. астраханскому губернатору А. Волынскому Главным вопросом на переговорах, ко- через посланника отписать Аюке, чтобы нечно, стало участие калмыцкой конницы в он своего сына не допускал к подобному предстоящем Дербентском походе. По све- брачному союзу [Бакунин 1995: 35, 36]. дениям того же Дж. Белля, Петр I «просил» В. М. Бакунин также ставил в вину Аюке у Аюки для похода 10 тысяч человек кон- постоянные его связи с крымскими ханами, ницы, но получил ответ, что вполне и по- персидскими шахами и турецким султаном. ловины запрашиваемого количества хватит Последним его посланцем, кто побывал у для похода. Не откладывая, Аюка тотчас шаха, был астраханский бухарец Абдулла дал указание 5-тысячной калмыцкой кон- Бегимов, который, в бытность его в Исфа- нице двигаться на соединение с русскими гани, познакомился с российским курьером войсками в Терках. Шотландец был весьма Дмитрием Петричасом [Бакунин 1995: 37]. удивлен скоротечностью русско-калмыцких С целью упрочить связи с калмыцким переговоров и его положительному резуль- правителем и окончательно склонить его на 17 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

российскую сторону 4 августа 1722 г. Аюке один из которых должен был обязательно было выплачено жалованье. Сохранился возглавить войс ко. Хаз-Мамбет выступил в перечень денежного и материального обе- роли связного между кубанским султаном и спечения этой выплаты: 1 000 червонных калмыцкими владельцами по Дербентскому золотых, 27 половинок сукна разных цве- походу. Но В. Бакунину с помощью тайно- тов по 443 аршина каждая, 20 пар соболей, го сообщения служителя Гендена, прибли- 35 черно-бурых лисиц, 10 лисьих бунтов, женного человека Бату, удалось задержать 50 беличьих мехов хребтовых, 50 бели- Хаз-Мамбета и представить его на допрос чьих мехов черевых, 2 пуда зеленого чая к начальству. Ногайца допрашивала комис- [АВПРИ. Ф. 119. 1722 г. Д. 7. Л. 6]. сия из трех человек: бригадира Шамордина, Как полагает Н. Н. Пальмов, отправка подполковника Соймонова и поручика Ку- 5-тысячного калмыцкого войска была пер- дрявцева. Ногаец признался «в шпионстве» вой, за которой последовали, по требова- и под конвоем был препровожден в Астра- нию высшего военного командования, но- хань, где на долгие годы был заключен в вые команды калмыков [Пальмов 1932: 96]. тюрьму [Пальмов 1932: 97]. По данным В. М. Бакунина, в том же году Сопровождавший калмыцкое войско по императорскому указу Аюке было веле- поручик Н. Кудрявцев, при подходе к реке но направить в поход 7-тысячную калмыц- Терек в августе 1722 г., поставил перед кую конницу, но чтобы в ее составе не было предводителями калмыцкого войска, Бату ногайцев, поскольку военные действия и Яманом, боевую задачу — произвести предполагались против мусульманского «поиск» эндиреевцев. В ходе переправы че- населения. Аюка докладывал, что командо- рез Терек Яман в тайне от воинских людей вать войском он поручил своему внуку Бату направил Тогуса на р. Аксай к местному Чакдоржапову [Бакунин 1995: 36]. Однако, владельцу Султан-Махмуду с предупреж- как выяснилось позже, он выставил менее дением о наступлении калмыков на эндире- 4 тыс. воинов [Бакунин 1995: 37]. евских кумыков и «чтоб они от того скры- К калмыцкому войску, которое вхо- вались где кто может». Яман надеялся, что дило в состав воинской части бригадира аксаевский Султан-Махмуд, который за год Я. С. Шамордина, был прикомандирован до этих событий принял российское под- поручик лейб-гвардии Преображенского данство, предупредит эндиреевцев, продол- полка Нефеда Кудрявцев. В начале августа жавших сопротивляться петровской армии. 1722 г. первые калмыцкие отряды перешли С этой целью Яман планировал вести свое Волгу и направились в сторону Дагестана войско медленно, чтобы эндиреевцы успе- [Пальмов 1932: 96]. ли укрыться в горах. На следующий год при Во время походного марша калмыцкого возвращении в калмыцкие улусы на Волге войска от Волги до реки Терек переводчик эти посланцы были задержаны властями и с калмыцкого языка Василий Бакунин уз- посажены в астраханскую тюрьму. Именно нал о нахождении среди калмыков кубан- их показания на допросе и пролили свет о ского ногайца Хаз-Мамбета Тенгисбаева, контактах калмыков с кумыкскими владель- переодетого для маскировки в калмыцкую цами [Тепкеев 2017: 13, 14; НА РК. Ф. И-36. одежду. Он лично участвовал в его поимке Д. 14. Л. 71, 71об.]. и затем конвоировал в гребенский казачий В. М. Бакунин подтверждал о преду- городок Курдюков. При допросе выясни- преждении Яманом кумыкского владельца лось, что у Бату имелся ханский приказ от- Султан-Махмуда, чтобы его люди «укры- править кубанца к Бахта-Гирею с информа- вались, где могут». Калмыцкий владелец цией о дальнейшем маршруте калмыцкого собирался вести свои войска к кумыкскому войска [Бакунин 1995: 36]. селению Эндирей (Андреева деревня), рас- Еще до Дербентского похода Аюка от- положенное в 40 верстах от Курдюкова, правил указанного Хаз-Мамбета к кубан- медленным маршем [Бакунин 1995: 36, 37]. скому Бахта-Гирею с известием о начале Калмыцкий осведомитель Олдоксон в похода российских войск на территорию астраханской администрации подтвердил Северного Кавказа. Несомненно, это до- роль Тогуса как посредника в контактах вольно сильно встревожило местных пра- Ямана и Бату с аксайским владельцем Сул- вителей. Бахта-Гирей приказал ногайцу тан-Махмудом и Кибеком. Именно послед- срочно возвращаться в калмыцкие улусы ний, по словам Олдоксона, отправил от себя и находиться при сыновьях Чакдорджаба, нарочных с предупреждением от калмыков 18 NATIONAL HISTORY

к эндиреевцам. Узнав об отъезде Тогуса на ставил в известность владельцев Бату, Яма- Аксай, Олдоксон в тот же день поставил в на и Зай-дархан Тайджи, что им приказано известность об этом Н. Кудрявцева, кото- «чинить поиски над противными кумыками рый на следующий день срочно приказал андреевцами». Перейдя через реку Терек, калмыцкому войску двигаться «на поиск». поручик не стал проводить ночевку, с кал- По показаниям пленных эндиреевцев, они мыцким войском он совершил ночной пере- укрылись «по присылке ведомости» от кал- ход, и ранним утром «учинили над кумы- мыцких владельцев [Тепкеев 2017: 12, 13; ками поиск». Получив от калмыков преду- НА РК. Ф. И-36. Д. 14. Л. 71, 71об.]. преждение о надвигающейся опасности, не 23 августа 1722 г. российская армия все кумыкские владельцы успели укрыться вступила в Дербент, но столкнулась с серь- в горах со скотом, что позволило калмыкам езными трудностями в дальнейшем продви- получить «великую добычу людьми и ско- жении. Гибель большей части флотилии с том» [Бакунин 1995: 36, 37]. провиантом на Каспии и массовый конский С 26 по 30 сентября объединенное вой- падеж не позволили армии двигаться даль- ско донских казаков и калмыков совершило ше. Поэтому командование приняло реше- набег на владение утемышского Султан- ние отказаться от выступления против еще Махмуда. 26 сентября казаки и калмыки не покорившихся и продолжавших сопро- подошли к Буйнаку и разорили в его окру- тивляться дагестанских владельцев и воз- ге селения и укрепления, в том числе и те, вращаться в Астрахань. которые избежали разгрома русской арми- Оставив в Дербенте гарнизон, русская ей. В общей сложности неприятель потерял армия 18 сентября вернулась обратно к реке более 500 человек, «а заподлинно объявить Сулак. Отсюда пехота была доставлена на не можно, для того, что действо чинилось судах в Астрахань, а конница самостоятель- в скорости да в разных местах». В плен но двинулась по суше. На реке Сулак госу- было взято 350 человек, захвачено около дарем был заложен ретраншемент, ставший 7 000 голов крупного рогатого скота и 4 000 местом зимовки русской армии. Здесь пред- овец. 30 сентября донские казаки и калмыки полагалось строительство крепости Святого возвратились к Аграханскому заливу с бо- Креста — главной российской «фортеции» гатой добычей [Бумаги императора Петра на Северном Кавказе [Курукин 2010: 76]. 1873: 498]. По сведениям В. М. Бакунина, Сюда прибыла и калмыцкая конница калмыки разорили и выжгли семь деревень Бату и тысячная команда донских казаков усмейского владельца [Бакунин 1995: 37]. под началом атамана Ивана Матвеевича Именно после этих боевых столкнове- Краснощекова. Из них была срочно сфор- ний вскрылось истинное количество кал- мирована карательная экспедиция против мыцкого войска. Командование решило усмейского владельца, который продолжал выплатить каждому калмыцкому воину вести вооруженное сопротивление против денежное жалованье за победу над кумы- российских войск. Владение Усмей было ками. При подсчете калмыков драгунская следующим объектом нападения русских, рота была расставлена в одну линию, а в се- но из-за массового конского падежа коман- редине оставлен небольшой проход, через дованию пришлось отказаться от выдвиже- который все калмыцкое войско по одному ния войск в этот район Дагестана. Посколь- человеку было пропущено. Каждому воину ку предполагалось действовать в составе было дано жалованье в размере одного руб- конницы, недостающие лошади для казаков ля. Чтобы калмыки не могли бы объехать были тут же куплены у калмыков [Бумаги расположение драгунской роты, по обоим императора Петра 1873: 497]. флангам были поставлены казачьи коман- 25 сентября по государеву указу от су- ды. При подсчете выяснилась истинная лакского укрепления в южном направлении численность калмыцкого войска, которая выдвинулась объединенная карательная составляла только 3 727 человек, не считая экспедиция донских казаков и калмыков, двух убитых. Поручик Н. Кудрявцев немед- которая должна была «для поиску и разоре- ленно сообщил об этом Его императорско- ния» действовать против усмейского владе- му величеству, написав тайному кабинет- ния и утемышского владельца Султан-Мах- секретарю Макарову [Бакунин 1995: 37]. муда, наиболее активно сопротивлявшихся В ходе карательной экспедиции от воен- российским войскам [Бумаги императора ных действий казаков и калмыков пострада- Петра 1873: 498]. Поручик Н. Кудрявцев по- ли и лояльные к российской власти некото- 19 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

рые владельцы в северной части Дагестана. Однако по ногайскому вопросу Аюка Так, аксаевский владелец Султан-Махмуд отказал аксайскому Султан-Махмуду. Он жаловался на калмыков в Коллегию ино- считал, что эти ногайцы «издревле ево, хана странных дел: во время набега калмыки за- Аюки, и жили при них, владельцах, из своей хватили у него 5 000 баранов, 100 быков. воли». Аюка, отправляя своих посланцев к Они также задержали у себя местных ногай- Султан-Махмуду, Чепан Чепалову и другим ских мирз и 500 кибиток. Султан-Махмуд владельцам, просил у них трех собак, «ко- просил российские власти компенсировать торые б ловили волков и зайцов» [Тепке- ему потерянный скот в размере 2 500 руб. ев 2017: 8, 9; НА РК. Ф. И-36. Д. 14. Л. 67, и вернуть его людей. Позже российские 67об.]. власти распорядились компенсировать Таким образом, мы видим, что калмыц- все захваченное у Султан-Махмуда иму- ко-кумыкские отношения в этот период, не- щество [Русско-дагестанские отношения смотря на участие калмыков в Дербентском 1988: 43–44]. походе, в основном имели добрососедский Кроме имущества и скота, калмыки у ак- характер. Роль калмыцкого хана Аюки в саевского владельца «побрали … еще ауль- этих событиях неоднозначна. С одной сто- ных ево ногайцов 1 000 дворов» [Русско-да- роны, он всецело поддерживал завоеватель- гестанские отношения 1988: 48]. По данным ную политику Петра Великого, выставив В. М. Бакунина, Бату приказал увести от Те- калмыцкую конницу для ведения военных река более тысячи ногайских кибиток кун- действий, в том числе и на Северном Кав- дровцев, принявших российское поддан- казе. С другой стороны, Аюка в услови- ство. Когда Аюке сообщили из Астрахани ях сложнейшей международной ситуации о недопустимости подобных действий, то продолжал поддерживать добрососедские он ответил, что Бату «учинил собою, да и в отношения с правителями соседних северо- протчих таких делах, напредь того извинял- кавказских народов, даже с теми, кто дей- ся непослушанием ему большего сына его ствовал против интересов России. Чакдоржапа» [Бакунин 1995: 37]. Не желая портить отношения с ханом Тарковский шамхал Адиль-Гирей жа- Аюкой, российское правительство рассчи- тывало и в дальнейшем использовать воен- ловался Петру I на нападения калмыков и ный потенциал калмыцкой конницы в воен- казаков на его людей, 8 человек из которых но-политическом противостоянии с Осман- были убиты, а других ранили; ограбили в ской империей. Буйнаках 12 человек, а 10 человек взяли в плен. Адиль-Гирей просил власти вернуть ИСТОЧНИКИ / SOURCES потерянное им имущество и людей или АВПРИ — Архив внешней политики Россий- компенсировать потери [Русско-дагестан- ской империи. [Arkhiv vneshney politiki ские отношения 1988: 43]. Rossiyskoy imperii [Archive of Foreign Policy В дальнейшем калмыцкие владельцы of the Russian Empire].] не прерывали свои связи с кумыкскими НА РК — Национальный архив Республики правителями. Так, зиму 1722/1723 года хан Калмыкии. [Natsional’nyy arkhiv Respubliki Аюка с улусами провел на р. Куме «для Kalmykii [National Archive of the Republic of ловли диких зверей». Отсюда он отправлял Kalmykia].] своих людей к аксайскому владельцу Сул- тан-Махмуду, который незадолго до этого ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES прислал к Аюке своего человека по имени Бакунин 1995 — Бакунин В. М. Описание кал- Осман. Другой кумыкский владелец Чепан мыцких народов, а особливо из них торго- Чепалов, брат Султан-Махмуда, также при- утского, и поступков их ханов и владельцев. сылал к калмыцкому хану своего предста- 2-е изд. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1995. 153 c. вителя — Хонжалия. Переговоры в основ- [Bakunin V. M. Opisanie kalmytskikh narodov, ном шли вокруг вопроса о возврате терских a osoblivo iz nikh torgoutskogo, i postupkov ikh ногайцев, которых в ходе Дербентского по- khanov i vladel’tsev. 2-e izd. [Description of the хода увел на Волгу Бату. Султан-Махмуд Kalmyk peoples, in particular, Torgout people просил Аюку о встрече, чтобы вернуть ему and deeds of their khans and landlods. 2nd ed.]. ногайцев и брать по прежнему с них дань Elista: Kalm. Book Publ., 1995. 153 p.] [Тепкеев 2017: 8; НА РК. Ф. И-36. Д. 14. Батмаев 1993 — Батмаев М. М. Калмыки в Л. 67, 67об.]. XVII–XVIII вв. Люди. События. Быт. 2-е 20 NATIONAL HISTORY

изд. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 382 с. Курукин 2010 — Курукин И. В. Персидский по- [Batmaev M. M. Kalmyki v XVII–XVIII vv. ход Петра Великого. Низовой корпус на Lyudi. Sobytiya. Byt. 2-e izd. [The Kalmyks: берегах Каспия (1722–1735). М.: Квадрига; 17th – 18th cc. People, events, lifestyle. 2nd ed.]. Объединенная редакция МВД России, 2010. Elista: Kalm. Book Publ., 1993. 382 p.] 381 с. [Kurukin I. V. Persidskiy pokhod Petra Беликов 1960 — Беликов Т. И. Участие калмы- Velikogo. Nizovoy korpus na beregakh Kaspiya ков в войнах России в XVII, XVIII и первой (1722–1735) [Persian campaign of Peter the четверти XIX вв. Элиста: Калм. кн. изд-во, Great. Nizovoy (southern) military corps on 1960. 143 с. [Belikov T. I. Uchastie kalmykov v the Caspian shore (1722–1735)]. Moscow: voynakh Rossii v XVII, XVIII i pervoy chetverti Kvadriga; Ed. Offi ce of Russia’s Ministry of XIX vv. [Kalmyks in Russia’s wars: 17th, 18th Internal Affairs, 2010. 381 p.] and early 19th cc.]. Elista: Kalm. Book Publ., Пальмов 1932 — Пальмов Н. Н. Этюды по исто- 1960. 143 p.] рии волжских калмыков. Ч. III–IV: Ограни- Белль 1896 — Белль Дж. Извлечение из описа- чительные мероприятия правительства в от- ния путешествия (1716–1722 гг.) // Астра- ношении к калмыкам. Астрахань: Калм. обл. ханский сборник, издаваемый Петровским исполн. ком-т, 1932. 391 с. [Palmov N. N. обществом исследователей Астраханского Etyudy po istorii volzhskikh kalmykov. Ch. края. Вып. 1. Астрахань: б.и., 1896. С. 219– III-IV: Ogranichitel’nye meropriyatiya 236. [Bell, John. An excerpt from the author’s pravitel’stva v otnoshenii k kalmykam [Essays Travels … (1716–1722 gg.). Astrakhanskiy on the history of the Volga Kalmyks. Parts sbornik … Iss. 1. Astrakhan: Petrovskoe III–IV: Government’s restricting activities Society of Astrakhan Region Explorers, 1896. applied to the Kalmyks]. Astrakhan: Kalm. Obl. Pp. 219–236]. Executive Committee, 1932. 391 p.] Бумаги императора Петра 1873 — Бумаги импе- Русско-дагестанские отношения 1988 — Рус- ратора Петра I. Изданы Академиком А. Бы- ско-дагестанские отношения в XVIII – нача- ковым. СПб.: Тип. 2-го Отд-ния Собств. ле XIX в.: Сборник документов. М.: Наука, Е. И. В. Канцелярии, 1873. 654 с. [Bumagi 1988. 357 с. [Russko-dagestanskie otnosheniya imperatora Petra I. Izdany Akademikom v XVIII – nachale XIX v.: Sbornik dokumentov A. Bykovym [Papers by Emperor Peter I. [Russia – Dagestan relations: 18th-early 19th cc. Published by Acad. A. Bykov]. St. Petersburg: Collected documents]. Moscow: Nauka, 1988. Department Two of His Own Imperial Majesty’s 357 p.] Chancellery, 1873. 654 p.] Сусеева 2003 — Сусеева Д. А. Письма хана Колесник 2003 — Колесник В. И. Последнее ве- Аюки и его современников (1714–1724 гг.): ликое кочевье: Переход калмыков из Цен- опыт лингвосоциологического исследо- тральной Азии в Восточную Европу и об- вания. Элиста: АПП «Джангар», 2003. ратно в XVII и XVIII веках. М.: Вост. лит., 456 с. [Suseeva D. A. Pis’ma khana Ayuki 2003. 286 с. [Kolesnik V. I. Poslednee velikoe i ego sovremennikov (1714–1724 gg.): opyt kochev’e: Perekhod kalmykov iz Tsentral’noy lingvosotsiologicheskogo issledovaniya Azii v Vostochnuyu Evropu i obratno v XVII i [Letters by Ayuka Khan and his contemporaries XVIII vekakh [The last great nomadic migration: (1714–1724): an effort of linguo-sociological arrival of the Kalmyks from Central Asia to research]. Elista: Dzhangar, 2003. 456 p.] East Europe and their return in the 17th and 18th Тепкеев 2017 — Тепкеев В. Т. Документы по centuries (respectively)]. Moscow: Vost. Lit., истории калмыцко-дагестанских отношений 2003. 286 p.] в период Персидского похода 1722–1723 гг. Кундакбаева 2005 — Кундакбаева Ж. Б. «Зна- (по материалам Национального архива ком милости Е.И.В. ...». Россия и народы Се- Республики Калмыкия) // Бюллетень Кал- верного Прикаспия в XVIII веке. М.: АИРО– мыцкого научного центра РАН. 2017. № 1. XXI; СПб.: Дмитрий Буланин, 2005. 304 с. С. 6–14. [Tepkeev V. T. Kalmyk-Dagestani [Kundakbaeva Zh. B. «Znakom milosti E.I.V. relations during the Persian campaign of ...». Rossiya i narody Severnogo Prikaspiya 1722–1723: historical documents (a case v XVIII veke [‘By mercy of His/Her Imperial study of materials from the National Archive Majesty …’. Russia and peoples of the North of the Republic of Kalmykia). Byulleten’ Caspian Region in the 18th century]. Moscow: Kalmytskogo nauchnogo tsentra RAN (Bulletin AIRO–XXI; St. Petersburg: Dmitriy Bulanin, of the Kalmyk Scientifi c Center of the RAS). 2005. 304 p.] 2017. Iss.1. Pp. 6–14].

21 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Цюрюмов 2007 — Цюрюмов А. В. Калмыцкое Шовунов 1991 — Шовунов К. П. Очерки военной ханство в составе России: проблемы поли- истории калмыков (XVIII–XIX вв.) Элиста: тических взаимоотношений. Элиста: ЗАОр Калм. кн. изд-во, 1991. 191 с. [Shovunov K. P. «НПП «Джангар», 2007. 464 с. [Tsyuryumov Ocherki voennoy istorii kalmykov (XVIII–XIX A. V. Kalmytskoe khanstvo v sostave Rossii: vv.) [The Kalmyks: essays of military history problemy politicheskikh vzaimootnosheniy (18th–19th cc.)]. Elista: Kalm. Book Publ., 1991. [Kalmyk Khanate within Russia’s borders: 191 p.]. problems of political relations]. Elista: Dzhangar, 2007. 464 p.]

УДК 94(47)

Участие калмыков в Дербентском походе 1722 г. Владимир Толтаевич Тепкеев¹ ¹ кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, Калмыцкий научный центр РАН (Элиста, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В статье рассматривается одна из малоизвестных страниц в истории Калмыц- кого ханства — участие калмыцкой конницы в Дербентском походе 1722 г. В рамках этого военного мероприятия впервые в истории русско-калмыцких отношений произошло и знаме- нательное событие — личная встреча российского императора Петра Великого и калмыцкого хана Аюки. Автор статьи на примере этой военной кампании показывает неоднозначную по- литику калмыцкого хана на Северном Кавказе, которая характеризует хана Аюку больше как независимого политика и союзника Петра Великого, чем российского подданного. Материа- лы свидетельствуют, что хан Аюка в условиях сложной международной ситуации продолжал поддерживать добрососедские отношения с некоторыми правителями Дагестана, несмотря на участие калмыцкой конницы в Дербентском походе. Однако российское правительство не же- лало портить отношения с калмыцким правителем, рассчитывая и в дальнейшем использовать военный потенциал ханства. Ключевые слова: калмыки, кумыки, Дербентский поход, Калмыцкое ханство, Дагестан, Петр Великий, хан Аюка

22 ARCHAEOLOGY

ARCHAEOLOGY

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 23–36, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-23-36 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 902/908:94:930.85

Pre-Scythian Findings from Stavropol Neighborhood: Arms and Horse Tack Yury A. Prokopenko1 1 Ph.D. in History (Doct. of Historical Sc.), Professor, Department of Social Philosophy and Ethnology, Humanities Institute, North-Caucasus Federal University (Stavropol, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The article summarizes data on fi ndings from Stavropol neighborhood to characterize the material military culture of people that inhabited the Stavropol Upland in the pre-Scythian period. The work investigates the evidence of the existence of a metallurgical center which produced arms and horse tack in the Stavropol Plateau in the 8th – early 7th centuries BC. It examines distinctive features of artifacts that characterize the material military culture inherent to the population of the Stavropol Upland during the pre-Scythian era. Quite a variety of arms have been discovered in a number of burials and graves dated back to the 9th – early 7th cc. BC (cultural layers) and located in Stavropol’s neighborhood, namely: stone hammers (1), bimetallic knives (2), hatchets and axes (2), spears (1), quiver sets (bone arrowheads: stemmed and socketed ones of pyramidal shape (6); bronze arrowheads: fl at ones (2); socketed arrowheads with leaf-shaped and rhombic heads (10)). All the metal elements have analogues within Novocherkassk period complexes dated to the 8th – early 7th cc. BC. In addition to different types of weapons, separate parts of pre- Scythian horse tack were discovered, e.g., bronze single- and double-jointed bits (2 sets), bronze psalia with a curved blade (5), bronze plaques (oval, crescent), and one bronze tip-holder for reins (1). All items are typical for sets of horse tack dated to the 8th – early 7th cc. BC. The conducted comparative study of arms and horse tacks from archaeological monuments of the Stavropol Upland and burials of the Koban culture located in sub-mountainous and mountainous Central Ciscaucasia emphasizes their similarity, which testifi es of the spread of highlanders’ metallurgy traditions in the 8th – early 7th cc. BC in the far more northern ― i. e. steppe ― regions of the Ciscaucasia. It is believed nowadays that during the pre-Scythian period there had been only two centers for the production of horse tack in Ciscaucasia ― Kuban Region and sub-mountainous Ciscaucasia. Still, such signifi cant fi ndings suggest between the 8th – early 7th cc. BC within present-day Stavropol neighborhood there had been another center where metal elements of horse harness and weapons had been cast ― in the territory of the Stavropol Upland. Keywords: Pre-Scythian period, Stavropol Upland, arms, horse tack, metallurgy centers, Koban archaeological culture

23 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

В последние годы наблюдается особое посвященной материалам из культурных внимание исследователей к открытым в слоев Грушевского городища VIII–III вв. до Предкавказье комплексам предскифско- н. э. (в юго-западных окрестностях г. Став- го времени IX – начала VII в. до н. э., т. е. рополя), в стратиграфической таблице были черногоровского и новочеркасского перио- отмечены предметы, характеризующие I — дов (по А. И. Тереножкину) или периодов ранний период существования памятника HaB2 – HaB3 (по центральноевропейской (VIII–VII вв. до н. э.): бронзовая булавка системе хронологии) [Козенкова 2013: 91]. с витым в верхней части стержнем и уни- Это объясняется дискуссионностью вопро- кальный костяной черешковый наконечник са, связанного с уточнением позднего этапа стрелы с шипом [Найденко, Прокопенко существования киммерийской культуры и, 1995: 35, табл. 2] (рис. 1, 5). соответственно, начала скифской архаики, Особо следует отметить раскопки, про- а также проблемой хронологии функциони- водившиеся на могильнике № 2 Татарского рования в регионе центров металлобработ- городища (южные окрестности г. Ставропо- ки. В опубликованных сводках в большей ля) в 1996–2002 гг. Здесь, кроме погребений степени рассматриваются предметы из па- скифского и раннесарматского времени, мятников Прикубанья, района Кисловод- были открыты и исследованы два захороне- ской котловины, предгорных и горных рай- ния VIII – начала VII в. до н. э. (№№ 10 и 12). онов Центрального Предкавказья. При этом В 2000 г. в непосредственной близости фактически не затронуты комплексы и от- от курганных склеповых захоронений было дельные находки предскифского времени, вскрыто несколько грунтовых могил, в том обнаруженные в районе Ставропольской числе № 10 [Кудрявцев, Галаева 2001: 30– возвышенности — в окрестностях г. Став- 33, рис. 3–4]. После снятия камней двухъ- рополя. ярусного заклада в яме подпрямоугольной Из вещей, непосредственно относящих- формы было расчищено парное женское ся к предскифскому времени, в публикаци- погребение. Костяк № 1 лежал скорченно ях фигурирует каменный молоток цилин- на правом боку, головой на северо-восток. дрической формы, отмеченный В. И. Козен- Руки были согнуты в локтях под прямым ковой и С. Л. Дударевым (ставропольское углом. Костяк № 2 располагался на спи- погребение; найден с бронзовым ножом не скорченно, головой на юго-запад. Ноги белозерского типа и кремневым орудием) были согнуты в коленях, колени подтянуты [Козенкова 1995: 81, табл. XXII, 1; Дуда- к голове. Весь выявленный инвентарь со- рев 1999: 113, рис. 31, 9] (рис. 2, 4). Также путствовал костяку № 1: бронзовые витые отмечены два биметаллических кинжала: подвески биконической и трубчатой фор- прекрасно сохранившийся экземпляр с кре- мы, бронзовые булавки, бронзовая круглая стовидной рукоятью (случайная находка бляха выпукло-вогнутой формы с овальным в окрестностях г. Ставрополя), опублико- сквозным отверстием в центре, с оттисну- ванный автором настоящего исследования тым на внешней стороне орнаментом в виде в 2010 г. (рис. 2, 1–3) [Прокопенко 2010: четырехконечной розетки с выпуклым кру- 9, рис. 1] (предмет был переопубликован гом посередине (предмет конской упряжи, В. И. Козенковой в 2013 г. [Козенкова 2013: использованный в качестве украшения), 93, рис. 47, 2], и фрагментированный кин- бронзовая подвеска в виде скульптурной жал с обильно украшенной бронзовой руко- фигурки птицы, имеющей широкий клюв, ятью, обнаруженный в 2011 г. на горе Стри- ярко выраженные уши (или рога) и широ- жамент (в южных окрестностях г. Ставро- кий хвост треугольной формы, керамиче- поля) в комплексе с литой уздечной бляхой ские сосуды — корчага и две кружки и др. с петлей на обороте [Брилева, Кравцова В 2001 г. было исследовано погребение 2018: 164–165, рис. 1, 1, 2] (рис. 3, 2). № 12. Захоронение находилось у северо- Следует отметить, что, кроме указанных восточного сектора насыпи кургана № 2, находок, к настоящему времени известен частично было перекрыто полой насыпи еще ряд комплексов и отдельных предме- кургана. Двухуровневый заклад представ- тов, либо малоизвестных из-за характера лял собой подпрямоугольную каменную региональной публикации, либо совсем не- вымостку, ориентированную с северо-за- известных широкому кругу исследователей. пада на юго-восток, размерами 2,60x2,35 м. В 1995 г. автором настоящей статьи в В могиле было обнаружено одиночное совместной с А. В. Найденко публикации, мужское слабо скорченное погребение. Яма 24 ARCHAEOLOGY

подквадратной формы имела закругленные шнура, елочного нарезного декора и кони- углы. Костяк лежал слабо скорченно, на ле- ческих шипообразных выступов (рис. 1, 1). вом боку, головой на северо-восток. Также следует отметить еще один кол- В числе выявленного инвентаря — на- чанный набор новочеркасского (или жабо- бор конской упряжи (комплект двуколь- тинского) типа, выявленный в одном из по- чатых удил и трехпетельчатых псалиев с гребений могильника № 1 Грушевского го- загнутой лопастью, бляшки и др.), различ- родища в ходе раскопок Н. А. Найденко. По ные виды вооружения (наконечник копья, словам автора раскопок, в настоящее время железная секира и набор костяных и брон- документация о раскопках утеряна. зовых наконечников стрел) и два керамиче- Особо следует отметить находки в ских сосуда (приземистые корчаги, одна с окрестностях г. Ставрополя бронзовых геометрическим орнаментом). Все находки топоров. В 2011 г. в беседе с краеведом располагались к западу от черепа, а также к И. В. Золотаревым было выяснено, что в те- востоку и югу от костяка [Кудрявцев, Про- чение 2007–2011 г. было найдено три таких копенко, Черкасов 2003: 22–23]. предмета в северо-западных окрестностях В процессе исследования кургана 2 был города — между 2–3 км Новомарьевской также найден бронзовый трехпетельчатый псалий с загнутой лопастью (юго-восточ- трассы (с правой стороны от дороги). Один ный сектор кургана). Предмет разбит на два топор удалось зарисовать (рис. 3, 1). фрагмента с ритуальными целями (рис. 1, Таким образом, в числе воинского на- 2). Один фрагмент был найден южнее ка- бора, характерного для населения Ставро- менного заклада погребения № 13, второй польской возвышенности предскифского находился восточнее заклада погребения времени, фиксируется пять видов оружия: № 15 (захоронение лошади) [Кудрявцев, молоты (1 экз.), биметаллические кинжалы Прокопенко, Черкасов 2003: 23, 25, рис. 3, (2 экз.), бронзовые топоры (3 экз.) и желез- 8, 9]. Предположительно, псалий был изъят ные секиры (1 экз.), копья (1 экз.), колчан- из захоронения предскифского времени, ко- ные наборы (костяные наконечники: череш- торое случайно было выявлено во время со- ковый и втульчатые наконечники пирами- оружения могилы в V–IV вв. до н. э. (рядом с дальной формы — 6 экз.; бронзовые: пло- одним из фрагментов трехпетельчатого пса- щики — 2 экз.; втульчатые наконечники с лия располагались железные S-видные дву- лавролистной и ромбической головками — дырчатые псалии с головками грифонов на 10 экз.). Все металлические предметы нахо- концах длинных стержней) [Кудрявцев, Про- дят аналогии в комплексах новочеркасского копенко, Черкасов 2003: 23, 25, рис. 3, 8, 9]. времени VIII – начала VII в. до н. э. Еще два фрагмента бронзовых трех- Каменный молот цилиндрической фор- петельчатых псалиев с загнутой лопастью мы, как уже было отмечено, обнаружен в обнаружены в 2008 г. в западных окрест- Ставропольском погребении в комплексе ностях г. Ставрополя (в 3–4-х км в сторону с бронзовым ножом белозерского типа и ст. Новомарьевская) (рис. 1, 3–4). В этом же кремневым орудием. В. И. Козенкова отме- районе в 2009 г. был выявлен бронзовый тила сходство данного молота с подобным наконечник стрелы, вырезанный из брон- предметом из слоя поселения на Баранов- зового листа (площик) [Прокопенко 2018: ской горке в Кисловодске, найденным в 237–245] (рис. 1, 6). засыпи над каменным ящиком 4 (1955 г.) Из окрестностей г. Ставрополя проис- Кисловодского могильника VIII–VI вв. до ходят бронзовые цельнолитые однокольча- н. э. Основание присутствия в комплексе тые удила (случайная находка ― хранится вещей белозерского времени в первом слу- в СГМЗ, оф. 3250)1. Стержни оформлены чае и предметов типа новочеркасского кла- рельефным устрожением в виде перевитого да ― во втором позволило автору отнести 1 Удила хранятся в фондах Ставропольско- оба молота к периоду не позднее рубежа го государственного историко-культурного и IX–VIII вв. до н. э. [Козенкова 1995: 81]. природно-ландшафтного музея-заповедника Как считает С. Л. Дударев, такие молоты им. Г. Н. Прозрителева, Г. К. Праве (СГМЗ). характерны для IX – первой половины VII в. Автор выражает искреннюю признательность до н. э. [Дударев 1999: 115]. коллективу отдела археологии СГМЗ и лично Биметаллический кинжал — 2 экз. Пер- директору Музея Н. А. Охонько за оказанное вый предмет найден в грабительском отвале содействие и предоставленную возможность пу- грунтового могильника, расположенного на бликации предмета. 25 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

левом берегу р. Бучинка (северные окрест- В лесостепной зоне Украины мечи с ности г. Ставрополя) [Прокопенко 2010: 9, аналогичными эфесами происходят из слу- рис. 1]. чайных находок у с. Головятино и в Сред- Кинжал имеет бронзовую цельнолитую нем Поднепровье. Две случайные находки (крестовидную) рукоять с грибовидным из с. Демкино и г. Билярска известны в По- навершием и прямым перекрестием, отно- волжье [Тереножкин 1976: 40, 70, 81, 117, сится к подгруппе В, отделу I, типу II по рис. 12, 4; 37, 7, 48; 71, 1; Вальчак 2008: 10, классификации В. И. Козенковой [Козен- рис. 2, 1, 3, 4, 5]. кова 1995: 52–53) [рис. 2, 1, 2, 3]. Размеры Близкими к восточноевропейским на- предмета: общая длина2 — 28,8 см; длина ходкам являются изделия из нескольких рукояти — 10,4 см; длина клинка — 14,4 см местонахождений Центральной Европы. (острие утеряно); длина перекрестия — Мечи из Лейбница и Панад имели железные 10,5 см; ширина перекрестия — 1,1–0,9 см; клинки и бронзовые эфесы 1-го типа, 1-го профильная ширина перекрестия — 0,4 см; подтипа и 1-го варианта (по С. Б. Вальча- Ш рукояти (у перекрестия) —– 1,4 см; Ш ку). Следует отметить и цельнобронзовые рукояти (у навершия) — 1,6 см; профильная мечи, найденные в кладе 1900 г. у Кляйн Ш (высота) навершия — 0,8 см; Ш клинка Нойендорф в Германии и Комарно в Сло- у перекрестия — 2,8 см; в середине клинка вакии [Тереножкин 1976: 121, рис. 74, 1, 8; — 2,4 см. Перекрестие с ударной стороны Chochorowski 1993: 113–115, rys. 12, 1; имеет небольшую вогнутость. Ближе к рас- Вальчак 2008: 10, рис. 2, 1, 6–8]. ширенным краям крыльев перекрестия име- По вопросу происхождения такой формы ются округлые отверстия. Обоюдоострый вооружения, как кинжалы с крестовидной железный клинок — средней сохранности. рукоятью, до настоящего времени нет еди- Посредине прослеживается продольное ре- ного мнения. Как считал А. И. Тереножкин, льефное, уплощенное ребро. они были на вооружении степняков (ким- По классификации В. И. Козенковой, мерийцев) уже не позже первой половины кинжал относится к первой группе (кав- IX в. до н. э., но продолжали использовать- казские формы), подгруппе В (бронзовые ся и позднее [Тереножкин 1976: 105–106]. и бронзово-железные кинжалы и мечи с Большинство специалистов поддерживают перекрестием), первому отделу (кинжалы данную точку зрения, особенно это касает- и мечи с грибовидным навершием), типу II ся ранней формы кинжалов, аналогичных (мечи и кинжалы с прямым перекрестием) найденному в окрестностях г. Ставрополя. [Козенкова 1995: 52, табл. X, 6]. Согласно типологии С. Б. Вальчака, ставропольский В частности, ряд исследователей (С. Л. Ду- кинжал относится к первому отделу (эфес дарев, С. Ф. Махортых, В. В. Эрлих и др.) с рукоятями овального сечения), к перво- считают, что на оформление ранней группы му подотделу (эфес с гардой), группе 1 (с биметаллических кинжалов (БМК — группа гладким стволом), типу 1 (с отсутствием 1) оказали влияние степные образцы [Дуда- орнаментации), первому подтипу (эфесы с рев 1999: 29, рис. 22]. С. Б. Вальчак уточнил длинной гардой), 1 варианту (с прямой гар- поздний период использования таких клин- дой) [Вальчак 2008: 8–9]. ков. Как считает автор, мечи и кинжалы с Такие мечи и кинжалы известны в па- округлыми рукоятями и длинной гардой су- мятниках западного варианта кобанской ществовали на протяжении VIII в. до н. э., культуры. В частности, аналогичный меч их бытование в VII в. до н. э. пока недоказу- зафиксирован в погребении 6 могиль ника 1 емо [Вальчак 2008: 18]. — Мебельная фабрика в г. Кисловодске Второй биметаллический кинжал, [Козенкова 1995: табл. X, 5]. Подобные найденный на горе Стрижамент (южные кинжалы также выявлены на территории окрестности г. Ставрополя) [Брилева, Крав- восточного варианта (Сержень-Юртовский цова 2018: 164, рис. 1, 2], представлен не- (погр. 44) и Зандакский 2 могильники) [Ко- большим фрагментом железного клинка и зенкова 1982: табл. XIV, 10; Дударев 1999: обильно украшенной бронзовой рукоятью с рис. 168]. Однотипные кинжалы представ- навершием в виде узкого валика (2 отдел), лены на Левобережье Кубани в памятни- подпрямоугольного в плане с перекрестьем ках протомеотской культуры (Николаев- в виде равномерно изогнутой дуги (тип I, ский могильник (погребение 83), могиль- по В. И. Козенковой), со стволом рукоя- ник Псекупский № 1) [Вальчак 2008: 10, ти округлой в сечении формы [Козенкова рис. 1, 1, 5, 6, 7]. 1995: 56–57, табл. XI]. 26 ARCHAEOLOGY

Следует отметить сложный орнамент Железные топоры (в том числе секи- на рукояти предмета: продольный центр ры) — вид оружия, более характерный для уплощенной и торцевой плоскостей ствола комплексов скифского времени. Однако декорированы рельефным шнуровым узо- в единичных случаях они представлены в ром, завершающимся у перекрестья спи- материалах предскифского времени. На- ралями. Вертикальные столбики «шнура» пример, железный кованый топор обнару- фланкированы литыми волнистыми узкими жен в погребении 34 могильника Мебель- полосами (рис. 3, 2). Кинжалы с обильной ная фабрика в Кисловодске. Как считает орнаментацией рукояти характерны для В. И. Козенкова, его облик свидетельствует позднего этапа бытования — второй поло- о творческом поиске, эксперименте с ка- вины VIII – первой половины VII в. до н. э. чественно новым материалом — железом. [Козенкова 1995: 57]. Состав комплекса погребения 34, особенно Бронзовый топор (3 экз.) (найден в се- переходный характер наконечников стрел, веро-западных окрестностях г. Ставрополя) по мысли исследователя, свидетельствует — литой, массивный с прямым корпусом, с о том, что топор относится к группе самых овальной проушиной, расположенной почти ранних железных изделий первой половины у края обуха (рис. 3, 1). Боковые грани укра- VIII в. до н. э. [Козенкова 1995: 73–75, табл. шены тремя выпуклыми продольными ре- XX, 1]. Близким к данной точке зрения яв- брами. Лезвие расширенное, закругленное ляется мнение А. Ю. Скакова и В. Р. Эрлиха с глубокой выемкой в нижней части. Ниж- [Скаков, Эрлих 2005: 205]. ний край лезвия сбит, образуя с левой сто- По данным С. А. Есаяна и М. Н. Погре- роны выступ-заусеницу (ширина — 2 мм). бовой, в Закавказье железные топоры появ- Обух заканчивается короткой выделенной ляются в конце VIII в. до н. э., а наибольше- заостренной пяткой (имеет острое ребро на го распространения достигают в VII–VI вв. пятке). Размеры: длина изделия — 200 мм; до н. э. [Есаян, Погребова 1985: 79–85]. длина обуха — 22; ширина обуха — 18; ши- Известны только три комплекса кон- рина лезвия — 67; толщина лезвия — от 22 ца VIII – начала VII в. до н. э., в которых до 1 мм; размеры проушины — 28x46 мм. железные топоры (в двух случаях — секи- Топор относится к отделу I, типу II, ва- ры) сочетаются с новочеркасскими нако- рианту 4 кобано-колхидских топоров (по нечниками стрел, двукольчатыми удилами, классификации В. И. Козенковой). По спра- бронзовыми трехпетельчатыми псалиями с ведливому замечанию В. И. Козенковой, все загнутой лопастью и другими новочеркас- топоры данного варианта (около 30 экз.) от- личаются заметной стандартизацией, что, по скими предметами — погребение 34 мо- мысли автора, объясняется узким хроноло- гильника на территории Кисловодской ме- гическим диапазоном существования моды бельной фабрики, находка на правом берегу (VIII – начало VII в. до н. э.) на использо- р. Баланды (Саратовская область — бассейн вание этой разновидности [Козенкова 1995: р. Дон) и погребение 12 могильника № 2 69]. Наиболее близкими к ставропольской Татарского городища (южные окрестности находке являются топоры из погребения 4 г. Ставрополя) [Козенкова 1995: табл. XX, Исправненского I могильника, погребения 1; Иванчик 2001: рис. 62; Тихонов 2000: 3 могильника Терезе и др. [Козенкова 1995: 149, рис. 20, 21; Кудрявцев, Прокопенко, табл. XVIII, 4, 5]. Черкасов 2003: 22]. Железная секира — 1 экз. (могильник Железный остролистный наконечник № 2 Татарского городища, погребение 12). копья — 1 экз. (могильник № 2 Татарского Топор железный кованый клиновидной городища, погребение 12). Наибольшая ши- формы (клин узкий), с прямым узким не- рина пера — в первой его трети по отноше- большим плоским четырехгранным обухом, нию к втулке. Последняя треть резко зауже- прямоугольным в сечении, с незначительно на к острию. Наконечник относится к отделу расширенным трапециевидным лезвием, II, типу I по классификации В. И. Козенко- проушиной подромбической формы (отвер- вой — наконечники с пером, ребро которого стие овальной формы), расположенной бли- плавно переходит во втулку, как бы являясь же к концу обуха. Размеры: длина изделия его частью. Сечение ребра — линзовидное. — 154 мм; длина обу ха — 34; толщина об- Конически расширяющаяся втулка с одной уха — 10; длина лезвия — 84; толщина лез- стороны раскована. Размеры: длина — 257 вия — от 12 до 7 мм; размеры отверстия — мм; длина пера — 162; ширина пера — 58; 20 x 9 мм. диаметр втулки — 17 мм. 27 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

По сведениям В. И. Козенковой, ос- терны для колчанных наборов VIII–IV вв. новная часть известных подобных желез- до н.э.). Аналогичные экземпляры пред- ных наконечников из памятников кобан- ставлены в погребении у Красных камней ской культуры относится ко II-му и началу (2 экз.), в погребении 8 Султангорского мо- III этапа развития культуры западного вари- гильника (1964 г.) (1 экз.), в могильнике на анта, большей частью — к VIII – первой по- Крестовой и Барановской горках из сборов ловине VII в. до н. э. (погребение (1959 г.) В. В. Бобина (1956 г.) (6 экз.), в каменном и погребение 26 могильника 1 — Мебель- ящике на Станичной улице в Кисловодске ная фабрика, «могила воина» близ Замка (1 экз.), в гробнице 1 могильника Терезе — г. Кисловодск, Березовский 1 могильник, и др. [Козенкова 1995: 7]. погребение 3 (1946 г.) и др.) [Козенкова Подобные четырехгранные экземпляры 1995: 39, табл. VI, 4, 7, 11, 13]. характерны для колчанных наборов пред- В составе колчанных наборов, характер- скифского и скифского времени. Однако ных для воинов-лучников Ставропольской ромбическое сечение одного из экземпля- возвышенности в предскифский период, ров сближает данные наконечники с ана- выделяются костяные и бронзовые наконеч- логичными из комплексов новочеркасского ники стрел. периода. Костяные наконечники (7 экз.) относят- Бронзовые наконечники (12 экз.) пред- ся к двум группам: черешковые — 1 экз.; ставлены двумя группами: площики — втульчатые — 6 экз. 2 экз. (в западных окрестностях г. Ставро- Черешковые — наконечник стрелы, об- поля — в 3–4-х км в сторону ст. Новома- наруженный в слое VIII – начала VII в. до рьевской (находка 2009 г.) — 1 экз.; могиль- н. э. Грушевского городища [Найденко, ник № 2 Татарского городища, погребение Прокопенко 1995: 35, табл. 2] с треугольным 12 – 1 экз.; втульчатые — 10 экз. очертанием головки, с острыми опущенны- Площики вырезаны из бронзового листа ми книзу жальцами и длинным черешком, (2 экз.), относятся к типу II (вырезанные из имеющим шип, направленный книзу (дли- бронзового листа), варианту 1 по классифи- на — 52; наибольшая ширина — 22 мм), яв- кации В. И. Козенковой: ляется разновидностью типа III варианта 1 1) головка треугольная с опущенными к костяных наконечников (по классификации низу острыми шипами. Черешок слегка рас- В. И. Козенковой). ширен в нижней части и закруглен (запад- По форме головки грушевский наконеч- ные окрестности г. Ставрополя — в 3–4-х ник близок наконечнику из погребения 1 км в сторону ст. Новомарьевской (находка могильника Красные Камни (окрестности 2009 г.) — 1 экз.). Размеры: длина — 41; г. Кисловодска). Однако наличие шипа по- ширина головки — 18; толщина — 1 мм зволяет отнести экземпляр из Грушевского (рис. 1, 6). городища к отдельной разновидности. Ана- 2) головка треугольная с опущенными к логии этим находкам не прямые, но близ- низу острыми шипами. Прямой удлиненный кие происходят из слоев XI–VIII вв. до н. э. черешок закруглен (могильник № 2 Татар- Змейского и Сержень-Юртовского посе- ского городища, погребение 12 — 1 экз.). лений [Козенкова 1995: 7]. Скорее всего, Размеры: длина — 52; ширина головки — данный наконечник является подражанием 22; толщина — 1 мм. бронзовым площикам с прямым черешком, Данные наконечники в единичных слу- имеющим боковой шип (например, находка чаях встречаются в комплексах V–IV вв. на Бамутском поселении) [Козенкова 1982: до н. э. (Минераловодский могильник, по- табл. XI, 25]. гребение 30), однако более характерны для Втульчатые наконечники пирамидаль- колчанных наборов воинов кобанской куль- ной формы — 6 экз. (3 целых, 3 фрагменти- туры VIII–VI вв. до н. э. (Березовский мо- рованных экз. — могильник № 2 Татарско- гильник, погребение 5 (1946 г.); Белоречен- го городища, погребение 12). ский 2 могильник, погребение 3; могильник Данные экземпляры относятся к типу Индустрия, погребение 2; Султангорский VII пирамидальных (со скрытой втулкой), могильник 3 (1976 г.), погребение 6) [Ко- квадратных в сечении наконечников по зенкова 1995: 9]. В. И. Козенковой (типу 2 по А. И. Мелю- В числе втульчатых бронзовых наконеч- ковой и С. Л. Дудареву). Представлены ва- ников стрел выделяются два комплекта но- риантом 1 — с прямым основанием (харак- вочеркасских экземпляров (могильник № 1 28 ARCHAEOLOGY

Грушевского городища; могильник № 2 Та- диаметр звеньев — 24–28 и 24x24; диаметр тарского городища, погребение 12 — 10 экз. стержня — 6x7 мм; размеры № 2: длина — с лавролистной и ромбической головками). 76; диаметр звеньев — 28x29, 23x27; диа- Как уже было отмечено, сведения о первом метр стержня — 7 мм. комплексе утрачены. По характеру устрожения наиболее Согласно морфологии пера, данные но- близкой аналогией ставропольской наход- вочеркасские экземпляры следует отнести к ке являются удила из погребального ком- трем типам второй подгруппы первой груп- плекса в окрестностях Эльбруса [Козенкова пы наконечников стрел по классификации 1995: табл. XXVI, 7]. Как считает С. Л. Ду- С. Л. Дударева: II, III, V. дарев, экземпляры, декорированные рядами Тип II по классификации С. Л. Дударева «литой» веревочки или острыми шипами, (тип I по А. И. Тереножкину) – 1 экз. (№ 3). тяготеют к концу предскифского периода Образец имеет ромбическую головку. Ана- [Дударев 1999: 125]. логичные экземпляры найдены в могиль- Удила двухкольчатые литые c двумя по- никах Клин-Яр–III (случайная находка), на следовательно расположенными круглыми КМФ (погр. 14), хут. Кубанского (погр. 10), кольцами на наружных концах (могильник Станичном (г. Кисловодск), кладе с северо- № 2 Татарского городища, погребение 12). западного склона г. Бештау в Пятигорске, Внешне кольца по диаметру больше вну- кургане у ст. Некрасовской и др. [Дударев тренних. Стержни удил в сечении круглые. 1999: 87, рис. 18, 4–10]. С одной стороны стержни удил устрожены Тип III, вариант 1 (по С. Л. Дудареву) за счет двух параллельных линий объемных (тип II по А. И. Тереножкину) — 6 экз. рельефных усеченных пирамид (в ряде слу- (№№ 1, 2, 4, 5, 6, 8). Образцы имеют листо- чаев уплощенных). На боковых сторонах видную форму пера с имитацией продолже- стержней фиксируются продольные выем- ния втулки. Подобные наконечники обнару- ки. Удила имеют дополнительные звенья жены в Геленджикских дольменах (курган — привески для повода на обоих наружных 10, гр. 2; курган 2, гр. 3), курганах у ст. Не- кольцах. Форма привески — плоский диск красовской и Усть-Лабинской, могильнике на коленчато-изогнутом стержне с оваль- Станичном, в окрестностях г. Кисловодска ной петлей. и др. [Дударев 1999: 87, рис. 18, 11–15, 17]. Как справедливо отметила В. И. Козен- Тип V, вариант «а» (по С. Л. Дуда- кова, большинство удил с дополнительны- реву) — 2 экз. (№№ 7 и 9). Экземпляры с ми звеньями найдено вместе с наконечни- овальноромбическими, подтрапециевид- ками стрел новочеркасского типа или с би- ными головками с имитацией продолже- ния втулки. Образцы этого типа найдены металлическими кинжалами, что, по мысли в курганах Уашхиту, у ст. Некрасовской и исследователя, позволяет говорить об их Усть-Лабинской, в кладе с г. Бештау, по- относительной синхронности с ранними на- гребения у Кабан-горы, могильниках Бело- ходками двухкольчатых удил (без дополни- реченском 2-м, Станичном, Мугеранском, тельных звеньев), т. е. датировать в преде- а также на территории Агачкалинского го- лах VIII в. до н. э. [Козенкова 1995: 103]. родища в Чечне [Дударев 1999: 88, рис. 18, В нашем случае обстоятельство сочета- 22–26, 28–30]. ния с данным комплектом удил не только Все перечисленные находки датируются новочеркасских наконечников стрел, но и VIII – началом VII в. до н. э. железной секиры, скорее всего, свидетель- Как уже было отмечено, кроме раз- ствует о сравнительно позднем происхож- личных видов вооружения в памятниках в дении комплекса погребения 12 могильника окрестностях г. Ставрополя выявлены пред- № 2 Татарского городища — вторая поло- меты конской упряжи предскифского вре- вина VIII – начало VII в. до н. э. мени: удила, псалии, бляшки. Псалии — бронзовые литые, трехпе- Удила бронзовые цельнолитые одно- тельчатые с загнутой лопастью — 5 экз. кольчатые (случайная находка в г. Ставро- (могильник № 2 Татарского городища, юго- поле — хр. в СГМЗ, оф. 3250) (рис. 1, 1). восточный сектор кургана № 2 — 1 экз.; по- Стержни оформлены рельефным устроже- гребение 12 — 2 экз.; находка 2008 г. в за- нием в виде перевитого шнура, елочного на- падных окрестностях г. Ставрополя (в 3–4-х резного декора и конических шипообразных км в сторону ст. Новомарьевской) — 2 экз.) выступов. Размеры № 1: длина — 77 мм; (рис. 1, 2, 3, 4). 29 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

По форме дугообразно изогнутого туло- оны Центрального Предкавказья. Однако ва с сильно загнутой лопастью псалии отно- обстоятельство открытия такого значитель- сятся к 6 варианту II вида I типа I отдела пса- ного количества предметов VIII – начала лиев предскифского времени по типологии VII в. до н. э. в окрестностях г. Ставрополя С. Л. Дударева (тип Баксан – Филипповская свидетельствует о существовании в указан- по С. Б. Вальчаку; Султан-гора I – Клин-Яр ное время еще одного центра отливки пред- III по С. Л. Дудареву) [Дударев 1999: 132]. метов конского убора и производства ору- Согласно наблюдениям С. Л. Дударева, по- жия — на территории Ставропольской воз- добные псалии найдены в комплексах пре- вышенности. Это подтверждается находкой имущественно с двукольчатыми удилами в конце 90-х гг. XX в. на восточной окраине (Султан-гора, Клин-яр, Баксан) с двуряд- Грушевского городища (юго-западная окра- но-прямоугольным орнаментом, редко с ина г. Ставрополя) фрагмента половинки острыми шипами [Дударев 1999: 132–133]. керамической формы для отливки стремеч- Кроме удил и псалий, в погребении 12 ковидных удил [Прокопенко, Пикалов 2014: могильника № 2 Татарского городища вы- 52, рис. 1]. Судя по слабо обозначенным явлены литые бляшки (округлой формы и выступам подножки «стремечка», данная лунница) и бронзовый наконечник-обой- форма использовалась для отливки раннего ма для повода. Предметы характерны для варианта таких удил, т. е. датируется пер- комплексов конской упряжи VIII – начала вой половиной VII в. до н. э. Интересно, что VII вв. до н. э. при переходе стремечка в стержень предмет В 2011 г. в комплексе с выше отмечен- украшен рельефным декором, напоминаю- ным фрагментированным кинжалом на щим изображение птичьей лапы, известное горе Стрижамент (в южных окрестностях по находкам наконечников стрел в Богазгее г. Ставрополя) найдена литая бляха с петлей и др. [Иванчик 2001: 55, рис. 24]. на обороте в виде разомкнутого квадрата на Как считает В. И. Козенкова, находки 4-х столбиках. Предмет украшен с внешней стремечковидных удил в «западнокобан- стороны 4-мя вытянутыми треугольниками- ских» древностях незначительны, и чуже- отверстиями, обращенными вершинами к родность их в местной среде очевидна [Ко- внешней стороне [Брилева, Кравцова 2018: зенкова 1995: 104]. Эта точка зрения не со- 164, рис. 1, 1] (рис. 1, 7). гласуется с отмеченной находкой фрагмен- По размерам и внешнему оформлению та керамической формы для отливки таких они относятся к варианту 1 типа III по клас- удил в зоне мусорных ям с остатками куз- сификации В. И. Козенковой. Ближайшие нечного и бронзолитейного производства аналогии им происходят из погребения 17 поселения кобанской культуры. могильника Мебельная фабрика [Козенкова 1995: 111, табл. XXVIII, 12]. В. Р. Эрлих от- ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES нес такие пронизи предскифского времени Брилева, Кравцова 2018 — Брилева О. А., Крав- к типу 4, отметив, что в Закубанье они до- цова С. Л. Археологические памятники на живают до середины VI в. до н. э. [Эрлих г. Стрижамент // Кавказ в системе культур- 2007: 138, рис. 202, 17, 18]. ных связей Евразии в древности и средне- Таким образом, все рассмотренные на- вековье. XXX «Крупновские чтения» по ходки датируются (IX?) VIII – началом археологии Северного Кавказа. Мат-лы VII в. до н. э., т. е. относятся к концу пред- Междунар. науч. конф. (г. Карачаевск, скифского времени. Разнообразный ком- 22–29 апреля 2018 г.). Карачаевск: Изд- плекс предметов, открытый к настоящему во КЧГУ, 2018. С. 163–167. [Brileva O. A., времени в окрестностях г. Ставрополя, по- Kravtsova S. L. Archaeological monuments зволяет с достаточной степенью полноты on Mount Strizhament. Kavkaz v sisteme охарактеризовать особенности воинской kul’turnykh svyazey Evrazii v drevnosti i культуры населения Ставропольской воз- srednevekov’e. Proc. of the Internat. scientif. вышенности в период, предшествующий conf. (Karachaevsk, 22–29 April 2018). распространению в регионе скифских пле- Karachaevsk: Karachay-Cherkess State Univ., мен. 2018. Pp. 163–167]. В настоящее время считается, что в Вальчак 2008 — Вальчак С. Б. Хронология и Предкавказье в предскифский период суще- генезис мечей и кинжалов с рукоятями ствовали два центра производства конской округлого сечения в предскифский период упряжи — Прикубанье и предгорные рай- (VIII – VII вв. до н.э.) // Военная археология: 30 ARCHAEOLOGY

Сб. мат-лов семинара при Государствен- ской культуры (систематизация и хроноло- ном историческом музее / под. ред. О. В. гия). Западный вариант / Свод археологиче- Двуреченского. М.: Квадрига, 2008. С. 12– ских источников. Вып. В2-5. М.: ИА РАН, 26. [Walczak S. B. Swords and daggers with 1995. 165 с. [Kozenkova V. I. Tribes of the circular cross-section handles during the pre- Koban culture: weapons, military and horse Scythian period (8th–7th cc. BC): chronology and equipment (systematization and chronology). genesis. Voennaya arkheologiya: Sb. mat-lov A western variant]. Svod archeologicheskix seminara pri Gosudarstvennom istoricheskom istochnikov. Iss. В2-5. Moscow: Institute of muzee. O. V. Dvurechensky (ed.). Moscow: Archaeology of RAS, 1995, 165 p.] Kvadriga, 2008. Pp. 12–26]. Козенкова 2013 — Козенкова В. И. Кобан- Дударев 1999 — Дударев С. Л. Взаимоотноше- ская культура и окружающий мир (взаи- ния племен Северного Кавказа с кочевни- мосвязи, проблемы судьбы и следов раз- ками Юго-Восточной Европы в предскиф- нокультурных инфильтраций в местной скую эпоху (IX – первая половина VII в. среде). М.: Таус, 2013. 186 с. [Kozenkova до н. э.). Армавир: Армавирское полиграф- V. I. Kobanskaya kultura I okruzchayuchiy предприятие, 1999. 400 с. [Dudarev S. L. mir (vzaimosvyazi, problem sudbi i sledov Vzaimootnocheniya plemen Severnogo Kavkaza raznokulturnih infi ltraciy v mestnoy srede) s kochevnikami Yugo-Vostochnoi Evropi v [Koban culture and the world (relations, the predskivskuyu epohu (IX – pervaya polovina VII fate and traces of multicultural infi ltrations in v. do n. e.) [Relations between North Caucasus the local environment)]. Moscow: Taus, 2013, tribes and nomads of Southeast Europe in 186 p.] the pre-Scythian era (9th – mid-7th cc. BC)]. Кудрявцев, Галаева 2001 — Кудрявцев А. А., Armavir: Armavirskoye Poligravpredpriyatie, Галаева В. Н. Грунтовое погребение кобан- 1999, 400 p.] ского времени могильника № 2 Татарско- Есаян, Погребова 1985 — Есаян С. А., По- го городища // Северный Кавказ и кочевой гребова М. Н. Скифские памятники За- степей Евразии: V «Минаевские чтения» по кавказья. М.: Наука, 1985. 151 с. [Yesayan археологии, этнографии и краеведению Се- S. A., Pogrebova M. N. Skifskie pamyatniki верного Кавказа. Тезисы докладов межреги- Zakavkaziya [Scythian monuments of он. науч. конф. (г. Ставрополь, 12–15 апре- Transcaucasia]. Moscow: Nauka, 1985. 151 p.] ля 2001 г.). Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. Иванчик 2001 — Иванчик А. И. Киммерийцы С. 30–38. [Kudryavtsev A. A., Galaeva V. N. и скифы. Культурно-исторические и хро- Burial site 2 of the Tatarskoe Gorodische (‘Tatar нологические проблемы археологии вос- settlement’): a ground burial of the Koban era]. точноевропейских степей и Кавказа пред- и Severniy Kavkaz i kochevoy mir stepei Evrazii. раннескифского времени. М.: Палеограф, … Internat. scientif. conference abstracts 2001. 324 с. [Ivanchik A. I. Kimmeriizi i skifi . (Stavropol, 12–15 April 2001). Stavropol: Kulturno-istorizheskie i hronologizheskie Stavropol State Univ., 2001. Pp. 30–38]. problemi arheologii vostozhnoevropeiskix Кудрявцев, Прокопенко, Черкасов 2003 — Ку- stepei i Kavkaza pred- i ranneskifskogo vremeni дрявцев А. А., Прокопенко Ю. А., Черкасов [Cimmerians and . Archaeology of В. Н. Итоги изучения кургана № 2 могиль- East European steppes and the Caucasus in ника № 2 Татарского городища // Северный the pre- and early Scythian era: questions of Кавказ и кочевой мир степей Евразии: VI cultural history and chronology]. Moscow: «Минаевские чтения» по археологии, этно- Paleograf, 2001. 324 p.] графии и краеведению Северного Кавказа. Козенкова 1982 — Козенкова В. И. Типология Тезисы докладов межрегион. науч. конф. и хронологическая классификация пред- (г. Ставрополь, 24–26 апреля 2003 г.). Став- метов кобанской культуры. Восточный ва- рополь: ООО «Орфей–2», 2003. С. 18–32. риант / Свод археологических источников. [Kudryavtsev A. A., Prokopenko Yu. A., Вып. В2-5. М.: ИА РАН, 1982. 178 с. Cherkasov V. N. Burial site 2 of the Tatarskoe [Kozenkova V. I. Objects of the Koban culture: Gorodische: investigation results of Barrow 2]. typology and chronological classifi cation. An Severnii Kavkaz i kozhevoi mir stepei Evrazii eastern variant]. Svod archeologicheskix … Internat. scientif. conference abstracts istochnikov. Iss. В2-5. Moscow: Institute of (Stavropol, 24–26 April 2003). Stavropol: Archaeology of RAS, 1982. 178 p.] Orfei-2, 2003. Pp. 18–32]. Козенкова 1995 — Козенкова В. И. Оружие, во- Найденко, Прокопенко 1995 — Найденко А. В., инское и конское снаряжение племен кобан- Прокопенко Ю. А. Археологические матери- 31 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

алы Грушевского городища VIII–III вв. до BC: nature of handicraft industry revisited]. н. э. как исторический источник по истории Iz istorii kulturi narodov Severnogo Kavkaza. края (исследование пряслиц) // Ставрополь- Nauchnii almanah. Iss. 6. Stavropol: Grafa, ская земля в прошлом и настоящем. Мат- 2014. Pp. 49–58]. лы заочной конф. Ч. I. Ставрополь: Изд-во Скаков, Эрлих 2005 — Скаков А. Ю., Эрлих В. Р. СГПУ, 1995. C. 24–38. [Naidenko A. V., О хронологии «киммерийских» и ранне- Prokopenko Yu. A. Archaeological materials скифских древностей // Древности Евразии: of the Grushevskoe Gorodische (‘Grushevskoe от ранней бронзы до раннего средневековья. settlement’) dated to the 8th – 3rd cc. BC as a Памяти В. С. Ольховского. Сб. статей. М.: source on the history of the region (a case ИА РАН, 2005. С. 201–227. [Skakov A. Yu., study of spinning wheels). Stavropolskaya Erlich V. R. Chronology of ‘Cimmerian’ zemlya v prochlom i nastoyachem. Proc. of the and early Scythian antiquities revisited. virtual conf. Part I. Stavropol: Stavropol State Drevnosti Evrazii: ot rannei bronzi do rannego Pedagogical Univ., 1995. Pp. 24 –38]. srednevekoviya. Pamyati V. S. Olkhovskogo. Прокопенко 2010 — Прокопенко Ю. А. Новые Moscow: Institute of Archaeology of RAS, находки предметов вооружения и конской 2005. Pp. 201–227]. упряжи IX – VIII, VI, IV – III вв. до н. э. Тереножкин 1976 — Тереножкин А. И. Ким- мерийцы. Киев: Наукова Думка, 1976. в окрестностях г. Ставрополя // Из исто- 246 c. [Terenozchkin A. I. Kimmeriytsy [The рии культуры народов Северного Кавказа. Cimmerians]. Kiev: Naukova Dumka, 1976, Вып. 2. Ставрополь: Графа, 2010. С. 9–19. 246 p.] [Prokopenko Yu. A. Weapons and horse harness Тихонов 2000 — Тихонов В. В. Новый комплекс of the 9th – 8th, 6th, 4th – 3rd cc. BC discovered киммерийского времени из Саратовской об- in the surrounding areas of Stavropol]. Iz istorii ласти // Взаимодействие и развитие древних kulturi narodov Severnogo Kavkaza. Iss. 2. культур южного пограничья Европы и Азии. Stavropol: Grаfa, 2010. Pp. 9–19]. Мат-лы междунар. науч. конф., посвящ. Прокопенко 2018 — Прокопенко Ю. А. От- 100-летию со дня рождения И. В. Синицына дельные находки предскифского времени, (1900–1972). (Саратов–Энгельс, 14–18 мая выявленные в окрестностях г. Ставропо- 2000 г.). Саратов: Изд-во СГУ, 2000. С. 149– ля // Девятые Прозрителевские чтения. 150. [Tikhonov V. V. A new (archaeological) Сб. мат-лов межрегион. науч.-практ. конф. complex of the Cimmerian era from Saratov (г. Ставрополь, 24–25 ноября 2016 г.). Став- Oblast. Vzaimodeistvie i razvitie drevnih kultur рополь: Дизайн-студия, 2018. С. 237–245. yuzchnogo pogranichiya Evropi i Azii. Proc. of [Prokopenko Yu. A. Separate fi nds of the pre- the Internat. scientif. conf. celebrating the 100th Scythian era discovered in the surrounding anniversary of I. Sinitsyn’s birth (1900–1972) areas of Stavropol]. Devyatie Prozritelevskie (Saratov–Engels, 14–18 May 2000). Saratov: chteniya. Proc. of the Inter-regional research Saratov State Univ., 2000. Pp. 149–150]. and practice conf. (Stavropol, 24–25 November Эрлих 2007 — Эрлих В. Р. Северо-Западный 2016). Stavropol: Dizain-Studiya, 2018. Pp. Кавказ в начале железного века. Протоме- 237–245]. отская группа памятников. М.: Наука, 2007. Прокопенко, Пикалов 2014 — Прокопен- 678 с. [Erlich V. R. Severo-Zapadnii Kavkaz ко Ю. А., Пикалов Д. В. К вопросу о характе- v nachale zcheleznogo veka. Protomeotskaya ре ремесленного производства на поселени- gruppa pamyatnikov [Northwest Caucasus in ях Центрального Предкавказья в IX–III вв. the Early Iron Age. A Proto-Maeotian group of до н. э. // Из истории культуры народов monuments]. Moscow: Nauka, 2007. 678 p.] Северного Кавказа. Научный альманах. Chochorowski 1993 — Chochorowski J. Ekspansja Вып. 6. Ставрополь: Графа, 2014. С. 49–58. kimmeryjska na tereny Evropy Srodkowej [Prokopenko Yu. A., Pikalov D. V. Settlements [Cimmerian expansion into Central Europe]. of the Central Ciscaucasia in the 9th – 3rd cc. Krakow, 1993. Pp. 113–117 (In Pol.).

32 ARCHAEOLOGY

Приложение

Рис. 1 — Находки предметов конской упря- Fig. 1 – Horse harness and weapons of the жи и вооружения VIII – начала VII вв. до н.э. в 8th – early 7th cc. BC discovered in the vicinity of окрестностях г. Ставрополя: 1 — удила (хране- Stavropol: 1 ― bar bit (stored at Stavropol State ние: СГМЗ, оф. 3250); 2 — псалий — мог. № 2 Reserve Museum); 2 ― psalium ― Bur. site 2 of Татарского городища, юго-восточный сектор the Tatarskoe Gorodische, southeastern sector of кургана № 2 (южная окраина г. Ставрополя) (по Barrow 2 (southern outskirt of Stavropol) (from Кудрявцеву, Прокопенко, Черкасову, 2003); 3–4 [Kudryavtsev, Prokopenko, Cherkasov 2003]); 3–4 — псалии — западные окрестности г. Ставро- ― psalium ― western outskirt of Stavropol (3–4 поля (в 3–4-х км в сторону ст. Новомарьевская); km towards the stanitsa of Novomarevskaya); 5 5 — наконечник стрелы — Грушевское городи- ― arrowhead ― «Grushevskoe» settlement (south- ще (юго-западная окраина г. Ставрополя) (по: western outskirts of the city of Stavropol) (from [Найденко, Прокопенко 1995]); 6 — наконечник [Naydenko, Prokopenko 1995]); 6 ― arrowhead стрелы — западные окрестности г. Ставрополя (в ― western outskirt of Stavropol (3–4 km towards 3–4-х км в сторону ст. Новомарьевская — наход- the stanitsa of Novomarevskaya ― discovered ка 2009 г.); 7 — г. Стрижамент (юго-восточные in 2009); 7 ― Mount Strizhament (southeastern окрестности г. Ставрополя) (по [Брилева, Крав- outskirt of Stavropol) (from [Brileva, Kravtsova цова 2018]). 5 — кость, остальные — бронза. 2018]). 5 items ― bone, the rest ― bronze. 33 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Рис. 2 – Находки вооружения IX – начала Fig. 2 ― Weapons of the 9th – early 7th VII вв. до н.э. в окрестностях г. Ставрополя: 1 cc. BC discovered in the vicinity of Stavropol: 1 ― — кинжал (по: [Прокопенко 2010]); молот (по: dagger (from [Prokopenko 2010]); hammer (from [Козенкова 1995]). 1 — железо, бронза; 2 — ка- [Kozenkova 1995]). Item 1 ― iron, bronze; item 2 мень. ― stone.

34 ARCHAEOLOGY

Рис. 3 — Находки вооружения XVIII – на- Fig. 3 ― Weapons of the 18th – early 7th чала VII вв. до н. э. в окрестностях г. Ставропо- cc. BC discovered in the vicinity of Stavropol: 1 ля: 1 — топор — северо-западные окрестности ― ax ― northwestern outskirt of Stavropol (2nd – г. Ставрополя (между 2–3 км Новомарьевской 3rd km of the Novomarevskaya motorway ― right трассы — с правой стороны от дороги); 2 — кин- side of the road); 2 ― dagger ― Mount Strizhament жал — г. Стрижамент (юго-восточные окрест- (southeastern outskirt of Stavropol) (from [Brileva, ности г. Ставрополя) (по: [Брилева, Кравцова Kravtsova 2018]). Item 1 ― bronze; item 2 ― iron, 2018]). 1 — бронза; 2 — железо, бронза. bronze.

35 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

УДК 902/908:94:930.85

Находки предметов вооружения и конской упряжи предскифского времени в окрестностях г. Ставрополя Юрий Анатольевич Прокопенко1 1 доктор исторических наук, профессор кафедры социальной философии и этнологии, Гума- нитарный институт, Северо-Кавказский федеральный университет (Ставрополь, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Статья посвящена суммированию данных о находках в окрестностях города Ставрополя предметов, характеризующих материальную воинскую культуру населения Ставропольской возвышенности в предскифский период. Рассматриваются доказательства существования в районе Ставропольского плато в VIII – начале VII в. до новой эры металлургического центра по производству предметов вооружения и конской упряжи. В окрестностях г. Ставрополя в ряде захоронений могильников и в культурных слоях посе- лений IX – начала VII в. до н. э. обнаружены разнообразные предметы вооружения: каменные молоты (1 экз.), биметаллические кинжалы (2 экз.), топоры и секиры (2 экз.), копья (1 экз.), колчанные наборы (костяные наконечники: черешковый и втульчатые наконечники пирами- дальной формы — 6 экз.; бронзовые: площики — 2 экз.; втульчатые наконечники с лавролист- ной и ромбической головками — 10 экз.). Все металлические предметы находят аналогии в комплексах новочеркасского времени VIII – начала VII в. до н. э. Кроме различных видов вооружения, найдены предметы конской упряжи предскифского времени: бронзовые однокольчатые и двукольчатые удила (2 комплекта), бронзовые псалии с загнутой лопастью (5 экз.), бронзовые бляшки (овальной формы, лунница), бронзовый нако- нечник-обойма для повода (1 экз.). Все предметы характерны для комплексов конской упряжи VIII – начала VII в. до н. э. Результаты сравнения предметов вооружения и конской упряжи из памятников Ставропольской возвышенности и могильников кобанской археологической куль- туры предгорных и горных районов Центрального Предкавказья подчеркивают их сходство, что является свидетельством распространения традиций металлургии горцев в VIII – начале VII в. до новой эры в более северных — степных районах Предкавказья. Ключевые слова: предскифский период, Ставропольская возвышенность, предметы вооружения, конская упряжь, центры металлургии, кобанская археологическая культура

36 ARCHAEOLOGY

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 37–53, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-37-53 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 902

The Dyuker Mound Group: Burials of Late Nomads* Evgeny G. Burataev1 1Junior Research Associate, Department of History, Archaeology and Ethnology, Kalmyk Scientifi c Center of the RAS (Elista, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. In 1982, rescue excavations of several mound groups were undertaken in Oktyabrsky District of the Kalmyk ASSR. The works revealed a number of burials made by different ethnic groups that had inhabited the mentioned territory within a wide time span – between the 4th millennium BC and the 12th century AD. The study is a continuation of efforts to introduce into scientifi c discourse – a range of unpublished materials describing multi-temporal archeological surveys in the territory of the Republic of Kalmykia. It examines 6 burials dated by the author of the excavation report to the period of medieval late nomads. The term ‘late nomads’ stands for quite a wide number of medieval nomadic groups. And the last 50 years have witnessed an increasing interest towards problems of nomadism and related questions of historiography of medieval nomads. Archeological surveys have been expanded, including the archeological source database dealing with medieval nomadic communities. Analysis of the 1982 excavation report revealed a more precise period for the existence of ethnic groups to have made the burials under consideration, i.e. between the 8th and 10th centuries AD when the area was inhabited by Pechenegs, Torkils (Oghuzes), and Cumans respectively. All the 6 burials are single, 3 of them being part of a Bronze Age barrow, while the rest had separate and comparatively small mounds of their own. Five burials were made in rectangular graves, and only one burial contained an insignifi cant backing (semi-backing) in its southern grave wall and a stair-step in its northern wall where a taxidermied horse had been placed. Other burials also contained horse bones, and the ones that had none there were discovered elements of horse tack. Graves of virtually all six burials were equipped with wooden boards. Bone remains in two burials had been disarranged, the pose and alignment of only one of the latter determined. The burial inventories included iron items (basically elements of horse tack), bronze decorative products (mirrors, adornments, reins), wooden objects (spoked wheels, combs); as for weapons, only one quiver was discovered, and no bow remains mentioned. No traces of any clayware were found. With evidence from materials of the excavation report, the paper reconstructs design plans of the burials and examines the surviving archeological fi nds. Further investigations shall determine the actual ethnic origins of individuals from the selected burials. Keywords: Dyuker Mound Group, medieval history, Sarpa Lowland, late nomads, Pechenegs, Torkils, Cumans

* Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект « Волго-Манычские степи на перекрестке цивилизаций» (номер госрегистрации: АААА-А17-117030910094-3). 37 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Изучение памятников эпохи средневе- Курганные насыпи были условно разбиты ковых кочевников, охватывающей хроноло- на четыре плотных скопления [Буратаев гический период с конца IV до XV вв., на- 2017а: 76–90]. чалось в конце XIX в. С тех пор в результате При изучении архивных материалов мо- исследовательской деятельности накоплен гильника (полевой отчет) стало ясно, что в значительный археологический материал, нем содержится достаточно информации по состоящий из более чем тысячи погребений размерным данным чертежей курганов и по- кочевнического времени. Особый интерес гребений. Графическая реконструкция по- вызывают погребальные памятники, остав- гребений проведена с применением доступ- ленные определенными этническими груп- ных для каждого персонального компьюте- пами кочевников в период средневековой ра графических программ (Paint, Paint.NET, истории. Photoshop). Замер и первоначальный контур В 1982 г. археологическая экспедиция погребений делался вручную с последую- Калмыцкого научно-исследовательского щим переносом в нужную программу. Про- института истории, филологии и экономики деланная поисковая работа, отработка ме- под руководством Е. В. Цуцкина вела рас- тодики графической реконструкции позво- копки археологических объектов в зоне I-й лили подготовить публикации сообщений очереди строительства Калмыцко-Астра- о трех погребениях хазарского времени, в ханской рисовой оросительной системы на двух из которых найдены костяные обклад- территории Октябрьского района Калмыц- ки луков [Буратаев 2017б: 78–91]. кой АССР. Курганная группа Дюкер распо- В данной статье представлены резуль- лагалась в 6,5 км к югу от п. Джангар Ок- таты изучения и реконструкции погребений тябрьского района Калмыцкой АССР. Свое эпохи поздних кочевников и периода Золо- название группа получила от построенного той орды, что является еще одним шагом в 2 км к ЮЮЗ от пересечения Калмыцкого в деле пополнения источниковой базы по магистрального канала (КМК) с Главным истории средневековых кочевников Север- сбросным коллектором, именуемым в гид- ного Прикаспия. ростроительстве «дюкером». Население, бытовавшее на этой терри- Сведения о курганной группе Дюкер тории во времена Золотой орды, оставило стали известны автору данного исследова- после себя многочисленные памятники. Не- ния по тексту рукописи, так как полевой большие группы захоронений этого пери- отчет в Отдел полевых исследований (ОПИ ода обычно находятся в непосредственной РАН) автором раскопок сдан не был. В ар- близости от курганов эпохи бронзы. Коли- хиве Калмыцкого научного центра РАН чество памятников средневековья составля- (далее ― КалмНЦ РАН) хранится рукопис- ет лишь 8,5 % от общего числа исследован- ная часть отчета экспедиции, без чертежей ных памятников на территории Республики и фотографий [НА КалмНЦ РАН. Ф. 14. Калмыкия [Очир-Горяева 2008: 145]. Оп. 2. Д. 29]. Погребальный ритуал достаточно изу- Судя по описанию курганов и погребе- чен и представляет собой довольно стан- ний в рукописи отчета, полевая документа- дартный обряд погребения: чаще всего это ция во время раскопок велась. Фотопленки подбойные или простые могилы с остатка- и полевые чертежи найти не удалось, но ми взнузданного чучела лошади; положение автором настоящего исследования выявле- умершего на спине вытянуто; направление ны находки в фондах Национального музея ориентировки погребенных — западное или Республики Калмыкии (далее ― НМ РК), восточное. Традиционный для кочевников а также антропологический и палеозооло- инвентарь: конская упряжь, элементы во- гический материал (табл. 1), хранящийся в оружения и различные бытовые предметы. фондохранилище КалмНЦ РАН, из указан- В коллекции фондов НМ РК числятся ных погребений курганной группы Дюкер. около 160 единиц инвентаря погребений По описанию из текста отчета и указанным могильника, из этого числа только 50 еди- в нем расстояниям, а также размерам кур- ниц ― из рассматриваемых погребений. ганов была проведена реконструкция рас- При сверке с текстом отчета стало ясно, что положения курганов по отношению друг к половина находок, имеющих привязку к другу, чтобы хотя бы примерно составить тому или иному погребению, не могут быть представление о характере расположения достоверно отнесены к погребению по при- курганной группы Дюкер на местности. чине отсутствия упоминания этих находок 38 ARCHAEOLOGY

в тексте отчета. «Отсеянные» предметы, водится описание грабительских воронок однако, не потеряли своей первоначальной или других причин разрушения этих могил. музейной привязки, так как рукописная Наличие более подробной информации о часть отчета большого доверия, к сожале- характере разрушений захоронений по- нию, не вызывает. Для определения точного зволило бы сопоставить эти погребения со происхождения таких находок понадобятся случаями, перечисленными в вышедшей в свидетельства членов экспедиции, прини- 2013 г. статье Е. В. Круглова. В этой работе мавших участие в раскопках могильника, автор рассматривает причины разрушений а также дальнейший поиск оригинальных могил в древности в распространенном у чертежей и рисунков. кочевников обряде обезвреживания погре- Еще одним важным фактором в изу- бенных [Круглов 2013: 13–82]. чении древней истории является наличие Захоронения разрушенных погребений костного материала погребений. Фондохра- совершены в узких прямоугольных ямах, нилище палеоантропологического и палео- длина которых колеблется в рамках от 2,30 зоологического материала на базе КалмНЦ до 2,50 м, ширина — 0,70–1 м, глубина РАН насчитывает порядка 4 000 единиц 1,50–1,60 м. В обеих могильных ямах наря- останков человека. В коллективной статье ду с костями человека отмечены отдельные «Палеоантропологический и палеозоологи- кости лошади и остатки перекрытия. ческий материалы из раскопок на террито- В погребении 4 непотревоженными рии Республики Калмыкия: сбор, изучение, остались кости верхней части туловища че- хранение» освещена история создания хра- ловека. Судя по описанию, в котором не да- нилища, подчеркнута дальнейшая перспек- ется точная ориентировка и поза умершего, тива его развития на фоне высокотехноло- костяк лежал на спине, вытянуто, головой гичных методов, внедряемых в археологи- на северо-восток. В заполнении ямы и под ческую науку [Очир-Горяева и др. 2018: сохранившими свое первоначальное поло- 127–137]. жение костями человека отмечены остат- Из 44 погребений могильника шесть да- ки циновки из растительного материала. тировано эпохой поздних кочевников: к. 13, Из костей лошади отмечен череп (челюсть п. 11; к. 27, п. 4; к. 27, п. 5; к. 27, п. 9; к. 29, лошади встречена отдельно), лежавший п. 1; к. 32, п. 1. Из этого числа 3 погребения над черепом погребенного, кость ноги (без имеют собственную насыпь и являются ос- указания сустава) и копыто. Инвентарь по- новными (к. 13, п. 1; к. 29, п. 1; к. 32, п. 1), гребения составили: фрагменты железных два погребения из этого ряда датированы кольчатых удил; фигурная бронзовая пряж- автором раскопок золотоордынским време- ка, обнаруженная на поясничных позвон- нем (к. 13, п. 1; к. 32, п. 1). Остальные 3 по- ках погребенного; два фигурных стержня гребения (к. 27, п. 4; к. 27, п. 5; к. 27, п. 9) — из бронзы с остатками ткани на них, один впускные в кургане 27. располагался на правом крыле таза, второй Захоронения, датированные позднеко- — справа от поясничных позвонков; подве- чевническим временем, представлены по- ска каплевидная бронзовая; железное стре- гребениями №№ 4, 5 и 9, найденными в на- мя; ременная накладка бронзовая, имеющая сыпи кургана 27. Напомним, что курган 27 продолговатую форму с двумя заклепками. представлял собой две слившиеся между Из довольно многочисленного инвента- собой насыпи, которым был присвоен один ря, зафиксированного на момент раскопок, общий номер. В кургане зафиксировано в фондах музея хранится только фрагмент 11 разновременных погребений [Буратаев железного предмета, представляющий со- 2017а: 82]. бой слегка изогнутый прут длиной 7,5 см, Курган 27. Погребения 4 и 5 сооруже- по описанию предмета можно предполо- ны в восточном кургане на незначительном, жить его местонахождение в погребении — 6–7 м, друг от друга расстоянии. Погребе- справа от погребенного, вдоль поясничных ние 9 обнаружено в западном кургане в его позвонков. восточном секторе. Погребение 5 кургана 27 имело деревян- Два захоронения были частично (по- ное перекрытие. На дне могилы и в засыпи гребение 4) или полностью (погребение 5) встречались отдельные кости человека и разрушены. Однако в тексте отчета не при- лошади. Кости человека были сгруппирова- 1 Здесь и далее сокращения: к. — курган, ны в юго-западной части могилы. Положе- п. — погребение. ние погребенного в силу состояния могилы 39 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

установить не удалось. Кости передних ко- В кургане 29 обнаружено единственное нечностей лошади лежали вдоль юго-вос- погребение интересующего нас периода. точной стенки, череп найден среди скопле- Курган 29 располагался в четвертом ско- ния костей человека на дне могилы, челюсть плении насыпей могильника Дюкер. На- лошади лежала отдельно на дне ямы. Атри- сыпь кургана ― круглой формы, диаметром буция погребения дана по сопутствующему 14 м, высотой 0,40 м. Погребение челове- погребение инвентарю. В коллекции НМ РК ка обнаружено в южном секторе кургана в хранится фрагментированное стремя, с пря- 0,7 м на юг от 0. Яма прямоугольной фор- моугольной петлей и закругленной к низу мы, с округленными углами длиной 2,16 м, дужкой (рис. 1). Стремя такого типа по сво- шириной в западной части 0,92 м, в восточ- им конструктивным особенностям Г. А. Фе- ной — 0,67 м. Длинной осью яма ориенти- доров-Давыдов отнес к типу Б 1, отметив рована по линии СВВ–ЮЗЗ. Дно ямы отме- обширный территориальный и хронологи- чено на уровне 170 (–150) см в западной и ческий диапазон VIII–X вв. [Федоров-Да- 172 (–152) см ― в восточной части. Вдоль выдов 1966: 11]. южной стенки ямы встречено деревянное Погребение 9 сохранилось лучше. Об- перекрытие из поперечных досок (плашек) наружено оно в восточном секторе запад- шириной 5–7 см, максимум ― 10 см. Южные концы плашек находились на ной насыпи кургана в 4,5 м на восток от 02. Могильная яма имела длину 2,30 м и ши- 30 см выше северных. Видимо, доски упи- рину в средней части — 0,85 м. Длинной рались одним концом в угол между север- осью ориентирована по линии северо-запад ной стенкой и дном, а южными, верхними – юго-восток. Дно ямы отмечено на глуби- концами — в южную стенку над погребени- не 172 см. В ее северном углу встречены ем, тем самым образуя наклонную к северу остатки деревянного перекрытия, они пред- «крышу» (рис. 4). ставляли собой деревянные плашки длиной После разборки перекрытия на дне ямы до 20 см, шириной 9 см, толщиной — 2 см. обнаружен костяк погребенного. Умерший Судя по тексту отчета, плашек было две, был положен в вытянутом положении, на одна лежала вдоль северо-восточной стен- спине, головой на ЮЗЗ. Лобная часть чере- па погребенного была приподнята, нижняя ки, вторая — поперек ямы. При зачистке челюсть упиралась подбородком в шейные перекрытия открыто захоронение взросло- позвонки, вероятно, первоначально голова го человека — женщины. Костяк лежал на умершего лежала на подкладке. Череп слег- спине, вытянуто, головой на юго-восток. ка наклонен к левому плечу. Корпус лежал Кости верхней части туловища были ча- со сдвигом влево, кости рук располагались стично смещены. В непотревоженном со- вдоль корпуса, немного отходя от него. Ко- стоянии сохранились кости ног и нижней сти ног были вытянуты параллельно друг части корпуса. Руки располагались вдоль другу, стопы не соприкасались. Инвентарь корпуса, ноги — строго вытянуто, ступни погребения небогат и представлен фрагмен- соприкасались (рис. 2). Под правой ладо- тами железных предметов, обнаруженных нью погребенного лежало железное креса- между левым запястьем и тазобедренным ло, на месте ладони левой руки обнаружен суставом, и монетой (рис. 5) со слоем окис- бронзовый стержень. Между северо-вос- лов, что была найдена среди фаланг левой точной стенкой ямы и правым предплечьем кисти. Диск монеты неровный, диаметром найдены остатки деревянного предмета. На 15–16 мм, толщиной до 2 мм. Металл и дата дне ямы у восточного угла зафиксированы чеканки монеты не определены, так как ни- фрагменты железного предмета. Под левым каких реставрационных работ не проводи- крылом таза лежал односторонний деревян- лось. ный гребень размерами 4х3,5 см (рис. 3). Следующими в нашем ряду идут захо- Железные кольчатые удила находились под ронения, датированные автором раскопок нижней челюстью человека. Такое необыч- периодом Золотой Орды. Это два одиноч- ное расположение удил можно, вероятно, ных погребения, для каждого из которых объяснить тем, что кости верхней части ту- была сооружена отдельная насыпь (к. 13, ловища человека были смещены. Из пере- п. 1; к. 32, п. 1). Насыпи этих захоронений, в численного инвентаря в музее хранится отличие от уже рассмотренных погребений деревянный гребень и фрагмент железного выше, располагались на значительном друг предмета. от друга расстоянии. 40 ARCHAEOLOGY

Курган 13. Располагался в третьем первоначальная длина плашек составляла скоплении группы Дюкер [Буратаев 2017а: около 0,90 м. Наиболее хорошо остатки пе- 78–79]. Его центр удален на 18 м к северо- рекрытия прослеживались в западной части западу от центра кургана 12 и на 21 м ― к могилы, в районе черепа и грудной части ко- востоку от центра кургана 14. Насыпь кур- стяка человека, а также в районе ног. Сохра- гана округлой в плане формы диаметром нившаяся ширина плашек составила 3–4 см, 8,5 м, с уплощенной вершиной, высотой толщина — 0,5 см. Уровень залегания этих 0,40 м. плашек: в западной части ямы в районе че- Курган опоясывал хорошо заметный репа — 147,5 (–101,5) см, в западной части кольцевой ровик шириной 3–3,5 м. За- у южной стенки подбоя — 158 (–112) см, полнение ровика гумусное, темного цве- в средней части южной стенки подбоя — та. Глубина ровика на разных отметках — 157 (–111) см, у средней части основания 1,25–1,30 см от «0». Верхний слой насыпи ступеньки — 168 (–122) см, в ногах костяка кургана дерновый, мощностью 7–10 см. По- — 172 (–126) см, в восточной части ямы — гребенная почва залегает на уровне 40 см. 160 (–114) см. Ее мощность достигает 10–15 см. Материк Всего в западной части могилы отме- представлен слоем солонца ярко-красного чено 19 поперечных плашек, в области ног цвета. Верхний горизонт материка отмечен — 11, среди них встречены остатки более на уровне 48 см. крупных плах шириной 7–8 см. Судя по Выкид могильной ямы прослеживался в описанию, северные концы плах опирались северной части кургана и залегал над погре- на ступеньку входной ямы, а южные — на бенной почвой между отметками 0 и 2 м на стенку полуподбоя. север. Выкид состоит из погребенной почвы На ступеньке входной ямы, выше уровня и суглинка. перекрытия могилы, лежал расчлененный Под насыпью, в южном секторе курга- костяк лошади — череп, кости передних и на, в 0,5 м к югу от центра обнаружено одно задних конечностей, кости хвостовой части. погребение. Входная яма овальной формы Череп лошади лежал на правой стороне у длиною 2,35 м и шириной 1 м в западной средней части, восточной стенки ямы мор- и 0,95 ― в восточной части, длинной осью дой на юго-восток. Кости передних конеч- была ориентирована по линии восток–запад ностей лошади лежали рядом с черепом на с небольшим отклонением против часовой ступеньке вдоль ее оси копытами на восток. стрелки. Южная и северная стенка входной Основание правой передней ноги уходило ямы — прямая, восточная и западная — под череп лошади. Кости задних конечно- округлая. На стенках ямы прослеживались стей лежали на ступеньке в северо-западном следы инструмента, с помощью которого углу ямы. Кости хвоста лошади располага- велась работа по прокопке ямы. Судя по лись у средней части западной стенки ямы, следам, инструмент имел рабочую часть в параллельно верхней кости правой задней виде узкой лопаточки шириной 8 см с жело- конечности лошади, по линии СЗЗ–ЮВВ, бом на одной из сторон. позвонками на СЗЗ. Вдоль северной стенки входной ямы В процессе обследования костей лоша- имелась ступенька на уровне 158 (–112) см, ди были сделаны следующие находки: шириной 0,40 м в западной и 0,30 м ― в 1) составные украшения копьевидной восточной части. формы, выполненные из тонких листов В южной стенке сооружен полуподбой бронзы и окислившейся фольги из светло- на ширину 0,37 м. Дно полуподбоя отмече- го металла, возможно, серебра. Длина из- но на глубине 173 (–127) см. Таким образом, делий — 15 см, максимальная ширина — ширина дна ямы вместе с полуподбоем от 9,5 см. Тыльная сторона изделия изготов- основания ступеньки до его стенки состави- лена из бронзового листа толщиной 1 мм, ла 1 м. Высота ступеньки — 15 см (рис. 6). лицевая — из тонкой фольги светлого ме- Поперек дна ямы обнаружены остатки талла плохой сохранности. Основа украше- деревянного перекрытия. Оно представляло ний из дерева. Всего таких украшений най- собой деревянные плашки, лежавшие вплот- дено 5 единиц, все они, по всей видимости, ную друг к другу, заходя в полуподбой. Се- являлись остатками конского убранства, верный край плашек ограничивался основа- украшавшего сбрую (рис. 7). Остатки укра- нием ступеньки, южный край не доставал шений сбруи также отмечены между копыт южной стенки полуподбоя. Таким образом, задних и передних ног лошади; 41 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

2) железное стремя находилось у копы- После снятия деревянного перекрытия та левой задней ноги животного, у северной обнаружено погребение человека (рис. 8). стенки могилы; На дне могилы, не заходя в подбой, вы- 3) бронзовые скрепки, изготовленные тянуто на спине, головой на запад, лежал из тонкой проволоки в форме буквы «С», скелет взрослого человека (женщины). Че- длиной около 1,5–2 см встречены в разных реп лежал на затылке, лицевой частью на частях могилы на разных глубинах (рис. 9); север. Корпус расположен прямо. Левая 4) в западной части ямы, на глубине рука вытянута вдоль корпуса и предпле- 146 (–100) см, находилась ступица дере- чьем слегка отведена в сторону. Правая вянного колеса со спицами. Внешний диа- рука плотно прижата под корпус. Правая метр ступицы — 18 см, диаметр отверстия ключица смещена со своего места и лежа- — 11 см. От ступицы отходило семь спиц ла поперек правой плечевой кости. Кости — 3,5х2,5 см в сечении. Наибольшая сохра- обеих кистей не сохранились. Отдельные нившаяся длина спиц ― около 40 см. По фаланги пальцев рук встречены по всей приблизительным расчетам, автором рас- могиле. Кости таза находились на уровне копок установлено, что первоначально в ко- 172 (–126) см и лежали прямо. Ноги вытя- лесе было около 15 спиц. Обод колеса при нуты параллельно друг другу. Носки стоп дальнейшем изучении обнаружен не был. обращены вниз относительно костяка на Примерный диаметр колеса около 1 м; уровне 174 (–126) см. Под костяком, в рай- 5) между 5-й и 6-й спицами колеса ле- оне черепа на дне ямы отмечены остатки жал фрагмент железного стремени с пло- деревянных плашек шириной 7 см, длиной ской подножкой шириной 3,5 см, длиной — — 20 см. Плашки покрыты тленом черного 10 см и бортиком по краю; цвета, возможно, остатки кожи. Глубина за- 6) в западной части ямы, в 15 см на се- легания плашек — 159 (–113) см. Вероятно, веро-запад от деревянной втулки колеса ле- тело умершей было положено на деревян- жал бронзовый полусферический предмет; ные плашки. На костях скелета человека и 7) остатки железных кольчатых удил ле- на черепе отмечены остатки кожи. жали вблизи челюсти лошади (рис. 10). В процессе изучения костяка человека обнаружены следующие находки: После снятия костей лошади и зачистки 14) колпачки, бронзовые (6). Судя по перекрытия обнаружены следующие наход- описанию местонахождения колпачков, ки: они, вероятно, являлись частью украшения. 8) фрагмент кольца железных удил, вы- Находки концентрировались в области че- явленный в 30 см на север от южной стенки репа и плеч погребенной; полуподбоя и в 75 см ― к востоку от запад- 15) бусины (2): плоская, диаметром ной на глубине — 154 (–108) см; 1,2 см, и круглая такого же размера. Встре- 9) бусины (2), обнаружены между 4-й чены с внешней стороны левого локтя и 5-й спицами. Под 5-й спицей находился (рис. 11); фрагмент бусины (рис. 11); 16) фрагмент дна красноглиняного сосу- 10) скопление дерева, волокнами ориен- да. Толщина стенок днища — 0,5 см, общий тированного вдоль и поперек ямы, обнару- размер фрагмента — 1,5х1 см. Обнаружен жено в 30 см на запад от средней части вос- в 15 см севернее южной стенки полуподбоя точной стенки. Возможно, остатки ступицы и в 40 см восточнее западной стенки полу- второго, не сохранившегося колеса; подбоя; 11) скопление бронзовых скрепок, изго- 17) фрагмент сероглиняного сосуда. товленных из проволоки диаметром 1,5 мм, Толщина стенок фрагмента — 0,7 см, об- длиной 1,5 см, шириной — 1,5 см (рис. 9); щий размер — 1,5х1,5 см; 12) круглый в сечении железный пред- 18) в области таза костяка обнаружены мет диаметром 15 см, длиной — 4 см, встре- окислы металлического предмета; чен в юго-западной части могилы, у южной 19) кольцо пряжки диаметром 2 см, из- стенки полуподбоя; готовленной из круглой в сечении проволо- 13) полусферический бронзовый колпа- ки диаметром 0,2 см. Кольцо с несомкнуты- чок, диаметром 2 см обнаружен под плаш- ми концами из металла белого цвета с окис- кой перекрытия в 25 см севернее черепа че- лами бронзы лежало на дне полуподбоя, в ловека, у западной стенки. Изделие обрам- 15 см на север от его южной стенки; лено тонкой витой бронзовой проволокой, 20) фрагмент дужки железного стреме- диаметром 0,1 см. ни, круглой в сечении, диаметром 2 см, дли- 42 ARCHAEOLOGY

ной — 16 см. Обнаружен между ступенькой левого бедра ладонью вниз. Ноги вытянуты и левой кистью человека; параллельно друг другу. При костяке обна- 21) между колен, на дне могилы, а так- ружены следующие предметы: же между ступенькой и левым предплечьем 1) у правой и левой кистей рук, у пра- костяка находились окислы белого цвета вого бедра с внешней стороны, на средней металлического предмета; части левой бедренной кости в южном углу 22) фрагмент бронзового предмета с ку- ямы, под копчиком отмечены фрагменты сочками фольги из металла белого цвета, железных предметов; обнаружены между берцовыми костями; 2) у правой кисти лежал кремень 23) бронзовое зеркало восьмилепестко- (рис. 13); вой формы, диаметром 10 см, лежало плаш- 3) колчан из бересты лежал с наружной мя в области пояса, лицевой стороной вниз. стороны левой ноги на дне могилы. Его дли- Края зеркала обрамлены невысоким борти- на — 0,65 см, ширина — 10 см. С наружной ком шириной 0,2 см. В центре диска зеркала стороны колчан был инкрустирован костя- имелась петелька для крепления. При поис- ными обкладками. ке инвентаря погребений в археологиче- В ходе работ с археологическими кол- ской коллекции НМ РК данное зеркало не лекциями НМ РК колчан, равно как и костя- обнаружено. Из перечисленного инвентаря ные обкладки, автором данного исследова- в коллекции музея хранятся: бусины, брон- ния найдены не были. зовые скрепки, фрагменты железных коль- В области груди, живота, таза и верхней чатых удил и другие фрагменты железных части бедренных костей отмечены фрагмен- предметов. ты кожи, предположительно остатки покры- Курган 32. Находился в четвертом вала или одежды. На верхней правой части скоплении курганов группы Дюкер. Насыпь груди, под левой и правой голенью лежали кургана округлой формы диаметром 15 м, остатки парчи. высотой — 0,70 м. При изучении второго погребения кур- Поверхность насыпи кургана задерно- гана выявлен скелет лошади. Могила нахо- вана, верхний дерновый слой имел мощ- дилась с северо-западной стороны погребе- ность — 5–10 см. Под дерновым слоем ния 1 в 34 см от края ямы погребения 1. Яма насыпь кургана сложена из однородного с округлыми углами длиной около 2 м, ши- суглинка мощностью до 35 см. Материк риной — 0,7 м длинной осью ориентирована представлен красным солонцом, верхний параллельно могильной яме погребения 1. уровень которого зарегистрирован на от- Дно ямы отмечено на уровне 82 (–37) см. На метке 53 см. В процессе изучения профиля дне ямы лежал костяк лошади. Кости чере- бровки кургана на уровне 90 см прослежен ровик. Ширина ровика в среднем составля- па лежали в юго-западной части ямы. Голо- ла 1,5 м, глубина — 65 см. По внутренним ва лошади обращена на юго-запад. границам ровика авторам раскопок удалось В юго-восточном и северо-восточном установить первоначальный диаметр курга- углах встречены отдельные кости лошади. на — около 8 м. При изучении костяка животного найдены В кургане обнаружено два погребения. фрагменты железных стремян, которые ле- Погребение 1 сооружено в центральной жали на дне ямы в 25 см от северо-западной части кургана в восточном его секторе. За- стенки и в 1,20 м от северо-восточной стен- падный угол могильной ямы находился ки (рис. 14). в 25 см на юг от «0». Яма удлиненно-пря- Рассмотрим каждое описанное погре- моугольной формы с округлыми углами. бение могильника. Не вызывает сомнений, Длина — 2,40 м, ширина — 0,65 м в севе- что три впускных погребения кургана 27, ро-восточной части и 0,80 м ― в юго-запад- датированных в ходе раскопок позднеко- ной части. Глубина могилы — 208–210 см чевническим временем, хронологически (рис. 12). близки друг с другом. Ориентированы по- На дне ямы вытянуто на спине, головой гребенные в северо-восточную и юго-вос- на юго-запад лежал скелет взрослого чело- точную сторону. Возможно, эти захороне- века. Череп лежал на затылке с наклоном ния совершены одной родственной группой вправо. Корпус лежал прямо. Правая рука населения. Об этом говорит в первую оче- вытянута строго вдоль корпуса, левая рука редь близкое местоположение захоронений, локтевой частью отведена слегка в сторону, сходство в конструкции погребений: два из кисть этой руки лежала на верхней части них имели деревянное перекрытие, в двух 43 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

захоронениях отмечаются находки отдель- Чучело коня положено в погребение ных костей лошади. В погребении 5 кости кургана 13. В 29 кургане могилу человека лошади найдены не были, вместо этого в сопровождало захоронение коня в отдель- могилу положены железные кольчатые уди- ной яме. Значимой находкой при дальней- ла. Ориентировку погребенных в восточном шей работе с погребениями средневекового или западном направлении принято считать времени послужит монета из погребения характерной для тюркских захоронений, кургана 29. Находки монет характерны для для монгольских захоронений характерно погребений золотоордынского времени. северное направление. Однако для точного Денежное дело Золотой Орды было этнического определения этот признак не весьма развитым. В различных центрах это- может быть достаточным. го государства чеканились золотые, сереб- Датирующим материалом здесь служат ряные (дирхемы) и медные монеты (пулы). стремена с прямоугольной петлей из по- Такие монеты отражают место и дату их че- гребения 5 (рис. 1), типа Б 1, согласно клас- канки, имя правителя. На монеты также по- сификации Г. А. Федорова-Давыдова [Фе- мещались надписи религиозного характера доров-Давыдов 1966: 11]. Они датируются и изображения, в частности изображения VIII–X вв. Этот период, возможно, приме- птиц, животных, человека [Федоров-Давы- ним и к остальным двум погребениям. От- дов 2003]. сутствие в инвентаре погребений предметов Датирующим материалом также служат с более узким периодом бытования, неже- двусоставные удила без псалиев из погре- ли стремена и т. д., не позволяют нам пока бения 1, кургана 13 типа Г 2 (по классифи- установить узкую дату для этих погребений. кации Г. А. Федорова-Давыдова). Удила Известно что, указанный период в археоло- такого типа встречаются в археологических гической литературе относят к салтово-ма- памятниках степей Восточной Европы и на яцкой культуре. Из инвентаря погребений территории Сибири в IX–X вв. [Федоров- выделяется находка фрагмента деревянного Давыдов 1966: 18]. гребня. Примеры подобного гребня с широ- В целом, судя по имеющимся находкам кой и невысокой спинкой зафиксированы в и характеру погребального обряда рассмо- аланской катакомбе Пятигорья, датировано тренных погребений, можно отнести их к погребение VII–VIII вв. [Рунич 1968: 18], комплексам печенего-торко-половецких за- и в катакомбе IX в. у Маяцкого поселения хоронений [Плетнева 1981: 213–222]. [Плетнева 1974: 46, рис. 20]. Работа по восстановлению документа- Следующие три погребения (к. 13, п. 1; ции могильника Дюкер продолжается, и, к. 29, п. 1; к. 32, п. 1) — одиночные, под от- возможно, в процессе обработки археоло- дельной насыпью. Ориентировка погребен- гического материала могильника, храня- ных в западную (к. 13, п. 1) и юго-западную щегося в коллекции НМ РК, данные могут стороны (к. 29, п. 1; к. 32, п. 1). измениться.

44 ARCHAEOLOGY

Таблица 1. Погребальный инвентарь, антропологический и палеозоологический материал погребений позднекочевнического времени Антропологи- ческий и палео- Культурно- зоологический хронологиче- Находка* материал храни- ская принад- лища КалмНЦ лежность

Курган Погребение РАН украшения (бронз. фольга, дерево); стремена (жел.); сбруя (металл); предмет (жел.); скрепки (бронз.); колесо (дерев.); спицы (дерев.); удила (жел.); обкладки золотоордынское 13 1 кости человека (кость); предмет (жел.); кольцо (жел.); колпачок (бронз.); время бусина; фрагменты сосуда (глина); предмет (жел.); зеркало (бронз.). удила (жел.); предметы (жел.); пряжка (бронз.); два стержня (бронз.); подвеска (бронз.); стремя (жел.); поздне- 4 кости человека накладка ременная (бронз.); стержень (жел.); накладка кочевническое (бронз.). 27 бляшка (жел.); предмет (жел.); кости лошади; стремя поздне- 5 кости человека (жел.). кочевническое кресало (жел.); стержень (бронз.); удила (жел.); позднекочевни- 9 предметы (жел.); гребень (дерев.). ческое поздне- 29 1 предмет (жел.); монета. кости человека кочевническое предмет (жел.); фрагменты кожи; колчан (берёста); позднекочевни- 32 1 кости человека фрагменты ткани; стремя (жел.).** ческое *Жирным шрифтом обозначена вещь, находящаяся на хранении в НМ РК. ** Сокращения: бронз. — бронзовый, дерев. — деревянный, жел. — железный.

Рис. 1. Дюкер. Курган 27, погребение 5. Стремя железное, в двух фрагментах

45 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Рис. 2. Дюкер. Курган 27, погребение 9. Реконструкция погребения

Условные обозначения: 1 – кресало железное, 2 – стержень бронзовый, 3 – удила кольчатые железные, 4 – остатки деревянного предмета, 5 – фрагменты железного предмета, 6 – деревянный гребень, 7 – камни в поясничной области.

Рис. 3. Дюкер. Курган 27, погребение 9. Фрагмент деревянного гребня (фото)

46 ARCHAEOLOGY

Рис. 4. Дюкер. Курган 29, погребение 1. Реконструкция погребения

Условные обозначения: 1 – фрагменты железных предметов, 2 – монета.

Рис. 5. Дюкер. Курган 29, погребение 1. Монета (фото)

47 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Рис. 6. Дюкер. Курган 13 погребение 1. Реконструкция погребения (перекрытие)

Условные обозначения: 1 – украшения бронзовые, 2 – стремя железное, 3 – украшения из фольги, 4 – окислы металла белого цвета, 5 – скрепки бронзовые, 6 – ступица колеса, 7 – удила железные, 8 – предмет бронзовый, 9 – бусина.

Рис. 7. Дюкер. Курган 13, погребение 1. Копьевидное украшение. Дерево, бронза (фото)

48 ARCHAEOLOGY

Рис. 8. Дюкер. Курган 13, погребение 1. Реконструкция погребения

Условные обозначения: 1 – колпачки бронзовые, 6 – окислы металлического предмета, 2 – фрагменты кожи, 7 – кольцо пряжки, 3 – бусины, 8 – фрагмент дужки железного стремени, 4 – донная часть красноглнняного сосуда, 9 – фрагмент бронзового предмета, 5 – фрагмент сероглиняной керамики, 10 – зеркало.

Рис. 9. Дюкер. Курган 13, погребение 1. Скрепки бронзовые (фото)

49 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Рис. 10. Дюкер. Курган 13, погребение 1. Удила железные

Рис. 11. Дюкер. Курган 13, погребение 1. Бусины (фото)

ИСТОЧНИКИ / SOURCES НА КалмНЦ РАН ― Цуцкин Е. В. Отчет о работе археологической экспедиции КНИИИФЭ в 1982 г. // Научный архив КалмНЦ РАН. Ф. 14. Оп. 2. Д. 29. [Tsutskin E. V. Otchet o rabote arkheologicheskoy ekspeditsii KNIIIFE v 1982 g. [The 1982 Archeological Survey Report by Kalmyk Research Institute of History, Philology and Economics]. Nauchnyy arkhiv KalmNTS RAN [Scientifi c Archive of Kalmyk Scientifi c Center]. F. 14. Op. 2. D. 29.]

ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES Буратаев 2017а ― Буратаев Е. Г. Материалы из курганной группы Дюкер // Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН. Вып. 3. Элиста: КалмНЦ РАН, 2017. С. 76–90. [Burataev E. G. Materials from the Dyuker Mound Group. Byulleten’ Kalmytskogo nauchnogo tsentra RAN (Bulletin of Kalmyk Scientifi c Center of RAS). Iss. 3. Elista: Kalmyk Scientifi c Center of RAS, 2017. Pp. 76–90]. Буратаев 2017б ― Буратаев Е. Г. Погребения хазарских лучников из курганной группы Дюкер // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2017. № 4 (32). С. 78–91. [Burataev E. G. Burials of Khazar archers from Dyuker Mound Group. Vestnik Kalmytskogo instituta gumanitarnykh issledovaniy RAN (Bulletin of Kalmyk Scientifi c Center of RAS). 2017. Vol. 4 (32). Pp. 78–91]. Круглов 2013 ― Круглов Е. В. Печенеги и огузы: некоторые проблемы археологических источников // Степи Европы в эпоху средневековья. Т. 3. Донецк, 2013. С. 13–82. [Kruglov E. V. Pecheneg and

50 ARCHAEOLOGY

Рис. 12. Дюкер. Курган 32, погребение 1. Реконструкция погребения

Условные обозначения: 1 – фрагменты железных предметов, 2 – кремень, 3 – остатки кожи от покрывала или одежды, 4 – колчан, 5 – остатки парчи, 6 – фрагменты железных стремян.

Рис. 13. Дюкер. Курган Рис. 14. Дюкер. Курган 32, погребение 1. 32, погребение 1. Кремень Фрагмент стремени. Железо (фото) (фото)

51 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Oguz tribes: certain problems of archeological «Археология СССР». М.: ИА АН СССР, sources. Stepi Evropy v epokhu srednevekov’ya. 1981. С. 213–222. [Pletneva S. A. Pechenegs, Vol. 3. Donetsk, 2013. Pp. 13–82]. Torkils, Cumans. Stepi Evrazii v epokhu Очир-Горяева 2008 ― Очир-Горяева М. А. Архе- srednevekov’ya. A joint monograph. Ser. ологические памятники Волго-Манычских ‘Archaeology of the SSSR’. Moscow: Institute степей: (свод памятников, исследованных на of Archaeology (USSR Acad. of Sc.), 1981. Pp. территории Республики Калмыкия в 1929– 213–222]. 1997 гг.). Элиста: ИД «Герел», 2008. 298 с. Плетнева 1974 ― Плетнева С. А. Половец- [Ochir-Goryaeva M. A. Arkheologicheskie кие каменные изваяния. М.: Наука, 1974. pamyatniki Volgo-Manychskikh stepey: (svod 200 с. [Pletneva S. A. Polovetskie kamennye pamyatnikov, issledovannykh na territorii izvayaniya [Kurgan stelae of the Cumans]. Respubliki Kalmykiya v 1929–1997 gg.) Moscow: Nauka, 1974. 200 p.] [Archeological monuments of the Volga- Рунич 1968 ― Рунич А. П. Катакомбный мо- Manych steppes: a list of Kalmykia’s гильник VII–VIII вв. около г. Кисловодска monuments explored between 1929 and 1997]. // Советская археология. 1968. № 3. С. 18. Elista: Gerel, 2008. 298 p.] [Runich A. P. A 7th-8th cc. catacomb burial site Очир-Горяева и др. 2018 ― Очир-Горяева М. А., near Kislovodsk. Sovetskaya arkheologiya. Кекеев Е. А., Буратаев Е. Г. Палеоантропо- 1968. No. 3. P. 18]. логический и палеозоологический материа- Федоров-Давыдов 1966 ― Федоров-Давы- лы из раскопок на территории республики дов Г. А. Кочевники Восточной Европы под Калмыкия: сбор, изучение, хранение // Из властью золотоордынских ханов. М.: Изд-во истории культуры народов Северного Кав- МГУ, 1966. 276 с. [Fedorov-Davydov G. A. каза. Сб. науч. ст. Ставрополь, 2018. С. 127– Kochevniki Vostochnoy Evropy pod vlast’yu 134. [Ochir-Goryaeva M. A., Kekeev E. A., zolotoordynskikh khanov [East European Burataev E. G. Paleoathropological and nomads under the reign of Golden Horde paleozoological materials from Kalmykia’s Khans]. Moscow: Moscow State Univ., 1966. archaeological excavation sites: collection, 276 p.] investigation, storage. Iz istorii kul’tury narodov Федоров-Давыдов 2003 ― Федоров-Давыдов Severnogo Kavkaza. Collected scholarly papers. Г. А. Денежное дело Золотой Орды. М.: Па- Stavropol, 2018. Pp. 127–134.] леограф, 2003. 352 с. [Fedorov-Davydov G. A. Плетнева 1981 ― Плетнева С. А. Печенеги, Denezhnoe delo Zolotoy Ordy [Monetary affairs торки, половцы // Степи Евразии в эпо- in the Golden Horde]. Moscow: Paleograf, ху средневековья: коллект.монограф. Сер. 2003. 352 p.]

52 ARCHAEOLOGY

УДК 902

Погребения поздних кочевников могильника Дюкер Евгений Гаврилович Буратаев1 1 младший научный сотрудник, отдел истории, археологии и этнологии, Калмыцкий научный центр РАН (Элиста, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В 1982 г. на территории Октябрьского района Калмыцкой АССР были про- ведены спасательные раскопки нескольких курганных групп. В ходе работ выявлены захоро- нения, сооруженные различными этническими группами, бытовавшими на этой территории в достаточно широком хронологическом периоде ― с IV тысячелетия до н. э. по XII в. н. э. Данное исследование является продолжением работы по вводу в научный оборот матери- ала неопубликованных памятников, исследованных в разное время на территории Республики Калмыкия. В работе представлено 6 погребений, датированных автором раскопок поздними кочевниками эпохи средневековья. Термин «поздние кочевники» охватывает довольно ши- рокий пласт кочевнических групп средневековья. В последние 50 лет интерес к проблемам номадизма и к вопросам истории изучения средневековых кочевников возрос. За это время расширялись объемы археологических исследований, возрос объем источниковой базы архео- логических памятников кочевников средневековья. В ходе проведенной работы с рукописью полевого отчета 1982 г. был установлен более точный период бытования этнических групп, оставивших эти захоронения. Выявленный пе- риод пришелся примерно на VIII–X вв. В этот период попадают племена печенегов, торков (огузы), половцев. Все шесть захоронений — одиночные, 3 из них впущены в курган бронзо- вого века, над остальными тремя были возведены отдельные, сравнительно небольшие в раз- мерах насыпи. Пять захоронений совершены в прямоугольных ямах, и лишь одно погребение в своей южной стенке имело небольшой подбой (полуподбой) и ступеньку в северной стенке могильной ямы, на которой было положено чучело лошади. Кости лошади сопровождали и другие погребения; в погребениях, где находок костей лошади отмечено не было, встречены предметы конской упряжи. Могильные ямы почти всех шести погребений были оборудованы деревянными перекры- тиями. Скелеты погребенных в двух захоронениях потревожены, поза и ориентировка погре- бенного установлена только в одном случае. Инвентарь погребений включает в себя изделия из железа — главным образом, предметы конской упряжи; декоративные изделия из бронзы — зеркала, украшения, предметы узды; предметы из дерева — колеса со спицами, гребень; из предметов вооружения отмечен только колчан, упоминаний об остатках лука нет. Также во всех 6 захоронениях не обнаружено следов глиняной посуды. В процессе обработки материала полевого отчета были реконструированы планы погребе- ний, параллельно велась работа с сохранившимися археологическими находками. Дальнейшая работа позволит точно определить этническую принадлежность выделенных погребений. Ключевые слова: могильник Дюкер, средневековая история, Сарпинская низменность, поздние кочевники, печенеги, торки, половцы

53 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

ETHNOLOGY

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 54–60, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-54-60 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 39(571.54)+346.231

Shunduya Khamnigans in 19th Century: Ethnic Composition and Allocation Bair Z. Nanzatov1 1 Ph.D. in History (Cand. of Historical Sc.), Senior Research Associate, Department of History, Ethnology and Sociology, Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies of the Siberian Branch of the RAS (Ulan-Ude, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The ethnic composition of the ethnoterritorial group of Shunduya Khamnigans is of great interest in connection with studies of the ethnic history of the two territories ― Baikal Region and Ergune (Argun) Region. Although each of these regions is marked by unique ethnogenetic processes, in ancient times and the Middle Ages the ethnic history of these regions was integral to the ethnogenesis of not only the whole of Inner Asia, but also reveals somewhat Far Eastern ties with the Khingan-Amur Region. The Khitan people and subsequently the Daur population to have come into close contact with both the Tungus-Manchu and Barga-Buryat populations thus established a special layer ― the Khamnigans. However, in Russian documents the entire population of the Urulginskaya Steppe Duma, and the Shunduya District as its part, were referred to as ‘Tungus’. It should be taken into account that according to the 17th – 19th cc. Russian documents the Tungus population comprised different communities, including Daurs who together with Solons actually formed the backbone of this territorial group. Tribes referred to as ‘Dalat’, ‘Dolot’, ‘Zaltut’, ‘Kancelut’ can be well recognized as Daur population. The problem of the origin of the Namiats who had long remained in the Baikal Region infl uenced by the Barga-Buryat ethnogenetic processes is also interesting enough. The origin of the Uliat refl ects the complex processes of connections between the Quriqan-Bargut population of the Baikal Region and the population of Ergune (Argun) Region. The Tungusic stratum was represented by the Chelkagirs who came from the valley of Barguzin and where the rest of this is tribe is still known as Chilchagir. The Duligats represented the Solon population. Studies of ethnic composition of the Shunduya Khamnigans makes it possible to single out several different layers that took part not only in the ethnogenesis of the Buryats, the Daur and Solons, but also the neighboring Tungus-Manchu and Mongol peoples, which indicates the inextricable link between the history of this subregion with Central Asia and North Siberia. Keywords: Ergune (Argun) Region, Baikal Region, Onon, Khamnigan, Solon, Bargut, Daur, Evenki, ethnonym

54 ETHNOLOGY

На востоке этнической Бурятии, к вос- мени, к которым прежде относили дауров, току от Онона, вблизи его слияния с Инго- солонов, дючеров и маньчжуров. дой, образующего реку Шилку, в долинах Население Шундуинской управы в реки Унда и ее притоков Шундуи, Талангуя, 1897 г. было относительно немногочис- Улятуя, Соктуя были расселены хамниганы, ленным (таблица 1). В общем в управе включавшие в свой состав как племена мон- насчитывалось 3 514 человек. Географи- гольского (даурского и баргутского), так и чески управа располагалась к востоку от племена тунгусо-маньчжурского (солонско- Агинской степной думы, некоторые зем- го) происхождения. Население, кочующее ли находились в совместном с агинскими по этим рекам, было объединено в Шунду- бурятами использовании. Следует упомя- инскую управу, входившую в состав Уруль- нуть, что шундуинские земли соприкаса- гинской степной думы. Следует учесть, что лись с казачьими землями, которые изна- по русским документам XVII–XIX вв. насе- чально были записаны за инородческими ление этой степной думы состояло преиму- казаками Тунгусского полка, т. е. и шун- щественно из тунгусов маньчжурского пле- дуинских родов.

Таблица 1. Шундуинская инородная управа, 1897 г. № Населенный пункт кол-во население административные роды хоз-в . Р . А .

указ

Долот Дулигат Намят Улят Челкагир Еравнинский Без

1 Шундуя, село 166 1 044 998 2 Шивия, дер. 53 283 292 3 Усть-Шаракондуй, улус 45 200 199 4 Дурой, улус 10 44 44 5 Дурой, дер. 9 44 44 6 Усть-Караксар, дер. 34 224 124 7 Хара-Бырка, село 61 405 379 1 691 8 Тургинско-Подгорный, 321 21 улус 9 Усть-Тургэн, улус 22 98 97 10 Гурбан-нур, улус 524 18 11 Алакой 421 21 12 Тут-Халтуй, улус 524 24 13 Зукултуй, улус 18 8 14 Шаракондуй, улус 17 7 15 Ехэ Соктуй, улус 35 186 8 23 136 16 Бага Соктуй, улус 64847 17 Антиинский улус 12 68 10 12 3 43 18 Соктуй, улус 50 239 15 19 47 76 5 19 Бырка, дер. 17 110 13 96 20 Биликтуй, улус 34 130 37 20 72 21 Бырка, улус 22 84 6 3 18 57 22 Тоготуй, улс 12 45 44 23 Эдартуй, дер. 121 71 6 56 7 24 Хирхира, улус 3184 12 25 Усть-Улятуй, дер. 8 60 11 630 3 514 72 50 178 666 499 5 1 712 Источник: [Патканов 1912: 570–571]

55 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Население Шундуинской управы в пользовалась бурятским языком. Носителей 1897 г. состояло из 3 514 чел. Крупнейши- тунгусского языка не было [Патканов 1912: ми административными родами были Улят- 570–571]. ский — 666 чел. и Челкагирский — 499 чел. Что касается этнической принадлежно- Следом шли Намятский — 178 чел., До- сти «тунгусов» Шундуинской инородной лотский — 72 чел., Дулигатский ― 50 чел., управы, то, как и во всех ведомствах Уруль- Еравнинский — 5 чел. 48,7 % населения гинской степной думы, она была разнород- думы не указало принадлежности к админи- ной. стративному роду, так как было расселено в Далатский и долотский роды, по- деревнях и селах [Патканов 1912: 570–571]. видимому, представляют один и тот же ад- Полагаем, что это были новокрестившиеся министративный род. Проблемой является инородцы. В связи с высоким процентом то, что в действительности существуют два крестившегося населения, не указывавшего этнонима далат и долот, совпадающие с свою родовую принадлежность, возникает названиями двух разновременных админи- проблема их племенной идентификации. стративных родов. Возможно, оба эти пле- Прояснить ситуацию могут материа- мени входили в один административный лы переписи 1829 г., в которой, помимо род, в 1829 г. зафиксированный как Далат- представленных в 1897 г., присутствуют ский, а в 1897 г. — как Долотский. У дауров административные роды, известные еще с известно племенное подразделение Долоон XVII в: Канцелютский, Желтотский, а так- күийлчеэн, или Күийлчеэн, входящее в груп- же Бильчитуйский административные роды пировку Доогин, в свою очередь входящее в [ГА ЗК. Ф. 55. Оп. 1. Д. 36. Л. 27–28]. Роды крупное племенное объединение Аола [Цы- были немногочисленны и вместе составля- бенов 2012: 49]. По нашему мнению, до- ли около 10,5 % от всего населения. Вероят- лоты Забайкалья являются осколком этого но, представители этих административных крупного подразделения даурского племе- родов были крещены, а в конце XIX в. были ни Аола. перечислены среди населения, не указавше- Уляты широко распространены среди го своей принадлежности к административ- монгольского населения Хингана и Приар- ному роду. гунья. По-монгольски этноним записывался По переписи начала XIX в. Улятский род как улиад. Корнеоснова этого этнонима — составлял 33,8 % (255 ревизских душ) от ули со значением ‘сова’. По нашему мне- всего населения, а в конце XIX в. — 18,9 %. нию, даурский этноним ули, имеющий при- Разница в 14,9 %, вероятно, также перешла байкальские корни и сохранившийся среди в состав крещенных. Сильнее всех постра- булагатов в форме уляаба, развился в улиад, дал административный Намятский и Намя- оказавшись среди баргутов и монголов Сэ- синский род, в 1827 г. намяты и намясинцы цэн-хановского аймака. были вторыми по численности и составляли Среди тункинских и закаменских бурят 197 ревизских душ — 26,1 % от населения были зафиксированы куркутские админи- управы, а в 1897 г. Намятский род состоял стративные роды, делящиеся на I и II [см.: из 178 чел., или 5,1 %, а Дулигатский (На- Нанзатов, Содномпилова 2017а; 2017б]. По мясинский) из 50 чел., или 1,4 %, что вместе этнографическим данным, I Куркутский ад- составляло 6,5% против прежних 26,1 %. министративный род обычно был составлен В меньшей мере крестились челкагиры, из собственно хурхатов, а II Куркутский в 1827 г. — 166 ревизских душ, или 22 %, а административный род был составлен из в 1897 г. — 499 чел. (14,2 %). подразделения хурхатов, известного как Кроме того, 5 человек Еравнинского ад- уляба (бур. уляаба), по генеалогическим ле- министративного рода в 1897 г. представля- гендам имеющего хурхутское происхожде- ли табангутов в долине Соктуя. ние по женской линии [Дугаров 1983: 97]. В общем этнический состав Шундуин- Этноним уляба, по-видимому, имеет один ской управы составляли следующие племе- корень с другими монгольскими этнонима- на: улят, челкагир, намят, дулигат, долот, ми — улис и улиад, распространенными сре- далат, табангут, канцелют, залтут. В сведе- ди амурских дауров (улис) [Цыбенов 2011: ниях о владении языками в Шундуинской 240] и среди нерчинских хамниган (улиад) управе указывают, что большинство ее на- [Уварова 2004: 22]. В обоих случаях к кор- селения (2 263 чел.) к концу XIX в. обру- ню ули прибаляются монгольские аффиксы сели, остальная часть (919 чел.) в общении множественного числа -с и -ад. Вероятно, 56 ETHNOLOGY

что в основе этнонима лежит корень ули ушла на юго-восток [Долгих 1960: 345– ‘сова’ (монг.). В бурятском варианте уляа- 346]. Намяты представляли собой крупное ба / улиаба, по-видимому, состоит из двух объединение, делившееся на несколько частей ули и аба. Вторая часть — аба, по подразделений, таких как: хара-намяты (ка- нашему мнению, может быть сопоставле- рануты), сино-намяты (чинонамяты), конур. на с тюркским oba (~ opa), в свою очередь Эта ветвь намятов стала известна и в родственного монгольскому oboγ — ‘род, связи с событиями, связанными с Гантиму- племя’ [Clauson 1972: 5–6; Севортян 1974: ром, когда население из долины откочева- 400–401; Сравнительно-историческая грам- ло за Аргунь в Маньчжурию и затем вновь матика 2001: 323]. вернулось в Забайкалье. В 1675 г. основная Возможная связь этнонимов уляба и улис масса приаргунских намятов кочевала по подтверждается еще одним фактом. Дауры реке Ган, где была зафиксирована Спафари- племени улис (монг. ulis; кит. 烏力斯 Wūlìsī) ем как чинонамятский род [Спафарий 1882: разделялись на две части, одной из которых 144–147]. были собственно улис, а второй — куркан В настоящее время намяты / намиад (монг. kurkan; кит. 库尔喀 Kùěrkā) [Men известны также в Монголии, где они широ- Di Dun, Üljeyitü 1989; Bu Lin 1998]. Таким ко разбросаны в Восточном, Хэнтэйском, образом, этноним куркан обнаруживает- Центральном, Селенгинском и Кобдоском ся в составе дауров, расселенных в Дунбэе аймаках, имеют два подразделения хара-на- (Dongbei) в провинции Хэйлунцзян и миад и шара-намиад. По мнению А. Очира, Автономном районе Внутренняя Монголия, этноним намиад происходит от тунгусо- а до конца XIX в. и в долине реки Зея. маньчжурского наму / ламу (море) и рекон- Относительно этнонима улиад / улят, по на- струируется как «жители морских берегов» шему мнению, возможна связь с даурским [Очир 2016: 126–127]. этнонимом. Под влиянием бурятского язы- Однако следует упомянуть, что в тун- ка, в котором исчез общемонгольский аф- гусских языках действительно существует фикс множественного числа -с, который мог этноним с аналогичным значением, но из- смениться на другой монгольский аффикс вестный в форме ламут, являющейся эвен- множественного числа -д / -(а)д1. Сравн. кийской формой произношения этого эт- buri+ad, qari+ad, nami+ad. нонима. Его произношение как намут воз- Табангуты (табнангуты), вероятно, можно в эвенском, удэгейском, ульчском, являются осколком табангутского племе- орокском и маньчжурском языках [ССТМЯ ни, отмечавшегося в XVII в. в разных ме- 1975: 490–491]. Однако развитие namu > стах Забайкалья. Табангуты были основой namia не доказано. Вопрос о происхожде- Еравнинского административного рода, нии этнонима остается открытым. название которого происходит от названия В качестве гипотезы можно предполо- местности вблизи Еравнинских озер. Отту- жить, что в основе этнонима лежит монг. да они и прибыли на пограничную службу, nami и производное от него nami-lja ‛реять, расселившись преимущественно в долине развеваться; прогибаться’ [ЭСМЯ 2016: реки Бэрхэ (Бырка). Считаем необходимым 188]. Отсюда же, возможно, намиа — ‘три отметить, что происхождение гидронима железные бляхи, сзади на оплечье у лат’, и в Ярууна (Еравна), вероятно, происходит парном сочетании навч намиа — ‘лист (де- от этнонима яруу(д) < ei.ra.u.ud, известно- рева)’ [БАМРС 2002: 393]. го по китайским источникам как Елюй (耶 Как отметил А. Очир, намяты давно на- 律 Yelü) у киданей [Kane 2009: 37, 45, 76]. ходятся в баргутском бурятском ареале рас- Возможная связь киданьского этнонима и селения, вследствие чего омонголились. Од- забайкальского гидронима может отражать нако нами уже отмечались факты обратного более древние контакты киданьского насе- культурного влияния, когда в Баргузинской ления с этим регионом и даже его участие в долине бурятские этнонимы обретают тун- этногенезе дауров и хамниган. гусские черты, а их население меняет иден- Намят. По мнению Б. О. Долгих, на- тичность на хамниганскую. Сравн.: ашиба- мяты (намясинцы / намирцы / наймарцы) гат > асивагат, галзут > галзёгир, цонгол являются выходцами из долины Баргузина, > чонголир [Нанзатов 2015: 14–15]. Весьма откуда вследствие сложившейся в XVII в. вероятно подобное допущение и в отноше- этнополитической ситуации часть намятов нии намятов. 1 Об этом явлении см.: [Санжеев 1953: 129]. Относительно канцелютов и желтотов 57 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

(залтууд) говорить об их этнической при- нами основной костяк этой территориаль- надлежности затруднительно. Явно про- ной группы. Так, к даурам можно отнести является монгольское окончание множест- долотов, далатов, залтутов, канцелютов. венного числа -ууд. Но такое окончание Интересна проблема происхождения намя- встречается и в этнонимах омонголенных тов, в течение длительного периода нахо- солонов. В настоящее время залтуты / зал- дившихся в Прибайкалье, т. е. в орбите бар- тууд известны на востоке Монголии, в Вос- гу-бурятских этногенетических процессов. точном аймаке, в сомонах Дашбалбар и Ца- Происхождение улятов отражает сложные гаан-Овоо и, по мнению А. Очира, являются процессы связей курыканско-баргутского ответвлением намятов [Очир 2016: 90–91]. населения Прибайкалья с населением При- Дулигат. В Шундуинской управе ду- аргунья. Тунгусский пласт был представлен лигаты были немногочисленны. Основной челкагирами — выходцами из долины Бар- массив дулигатского (дулигарского) насе- гузина. Дулигаты представляли солонское ления располагался в соседних ведомствах. население. Этимология этнонима неясна. Форма этно- Исследование этнического состава шун- нима в виде дулигат, очевидно, отражает дуинских хамниган позволило выделить не- монголоязычие его носителей, отразившее- сколько разновременных пластов, приняв- ся в смене окончания множественного чис- ших участие не только в этногенезе бурят, ла на -д. Этноним в форме дулигар, принад- дауров и солонов, но и соседних тунгусских лежащий двум крупным административным и монгольских народов, что свидетельству- родам в соседней Маньковской управе, ско- ет о неразрывной связи истории этого суб- рее всего, отражает его архаичную форму. региона как с Центральной Азией, так и с Челкагир. Этноним челкагир и его фо- Северной Сибирью. нетические варианты чинкагир / чилча- гир / чэлкэгир встречаются преимуществен- Благодарности но на севере Забайкалья, в долинах Верхней Статья подготовлена в рамках государствен- Ангары, Баргузина, Витима и Нерчи [Дол- ного задания ФАНО России: проект XII.191.1.1. гих 1960: 310]. Шундуинские челкагиры Трансграничье России, Монголии и Китая: исто- прибыли на Шилку, т. е. юго-восток Забай- рия, культура, современное общество, номер калья, из района вблизи озера Баунт. Впо- госрегистрации № АААА-А17-117021310269-9 следствии их отмечали в составе Соктуев- («The transboundary spaces of Russia, Mongolia ского караула [Василевич 1969: 284]. and China: history, culture, contemporary society») Заключение. Этнический состав этнотер- риториальной группы шундуинских хамни- ИСТОЧНИКИ / SOURCES ган представляет собой большой интерес в ГА ЗК — Государственный архив Забайкальского связи с исследованием этнической истории края. [Gosudarstvennyi arkhiv Zabaikalskogo двух регионов — Прибайкалья и Приаргу- kraia [State Archive of Zabaikalsky Krai].] нья. Хотя каждый из этих двух регионов дал начало нескольким этногенетическим про- ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES цессам, этнические процессы, проходившие БАМРС 2002 — Большой академический мон- в древности и средневековье, взаимосвяза- гольско-русский словарь. / Под ред. проф. ны не только в контексте процессов Вну- Г. Ц. Пюрбеева. Т. II. М.: Academia, 2002. тренней Азии, но и в рамках дальневосточ- 536 с. [Bol’shoy akademicheskiy mongol’sko- ных связей Хингано-Приамурского региона. russkiy slovar’. T. II [Great Academic Mongo- Киданьское, а впоследствии даурское насе- lian-Russian Dictionary. Vol. II]. G. Ts. Pyur- ление, вошедшее в тесные контакты как с beev (ed.). Moscow: Academia, 2002. 536 p.] тунгусо-маньчжурскими племенами, так и с Василевич 1969 — Василевич Г. М. Эвенки. баргу-бурятскими группами населения, соз- Историко-этнографические очерки (XVIII – дали особый пласт населения — хамниган. нач. XX в.). Л.: Наука, 1969. 304 с. [Vasilevich Однако в русских документах все население G. M. Evenki: Istoriko-etnografi cheskiye Урульгинской степной думы, частью кото- ocherki (XVIII – nachalo XX v.) [The Evenks: рой была и Шундуинская управа, записано historical and ethnographic essays (18th – early тунгусами. Следует учесть, что к тунгусам, 20th cc.)]. Leningrad: Nauka, 1969. 304 p.]. по русским документам XVII–XIX вв., от- Долгих 1960 — Долгих Б. О. Родовой и племенной носились разные группы населения, в том состав народов Сибири в XVII веке. М.: числе и дауры, составившие вместе с соло- Изд-во АН СССР, 1960. 621 с. [Dolgikh B. O. 58 ETHNOLOGY

1960. Rodovoi i plemennoi sostav narodov Статистические данные, показывающие Sibiri v 17 veke [Peoples of Siberia in the 17th племенной состав населения Сибири, century: clan and tribal composition]. Moscow: язык и роды инородцев (на основании USSR Acad. of Sc., 621 p.]. данных специальной разработки материала Дугаров 1983 — Дугаров Б. С. О происхождении переписи 1897 г.). В 3-х т. СПб.: Тип. окинских бурят // Этнические и историко- «Ш. Буссель», 1912. 708 с. Т. III: Иркутская культурные связи монгольских народов. / губ., Забайкальская, Амурская, Якутская, Под ред. Т. М. Михайлова и др. Улан-Удэ: Приморская обл. и о. Сахалин. С. 434– Изд-во БФ СО АН СССР, 1983. С. 90–101. 999. [Patkanov S. K. Statisticheskie dannye, [Dugarov B. S., 1983. The Oka Buryats: origins pokazyvayushchie plemennoi sostav naseleniya revisited. Etnicheskie i istoriko-kul’turnye Sibiri, yazyk i rody inorodtsev (na osnovanii sviazi mongol’skikh narodov. Ulan-Ude: Buryat dannykh spetsialnoi razrabotki materiala Affi liated Institution (Sib. Branch of USSR perepisi 1897 g.). V 3-x t. [Statistical data on Acad. of Sc.). Pp. 90–101]. the tribal composition of Siberia’s non-Russian Нанзатов 2015 — Нанзатов Б. З. Баргузинский populations, languages and clans (a case study округ в XIX в. (вопросы этнической истории of the 1897 Census materials)]. St. Petersburg: региона и этнический состав населения) // Sh. Bussel, 1912. 708 p. Vol. 3: Irkutsk Вестник Бурятского научного центра СО Governorate, Zabaikalskaya, Amurskaya, РАН. 2015. №2(18). С. 11–30. [Nanzatov Yakutskaya, Primorskaya Oblasts and Sakhalin B. Z. The Barguzin County in the 19th century Island. Pp. 434–999]. (issues in regional ethnic history and ethnic Санжеев 1953 ― Санжеев Г. Д. Сравнительная composition). Vestnik Buryatskogo nauchnogo грамматика монгольских языков. М.: Изд- tsentra SO RAN. 2015. No. 2 (18). Pp. 11–30]. во АН СССР, 1953. Т. 1. 237 с. [Sanzheev Нанзатов, Содномпилова 2017а — Нанза- G. D. Sravnitel’naya grammatika mongol’skikh тов Б. З., Содномпилова М. М. Тункинские yazykov [A comparative grammar of the буряты в XIX в.: этнический состав и рассе- Mongolic languages]. Moscow: USSR Acad. of ление // Вестник археологии, антропологии Sc., 1953. Vol. 1. 237 p.]. и этнографии. 2017. №3 (38). С. 131–142. Севортян 1974 — Севортян Э. В. Этимологичес- [Nanzatov B. Z., Sodnompilova M. M. Tunka кий словарь тюркских языков (Общетюрк- Buryats in 19th century: ethnic composition and ские и межтюркские основы на гласные) / settlement. Vestnik arkheologii, antropologii i Э. В. Севортян. М.: Наука, 1974. 767 с. etnografi i. 2017. No. 3 (38). Pp. 131–142]. [Sevortyan E. V. Etimologicheskiy slovar’ ty- Нанзатов, Содномпилова 2017б — Нанза- urkskikh yazykov: obshchetyurkskiye i mezhty- тов Б. З., Содномпилова М. М. Закаменские urkskiye osnovy na glasnye [Etymology dic- буряты в XIX в.: этнический состав и рас- tionary of the Turkic languages: common Tur- селение // Известия Иркутского государ- kic and inter-Turkic stems ending with vowels]. ственного университета. Серия: Геоархео- Moscow: Nauka, 1974. 767 p.]. логия. Этнология. Антропология. 2017. Т. Спафарий 1882 — Спафарий Н. Г. Путешествие 19. С. 151–171. [Nanzatov B. Z., Sodnompi- через Сибирь от Тобольска до Нерчинска и lova M. M. Zaqamina Buryats in 19th century: границ Китая русского посланника Николая ethnic composition and settlement. Izvestiya Спафария в 1675 году. Дорожный дневник Irkutskogo gosudarstvennogo universiteta. Спафария. СПб.: Тип. В. Киршбаума, 1882. Seriya: Geoarkheologiya. Etnologiya. Antrop- 214 c. [Spathari N. G. Puteshestviye cherez Si- ologiya. 2017. Vol. 19. Pp. 151–171]. bir’ ot Tobol’ska do Nerchinska i granits Kitaya Очир 2016 — Очир А. Монгольские этнонимы: russkogo poslannika Nikolaya Spafariya v 1675 вопросы происхождения и этнического godu. Dorozhnyy dnevnik Spafariya [A journey состава монгольских народов. Элиста: КИГИ through Siberia from Tobolsk to Nerchinsk and РАН, 2016. 304 с. [Ochir A. Mongol’skiye to the borders of China by Russian envoy Niko- etnonimy: voprosy proiskhozhdeniya i lai Spathari in 1675. Notes of the journey]. St. etnicheskogo sostava mongol’skikh narodov Petersburg: V. Kirshbaum, 1882. 214 p.]. [Mongolian ethnonyms: questions of genesis Сравнительно-историческая грамматика 2001 and ethnic composition of the Mongolic — Сравнительно-историческая грамматика peoples]. Elista: Kalmyk Institute for тюркских языков. Лексика / отв. ред. Humanities Research, 2016. 304 p.]. Э. Р. Тенишев. 2-е изд., доп. М.: Наука, 2001. Патканов 1912 — Патканов С. К. 822 с. [Sravnitel’no-istoricheskaia grammatika

59 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

tiurkskikh iazykov. Leksika [A comparative- Цыбенов 2012 — Цыбенов Б. Д. История historical grammar of the Turkic languages. и культура дауров Китая. Историко- Lexis]. E. R. Tenishev (ed.). Moscow: Nauka, этнографические очерки. Улан-Удэ: Изд-во 2001. 822 p.]. ВСГУТУ, 2012. 252 с. [Tsybenov B. D. Isto- ССТМЯ — Горцевская В. А., Колесникова В. Д., riya i kul’tura daurov Kitaya. Istoriko-etno- Константинова О. А., Новикова К. А., grafi cheskie ocherki [History and culture of Петрова Т. И., Цинциус В. И., Бугаева Т. Г. China’s Daurs: historical and ethnographic es- Сравнительный словарь тунгусо- says]. Ulan-Ude: East Siberia State University маньчжурских языков: материалы к эти- of Technology and Management, 2012. 252 p.]. мологическому словарю: в 2-х т. / отв. ред. ЭСМЯ 2016 — Санжеев Г. Д., Орловская М. Н., В. И. Цинциус. Л.: Наука, 1975. Т. 1. 470 c. Шевернина З. В. Этимологический словарь [Gortsevskaya V. A., Kolesnikova V. D., Kon- монгольских языков. Т.II. G-P. М.: ИВ РАН, stantinova O. A., Novikova K. A., Petrova T. I., 2016. 232 с. [Sanzheev G. D., Orlovskaya Tsintsius V. I., Bugaeva T. G. Sravnitelnyi sl- M. N., Shevernina Z. V. Etimologicheskii ovar’ tunguso-manchzhurskikh yazykov: mate- slovar’ mongolskikh yazykov. Т. II [Etymology rialy k etimologicheskomu slovaryu: v 2 tomakh dictionary of the Mongolic languages. Vol. II: [A comparative dictionary of the Tungus-Man- G-P]. Moscow: Institute of Oriental Studies of chu languages: materials for the Etymology RAS, 2016. 232 p.]. Dictionary, in 2 vol.]. Tsintsius V. I. (ed.). Le- Clauson 1972 — Clauson G. An Etymological ningrad: Nauka, 1975. Vol. 1. 470 p.]. Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Уварова 2004 — Уварова Т. Б. Нерчинские Oxford: Clarendon Press, 1972. XLVIII, 989 p. эвенки в XVIII–XX веках. М.: ИНИОН, 2004. Kane 2009 — Kane D. The Kitan Language and 172 с. [Uvarova T.B. Nerchinskie evenki v 18– Script. Brill, 2009. 305 p. 20 vekakh [Nerchinsk Evenki: 18th – 20th cc.]. Men Ji Dun, Üljeyitü 1989 — Men Ji Dun, Üljeyitü Moscow: Institute of Scientifi c Information on Bayar [Мэнь Цзи Дунь, Улджэйту Баяр]. Social Sciences of RAS, 2004. 172 p.] Daγur ündüsüten-ü tobči teüke [A brief history Цыбенов 2011 — Цыбенов Б. Д. Даурские роды of the Daurs]. Hohhot: Inner Mongolia People’s в XVII веке // Вестник Бурятского государ- Publ., 1989. 300 p. (In Mong.). ственного университета. 2011. №8. С.238– Bu Lin 1998 — 卜林 [Bu Lin [Бу Линь].] 达斡 246. [Tsybenov B. D. Daurskie rody v 17 veke 尔族的 “哈勒”和 “莫昆” [“Hale” and “Moni” [Daur clans in the 17th century]. Vestnik Bury- of the Daurs]. 达斡尔族资料集。 第二季。 atskogo gosudarstvennogo universiteta. 2011. [Materials about the Daurs. Iss. 2]. Beijing: No. 8. Pp. 238–246. People’s Publ., 1998. 7. Pp. 671–681. (In Chin.).

УДК 39(571.54)+346.231 Шундуинские хамниганы в XIX в.: этнический состав и расселение Баир Зориктоевич Нанзатов1 1 кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела истории, этнологии и социологии Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (Улан-Удэ, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. Данная статья продолжает цикл работ, посвященных изучению этнического состава бурятских ведомств XIX в. Ведомством, представляющим особый интерес с точки зрения этнического состава его населения, была Шундуинская управа, входившая в состав Урульгинской степной думы. Этнический состав шундуинских хамниган показывает, что население в междуречье Онона и Аргуни вобрало в себя различные этнические элементы не только средневековья, но и древности. В его формировании приняли участие солоны, дауры и баргу-буряты. Ключевые слова: Приаргунье, Прибайкалье, Онон, хамниганы, солоны, буряты, дауры, эвенки, этноним

60 SOURCES STUDIES

SOURCES STUDIES

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 61–67, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-61-67 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 294.321

A History of Tsam in Mongolia by the Abbot of Gandan Monastery Ka-Chu Erdenipel Anna D. Tsendina 1 1 Ph.D. in Philology (Doct. of Philological Sc.), Professor, Institute for Oriental and Classical Studies, Russian State University for the Humanities; Leading Research Associate, Department of Korea and Mongolia, Institute of Oriental Studies of the RAS; Professor, Higher School of Economics (Moscow, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The article examines the published excerpt from A History of Tsam in Mongolia, a historical work by the Abbot of Gandan Monastery (Ulaanbaatar) ka-chu Erdenipel (1877–1960) who was one of the last representatives of the classical Mongolian academic tradition with expertise in Buddhist literature and held the position of Gandan’s Abbot after the 1944 reinstatement of religious services. As compared to many other educated Buddhists of Mongolia, he is distinguished for written literacy in both Tibetan and Mongolian. Still, only few his works survived to the present day. E.g., he is known to have written Khor-Choijun (A History of Religion in Mongolia) but the work was never discovered, and only a Russian translation of part one is available nowadays. According to Ts. Damdinsuren’s diaries, historical works of the priest were kept by his student Dangaasuren who attempted to publish them. Acad. Ts. Damdinsuren’s House Museum (Ulaanbaatar) stores two Mongolian-language works by Erdenipel ― A History of Khambo Nomyn Khans of Ikh Khüree and A History of Tsam in Mongolia. The composition about Tsam is a manuscript written in ink and feather. Ts. Damdinsuren’s inscription says the text was composed in 1942. And the autograph may very possibly have been made by Erdenipel himself. It contains a number of marks and corrections that could have been made by the author only. A History of Tsam in Mongolia comprises a brief introduction and a list of Mongolian monasteries indicating whether and which specifi c kind of Tsam (dance) used to be arranged there. The introduction relates about origins of Tsam supposed to have developed from magic rites of Indian Yogâcâryas who made use of special garments and ritual objects during corresponding performances. Erdenipel concludes Tsam appeared in Tibet during the second (‘later’) dissemination of Buddhism, i.e. after the 11th century AD. Moreover, Tsam was initially performed by monks of the Red Hat sects, while the Yellow Hat Gelugpa introduced Tsam into its rites only under the 1st Panchen Lama Chӧkyi Gyaltsen in Tashilhunpo and Namgyal Monasteries in the late 16th – 17th centuries. After that Erdenipel starts explaining the meanings of Tsam moves supposed to suppress anti- religious and anti-human demonic powers, and describes attributes of the mystery characters. Special attention is paid to Tsam characters, such as tarnichi who direct Tsam dancers (the so-called Black Hats), or tarnichi who suppress evil powers (masks of oxen and deer) and act as assistants to the Ruler of Hell Chӧejel, the dead in the form of skeletons, the merciful Hushan, White Old Man, acharyas and others. 61 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

The most interesting part is a narrative about the dissemination of Tsam in Mongolia. According to Erdenipel, the beginnings of Tsam in Khalkha Mongolia were laid by the 2nd Khalkha Dzaya Pandita Lobsang Nyandag Geleg Namgyal in 1744, though there is no data about that Tsam. Still, concrete facts testify about a 1787 Tsam performance in Erdene Zuu Monastery where it was initiated by the famous Abbot Nomchi Tsorji Dagvadarj (1734–1803). The dance scheme followed the pattern of Namgyal Monastery (Lhasa) but was supplemented with Tsam characters of Sakya Monastery which signifi cantly infl uenced the rituals in Erdene Zuu. The capital of Northern Mongolia ― Ikh Khüree ― fi rst witnessed a Tsam mystery only in 1810. Its principles and scheme also followed the pattern of Tashilhunpo and Namgyal Monasteries. As time passed, the number of Tsam characters increased upon initiatives of different Mongolian public and religious offi cials. So, there were added masks of lions, Gombo, Chadrabal, Jnanamitra, Dagiradza, Daragsada, Lhamo, etc. Tsam was performed in winters and summers, a complete variant being the privilege of summer ceremonies only. Keywords: Mongolia, Tsam, ka-chu, Erdenipel

История религиозной мистерии цам в конференция, посвященная деятельности Монголии, в отличие от тибетского цама, ― Эрдэнипэла. Судя по ее данным, Эрдэнипэл тема, разработанная научной мыслью недо- участвовал в подготовке материалов для со- статочно полно, несмотря на явный интерес ставления истории Монголии, буддийской к ней [Позднеев 1880; 1887; Барадийн 1909; энциклопедии и других современных науч- Шастина 1935; 1974; Formann, Rintschen ных изданий. 1967; Stein 1972; Heissig 1989; Кимура 1997; Из его письменного наследия до нас до- Erdeni 1997; Bareja-Starzynska 2012; Teleki шло не так много [Цендина 2015: 328–330]. 2013; Kollmar-Paulenz, Mununchimeg 2015; Например, известно, что он написал «Хор- и др.]. Это связано, прежде всего, с ограни- чойджун», или «Историю религии в Монго- ченностью материала. Исполнение цама в лии», однако этот труд так и не был обна- монгольских монастырях было полностью ружен, сохранился лишь русский перевод прекращено в 1930-х гг., а костюмы, маски первого тома [Железняков, Цендина 2005: и другие атрибуты практически не сохрани- 155–247]. В дневниках акад. Ц. Дамдинсу- лись или сохранились в ничтожном объеме. рэна есть упоминания о габджу Эрдэнипэле. Это же можно сказать и о письменных ис- Судя по ним, какие-то исторические труды точниках, ограничивающихся несколькими ламы (63 листа машинописного текста на сочинениями на тибетском языке о цаме в монастырях Эрдэни-дзу и Их-Хурэ, а так- современном монгольском языке) имелись же некоторыми биографиями церковных у его ученика (?) Дангаасурэна, который иерархов Монголии [История Эрдэни-дзу пытался их издать [Дневники 1975: 10.22; 1999; Хурэлбаатар 2017]. Тем больший ин- 1975: 11.16]. терес представляет сочинение габджу Эрдэ- В фонде квартиры-музея акад. Ц. Дам- нипэла «История цама в Монголии», до сих динсурэна в Улан-Баторе хранятся две пор не известное науке. рукописи Эрдэнипэла, одна из которых Габджу Эрдэнипэл (1877–1960), насто- ― «История цама в Монголии». Это сочи- ятель монастыря Гандан в г. Улан-Баторе нение не только представляет интерес для после восстановления в нем религиозной изучения истории монгольской культуры в службы в 1944 г., был одним из последних целом, но и отражает начальный этап эво- представителей монгольской традиционной люции историографии монголов от тради- учености и знатоков буддийской литерату- ции к современной истории. ры. Он стоит в ряду таких замечательных Сочинение о цаме ― рукопись, написан- деятелей монгольской церкви конца XIX ная чернилами и пером. Судя по надписи, – начала ХХ в., как Дзава-Дамдин, Гом- сделанной Ц. Дамдинсурэном, сочинение боджав и другие, интересы которых были было создано в 1942 г. Весьма вероятно, что сосредоточены преимущественно вокруг это автограф самого Эрдэнипэла. Там мно- проблем истории Монголии, путей распро- го помарок и исправлений, которые могли странения там буддизма, развития культу- быть сделаны, как представляется, лишь ав- ры. В 2018 г. в Улан-Баторе прошла научная тором. 62 SOURCES STUDIES

Далее следует публикация первой ча- каков он был и сколько было его [разновид- сти сочинения Эрдэнипэла «История цама ностей], я не знаю. в Монголии» в русском переводе. В другие В желтой религии в ранний период цам главы сочинения включены списки мон- не исполнялся. Позднее в начале XVI в. гольских монастырей с сообщениями о том, лама Хайдуб-Санджа-Еше (2) поручил сво- исполнялся ли там цам или нет, и, если ис- ему ученику, Первому панчен-богдо Чойд- полнялся, то какой его вид. жи-Джалцану6 организовать исполнение цама. Тогда панчен Чойджи-Джалцан соз- (1)1 О том, как возник цам дал одежду для цама по образцу одежды, В буддийском учении Индии о закли- сшитой Лхалун-Балдорджи. Порядок ис- наниях тарни говорится, что после того как полнения цама он заимствовал в основном [некто] овладеет практикой медитации, т. е. из [канона] саджа и [впервые] поставил вызыванием и разрушением бурхана-ида- его в своем монастыре Дашилхунбо7. Уче- ма, и достигнет в ней мастерства, он полу- ник Чойджи-Джалцана Пятый далай-лама чит силу направлять ветер по артериям и Агван-Лубсан-Джамцо8, взяв этот цам за двигать [в соответствии с этим] ногами и образец и немного изменив его, иницииро- руками. Кроме этого, сказано, что тарничи- вал исполнение цама каждый год в дацане йогачарий, совершая четыре [магические] Намджал9, который находился при его рези- действия, должен надевать соответствую- денции. Говорят, что в других больших ти- щие одежды и держать [в руках] нужные бетских монастырях желтой религии, кроме предметы. В конце VII в. в Тибете появи- этих двух, цама не было. лась буддийская религия2. В 823 г. или око- ло этого времени приехавший из Индии по (3) Смысл танцев приглашению тибетского царя Тисрондэв- Движения [персонажей] цама направлены цана3 тарничи и йогачарий Бадамджунай4 во в основном на четыре действия ― успоко- время произнесения молитв тантрического ение [грозных сил], распространение, под- обряда, использовал соответствующие оде- чинение и твердое их [подавление]. яния и ритуальные предметы. [Однако] дос- Танец «гугор» призван поражать всевоз- товерных сведения о цаме и его принадлеж- можных мощных и зловредных врагов ре- ностях в ранний период распространения лигии. религии в Тибете нет. Движение «авадюмчунг» сильно сотрясает В 901 г. тибетский царь Ландарма5 пол- и разрушает жилища и страны всех врагов. ностью уничтожил буддийскую религию Совершая «луван», убивают зловредных в Тибете. Тогда некий лама по имени Лха- врагов выстрелом [из лука] или уколом лун-Балдорджи сшил специальную одежду [пики]. с особенно широкими рукавами, надел ее, Совершая «лунгнаг» и «цубма», перемеши- в рукава спрятал лук и стрелы и стал тан- вают местопребывание врагов и сметают цевать перед царем, вызывая его любопыт- их, как черный смерч. ство. Обманув царя, он пустил в него стрелу Совершая «юмчунг», раскачивают жилища и убил. Так через 70 с лишним лет буддий- препятствующих [вере] врагов и выгоняют ская религия возродилась. Этот период на- их оттуда. зывают ее поздним периодом. В то время в Совершая «шиндой», пригвождают пикой [сектах] красной религии саджа и гарджуд- «пурбу» некоторых из зловредных врагов и ба цам был, но исторических данных о том, обездвиживают их. 1 В скобках здесь и далее указывается номер Совершая «чогши» и «дудтул», усмиряют страницы в источнике. шимнусов четырех сторон света. 2 Традиционная тибетская историография Совершая «дирсуй», ударяют пикой и тре- относит принятие тибетцами буддизма к перио- зубцем. ду правления царя Сронцангампо (приблизи- 6 Даты жизни ― 1570–1662 гг. тельно 604–650 гг.). 7 Ташилхунпо, Дашилхунбо: (тиб.) — мона- 3 Царь Тисрондэвцан жил в VIII в. (прибли- стырь школы гелугпа в Зап. Тибете, резиденция зительно 742–797 гг.). панчен-лам. Основан в 1447 г. 4 Индийский проповедник Падмасамбхава 8 Даты жизни ― 1617–1682 гг. (VIII в.). 9 Дацан входил в дворцовый комплекс По- 5 Тибетский царь, правивший в IX в. (при- талы. Обязанность его лам ― религиозные цере- близительно 838–842 гг.). монии и службы ради благополучия далай-лам. 63 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

«Ачамджод» ― танец, повторяющий шаги жения и подавлять [дурные силы] самым умиротворенных чойджинов. жестоким образом. Два скелета танцуют, «Дунгган-чаг» и «дунцумчин» изображают превращая площадь для цама в кладбище. танцы разных чойджинов. Хушан-хан ― это великий милостынеда- (4) «Дунджидма» ― танец, изображающий тель со свитой. Белый старец ― властитель приготовление пути для шествующих глав- счастливой страны, овладевший волшеб- ных и высших чойджинов. ством благодеяний и [вечной] жизни. Четы- «Дзэсум» ― танец, подражающий поведе- ре адзара3 ― индийские созерцатели, обрет- нию гневных существ. шие знания четырех истин. Танцы этих существ бывают быстрыми Музыка, исполняющаяся во время тан- и медленными. Однако главные и почита- цев цама, заключается в ударах в литавры емые персонажи цама в основном совер- и барабаны, игре на трубах и дудках, соот- шают медленные движения, а те, кто ниже ветственно тому, какие маски цама шеству- их [по рангу], и те, кто сопровождает их, ют [в данный момент], оказывают ли им двигаются быстро. В целом они танцуют радостное почтение, угощают ли, просят ли соответственно четырем основным зада- взять на себя заботу о совершении дел, по- чам цама ― успокоению, распространению, давляют ли противоборствующих врагов, подчинению и подавлению. восхваляют ли, призывают ли счастье и свя- Также задача исполнителей цама ― тость, когда они шествуют обратно. Такой двигаться так, чтобы полы и рукава одежды порядок установлен издавна. разлетались, будто летит гаруди; встряхи- вать [головой], будто у льва развевают- (6) О появлении цама ся волосы на гриве; [двигаться], как тигр, в Халха-Монголии который лениво идет, а потом собирается Известно, что в 1744 г. Второй дзая-пан- и сжимается [перед прыжком]; ходить гра- дита Лубсан-Няндаг-Гэлэг-Намджил4 для циозно, словно лев, потягиваясь телом и устройства в своем монастыре цама само- [вытягивая] гриву; покачиваться в коленях, лично пригласил из Тибета, из монастыря вертеть руками и ногами, твердо стоять на Дашихунбо и Намджал-дацана, учителей коленях, изображать всхлипывание и боль, цама, однако сведений о том, как это было недовольство и плач; при ходьбе двигаться претворено в жизнь и сколько раз там был медленно, при взмахах руками и ногами в исполнен цам, я не нашел. Номчи-цорджи правую сторону смотреть влево, при взма- Дагвадарджа из монастыря Эрдэни-дзу хах в левую сторону смотреть вправо, при установил отношения учителя и ученика с ходьбе вперед смотреть прямо перед собой. тибетским ламой, умдзадом, аграмбой Раб- Все перечисленные движения танцоры цама даном, жившим в Их-Хурэ, и решил в своем и в желтой, и в красной религии совершают монастыре устроить цам. В 1786 г. он обра- одинаково, придерживаясь их как главных тился к Четвертому Джебдзундамба-хутух- принципов. те и получил на это разрешение. Тогда он (5) Исполнитель цама, надев одежды и пригласил этого умдзада, аграмбу Рабдана маску какого-нибудь персонажа, должен в монастырь Эрдэни-дзу, сделал его учите- думать, что он реально и есть этот персо- лем цама и под его руководством в 1787 г. наж, он должен читать его сердечные закли- устроил первое исполнение цама. нания тарни, совершать движения, соответ- Персонажи того цама были: 1 цамбон; ствующие смыслу его танца. Цамбон ― это 22 шанага; Гомбо с четырьмя друзьями ― тарничи-йогачарий, руководящий танцора- Чадрабалом, Джинамитрой, Дагирадзой и ми цама, другие 22 персонажа-шанаг1 тоже Дарайшадом ― всего 5; Гонгор с друзья- являются тарничи-йогачариями, все танцу- ми ― пятеро, а с Хандо ― 6; Гомбогур с ют и совершают движения в одеянии тарни- друзьями ― Гаджати, Бадара, Будара, Лха- чей, исполняющих тантрический обряд. Два мо, Ралджигма, Нодджин с супругом, а персонажа, имеющие головы быка и оленя, также львиноголовый, тигроголовый, два под названием «ша» и «ма», являются дву- медведя ― черный и рыжий пещерные мед- мя помощниками Чойджила2; они могут веди ― всего 12; кроме того, сопровожда- с помощью тайной силы менять свои дви- ющие Гомбогура из внешних или нижних 1 «Черные шапки» (zhwa nag). [рядов] ― 4 черные женщины, или мамо; 2 Тибетское имя владыки ада Ямараджи 3 Искаженное «ачарья». (chos rgyal). 4 Халхаский дзая-пандита. 64 SOURCES STUDIES

4 тарничи-заклинателя-шанага; 4 гэлунга; адзара, сопровождающие этих гениев-хра- 4 богатыря-простолюдина; Чойджил; Дза- нителей, изображают поведение тарничей, мунди; Лхамо; два Дунджангни с головами их называют индийскими тарничами. Два льва и крокодила; Шалши с супругом ― скелета превращают площадку для цама в двое; Джамсаран; Ригби-Лхамо; Лайгон; кладбище трупов врагов религии и устанав- Дуртуддагбо с супругой ― двое; «ша» и ливают там свое владычество. Два багатура «ма» ― двое; Лайхан «ша» ― один; всего осуществляют охрану. Люди в 10 различ- около 70 персонажей участвовали в первом ных масках и одеждах гениев-хранителей цаме, который следовал в основном кано- защищают каждый свою сторону света. Ху- ну тибетского Намджил-дацана. Из канона шан-хана с 8 юношами называют великим саджа (7) были позаимствованы Гомбогур и ханом-милостынедателем. Одного человека его свита ― всего 28 персонажей. Есть све- в одежде тарнича называют охранителем дения, что впоследствии персонажи были ветров и дождей. Добавлен еще один че- дополнены масками из монастырей Дзая- ловек с головой черной птицы. Белый ста- пандиты, Чин-Суджигту-номун-хана, Ман- рец, говорят, является хозяином местности, джушри-ламы, однако какие это были пер- владеющим секретом долгой жизни, он сонажи, из какого монастыря и какие маски дает счастье. Монгольские амбани, ваны и были позаимствованы, точных данных я не нояны того времени добавили двух львов. обнаружил. Позднее в 1874 г. амбань и цэцэн-хан при- В Их-Хурэ также появилось желание бавили маски Гомбо, Чадрабала, Джанами- организовать исполнение цама. Инициато- тры, Дагирадзы, Дарагсада, Лхамо и двух ры обратились с просьбой к Эрдэни-шанд- Дунгджанов ― всего 8. зодбе, Цэцэн-тойну Гомбоджабу и монголь- Этот цам исполнялся каждый год два ским сановникам. Получили разрешение раза ― зимой и летом. Летом ― долго, в Четвертого Джебдзундамба-хутухты, в 1819 полном объеме, а зимой ― коротко, в со- г. устроили цам, соединив каноны Дашил- кращенном виде. Однако их суть и задачи хунбо и Намджил-дацана. В этом цаме уча- были одинаковыми. ствовали следующие персонажи: 1 цамбон Проведением цама руководил цамбон, и 22 шанага ― это 23 персонажа, которые он учил и давал устные наставления о том, являются тарничами, совершающими по- какие движения, полные значения, должны давление [демонов]; Эрлик-хан Чойджил с совершать ученики. Непосвященный же че- Дзамунди, его сопровождающие эрлики: бе- ловек не видит больше, чем внешнее дей- лый Явади, желтый Чусанг, красный Мигба, ствие. синий Ралбадзаргу, красный Мигмар, белый Дилва, темно-синий Лангучин, черный Ду- ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ / дубдагбо, «ша» и «ма» с головами оленя и REFERENCES AND SOURCES сарлака; эти 12 персонажей отвечают в ос- Барадийн 1909 ― Барадийн Б. Цам Миларайбы: новном за устранение препятствий и вра- (из жизни в Лавране) // Записки жеских сил религии. Гонгор и Намасарай Императорского Русского Географического ― белого цвета, у них просят магической Общества по отделу этнографии: Сб. в честь силы, связанной с вещественным [миром], 70-летия Г. Н. Потанина. 1909. Т. 39. С. 135– в особенности такой, которая [приумно- 147. [Baradiyin B. Milarepa’s Tsam (glimpses жает] имущество. Вачирбани ― синий, у of life in Labrang). Zapiski Imperatorskogo него просят очищения 8 областей черной Russkogo Geografi cheskogo Obschestva стороны. У трех персонажей ― с головой po otdelu etnografi i: Sb. v chest’ 70-letiya льва, которого называют Сэндонма, с голо- G. N. Potanina. 1909. Vol. 39. Pp. 135–147]. вой тигра и медведя ― просят дать отпор Дневники 1975 ― Дневники академика проклятиям, которые насылают внешние Цэндийна Дамдинсурэна. 1975. Рукописи [силы]. Джамсаран, Ригбилхамо, Лайгон и 8 хранятся в архиве А. Д. Цендиной. [Dnevniki их маленьких друзей ― эти 11 являются ге- akademika Tsendiyna Damdinsurena. 1975. ниями-хранителями, которых почитают все Ruk. khranyatsya v arkhive A. D. Tsendinoy в Их-Хурэ, (8) поэтому им поручают отвра- [Diaries by prof. Tsendiin Damdinsüren. 1975. щать всевозможные дурные силы, вредящие Manuscripts from A. Tsendina’s archive].] Их-Хурэ. К ним прибавили четыре персо- Жуковская 1977 ― Жуковская Н. Л. Ламаизм и нажа сабдаков четырех гор: с головами си- ранние формы религий. М.: Наука, Гл. ред. него старика, свиньи, гаруди и т. д. Четыре вост. лит., 1977. 200 с. [Zhukovskaya N. L. 65 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Lamaizm i rannie formy religiy [Lamaism and // Россия и Монголия в первой половине ХХ early forms of religion]. Moscow: Nauka, Vost. века: концептуальные вопросы российско- Lit., 1977. 200 p.] монгольских отношений (диломатия, История Эрдэни-дзу 1999 ― История Эрдэни- экономика, наука). Сб. науч. тр. Кн. 5. дзу. Факсимиле рукописи. Пер с монг., введ., Улан-Батор; Иркутск: Изд-во Байкальского коммент. и прилож. А. Д. Цендиной. М.: ун-та, 2015. С. 328–330. [Tsendina A. D. Вост. лит. РАН, 1999. 255 с. [Istoriya Erdeni- About the abbot of Gandan Monastery ka-chu dzu [A history of Erdene Zuu]. A facsimile Erdenipel (1877–1960) and his Mongolian- of the manuscript. A. D. Tsendina (foreword, language compositions. Rossiya i Mongoliya transl., comment. and suppl.). Moscow: Vost. v pervoy polovine XX veka: kontseptual’nye Lit., 1999. 255 p.] voprosy rossiysko-mongol’skikh otnosheniy Кимура 1997 ― Кимура Аяко. Монголын Хүрээ (dilomatiya, ekonomika, nauka). Sb. nauch. цамыг бусад орны цамтай харьцуулан tr. Vol. 5. Ulaanbaatar–Irkutsk: Baikal State судалсан нь: автореф. дис. … д-ра ист. наук. University, 2015. Pp. 328–330]. Улаанбаатар: Монгол улсын их сургууль, Цендина, Железняков 2005 ― Цендина А. Д., 1997. 52 х. [Kimura Ayako. Mongolyn Khüree Железняков А. С. История в трудах tsamyg busad orny tsamtay khar’tsuulan ученых лам. М.: Товарищество научных sudalsan n’ [Ikh Khüree Tsam and other types изданий КМК, 2005. 275 с. [Tsendina A. D., of the dance: a comparative study]. A PhD thesis Zheleznyakov A. S. Istoriya v trudakh abstract. Ulaanbaatar: National University of uchenykh lam [History in the works of educated Mongolia, 1997. 52 p.] clergymen]. Moscow: KMK Academic Позднеев 1887 ― Позднеев А. М. Очерки быта Publications Association, 2005. 275 p.] буддийских монастырей и буддийского Шастина 1935 ― Шастина Н. П. Религиозная духовенства в Монголии в связи с мистерия цам в монастыре Дзун Хурэ // отношением сего последнего к народу. Современная Монголия. № 1. Улан-Батор, СПб.: Тип. Имп. акад. наук. 1887. 492 с. 1935. С. 92–113. [Shastina N. P. Tsam [Pozdneev A. M. Ocherki byta buddiyskikh religious mystery in Dzun Khuree Monastery. monastyrey i buddiyskogo dukhovenstva Sovremennaya Mongoliya. No. 1. Ulaanbaatar, v Mongolii v svyazi s otnosheniem sego 1935. Pp. 92–113]. poslednego k narodu [Essays on the life of Шастина 1974 ― Шастина Н. П. Следы Buddhist monasteries and clergy in Mongolia примитивных религий в ламаистской in connection with the latter’s relation to the мистерии цам // Исследования по восточной people]. St. Petersburg: Imperial Acad. of Sc., филологии. М.: Наука, 1974. С. 306–318. 1887. 492 p.] [Shastina N. P. Traces of primitive religions Позднеев 1880 ― Позднеев А. М. Ургинские in the Lamaist Tsam mystery (dance). хутухты: исторический очерк их прошлого и современного быта. СПб: Тип. брат. Issledovaniya po vostochnoy fi lologii. Moscow, Пантелеевых. 1880. 84 с. [Pozdneev A. M. 1974. Pp. 306–318]. Urginskie khutukhty: istoricheskiy ocherk Bareja-Starzynska 2012 ― Bareja-Starzynska A. ikh proshlogo i sovremennogo byta [Urga Description of the Erdeni Zuu Monastery khutuktus: a historical overview of their past (Including čam Ritual) Based on Notes from the and present life]. St. Petersburg: Panteleevy Kotwicz Expedition. In the Heart of Mongolia. th Brothers, 1880. 84 p.] 100 Anniversary of W. Kotwicz’s Expedition to Хүрэлбаатар 2017 ― Хүрэлбаатар Л. Монгол Mongolia in 1912. Jerzy Tulisow et al. (eds.). цамын цоохор тэмдэглэл // Утга зохиол Cracow: Polish Academy of Arts and Sciences, судлагч, товдч эрдэмтэн Лхамсурэнгийн 2012. Pp. 131–189. Хурэлбаатар. Улаанбаатар: «Жиком пресс» Erdeni 1997 ― Erdeni. Mongγol čam. Beijing: ХХК, 2017. С. 83–142. [Khurelbaatar L. National Publ. House, 1997. 159 p. Various notes on the Mongolian Tsam. Formann, Rintschen 1967 ― Formann W., Utga zokhiol sudlagch, tovdch erdemten Rintschen B. Lamaistische Tanzmasken (Der Lkhamsurengiyn Khurelbaatar [Literary Erlik-Tsam in der Mongolia) [Lamaist dance researcher and Tibetologist Lhamsurengiin masks (Erlik Tsam in Mongolia)]. Leipzig: Hurelbaatar]. Ulaanbaatar: «Zhikom Press» Koehler und Amelang, 1967. 144 p. Ltd., 2017. Pp. 83–142] (In Mong.). Heissig 1989 ― Heissig W. Der Tsam-Tanz und Цендина 2015 ― Цендина А. Д. О настоятеле seine Masken [Tsam dance and ist masks]. монастыря Гандан габджу Эрдэнипэле (1877– Die Mongolen. Begleitband zur Ausstellung 1960) и его сочинениях на монгольском языке im Haus der Kunst München 22. März bis 28. 66 SOURCES STUDIES

Mai 1989. W. Heissig, G.C. Müller (eds.). Stein 1972 ― Stein R. F. Tibetan Civilization. Innsbruck: Pinguin-Verlag, 1989. Pp. 240–244. Stanford University press, 1972. 336 p. Kollmar-Paulenz, Mununchimeg 2015 ― Kollmar- Teleki 2013 ― Teleki K. The Khüree-Tsam and Paulenz K., Mununchimeg B. Der mongolische its Relation with the Tsam Figures of the Maskentanz (Tsam) in Vergangenheit und Leder Collection. The Mongolian Collection Gegenwart [The Mongolian mask dance Retracing Hans Leder. Maria-Lhatarina Lang, (Tsam) in past and present]. Asia. 2015. No. Stefan Bauer (eds.). Wien: Austrian Academy 69(3). Pp. 625–683. of Sciences, 2013. Pp. 76–83.

УДК 294.321

«История цама в Монголии» ― сочинение настоятеля монастыря Гандан габджу Эрдэнипэла Анна Дамдиновна Цендина1 1 доктор филологических наук, профессор, Институт восточных культур и античности Российского государственного гуманитарного университета, ведущий научный сотрудник, Институт востоковедения РАН, профессор НИУ «Высшая школа экономики» (Москва, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. Статья посвящена публикации фрагмента исторического труда настоятеля монастыря Гандан в г. Улан-Баторе габджу Эрдэнипэла «История цама в Монголии». Эрдэнипэл (1877–1960) ― один из последних представителей монгольской традиционной учености и знатоков буддийской литературы, настоятель монастыря Гандан в г. Улан-Баторе, избранный после восстановления в нем религиозной службы в 1944 г. Из его письменного наследия до нас дошло не много. Известно, что он написал «Хор-чойджун», или «Историю религии в Монголии», однако этот труд не обнаружен, сохранился лишь русский перевод первого тома. В музее-квартире акад. Ц. Дамдинсурэна в г. Улан-Баторе хранятся два сочинения габджу Эрдэнипэла на монгольском языке ― «История хамбо-номун-ханов Их- Хурэ» и «История цама в Монголии». Сочинение о цаме ― рукопись, написанная чернилами и пером. Судя по надписи, сделанной Ц. Дамдинсурэном, сочинение было создано в 1942 г. Весьма вероятно, что это автограф самого Эрдэнипэла. Рукопись содержит много помарок и исправлений, которые могли быть сделаны, как представляется, лишь автором. «История цама в Монголии» состоит из небольшого введения и списка монгольских монастырей с указанием, устраивалась ли там мистерия цам, и, если устраивалась, то какой из ее видов. Во введении автор рассказывает об истоках цама, которые он видит в магических обрядах индийских йогачариев, использовавших во время их исполнения специальные одеяния и ритуальные предметы. Появление цама в Тибете Эрдэнипэл относит ко времени т. н. «позднего периода» распространения буддизма в Тибете после XI в. При этом цам исполняли монахи только красношапочных сект, а желтошапочная секта гэлуг ввела в свои ритуалы цам только при первом Панчен-ламе Чойджи-Джалцане в XVI–XVII вв. Первоначально цам исполнялся лишь в монастырях Дашилхунпо и Намджал. Наиболее интересным представляется рассказ о распространении цама в Монголии. По сведениям Эрдэнипэла, начало цаму в Халха-Монголии положил Второй халхаский Дзая- пандита Лубсан-Няндаг-Гэлэг-Намджил в 1744 г. В 1787 г. в монастыре Эрдэни-дзу была впервые представлена мистерия цам по инициативе знаменитого настоятеля этого монастыря Номчи-цорджи Дагвадарджа (1734–1803). В столице Северной Монголии Их-Хурэ цам впервые был исполнен в 1810 г. Ключевые слова: Монголия, цам, габджу, Эрдэнипэл

67 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 68–94, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-68-94 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 294.321+930,2+821.584.6

The gZungs 'dus Buddhist Texts Collection: Excerpts from the History of Its Existence among the Kalmyks (a Case Study of E. B. Ubushiev’s Collection from the Archive of the Kalmyk Scientifi c Center of the RAS)* Delyash N. Muzraeva1 1 Ph.D. in Philology (Cand. of Philological Sc.), Associate Professor, Leading Research Associate, Head of Department of Mongolian Philology, Kalmyk Scientifi c Center of the RAS (Elista, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The article provides an overview of the Buddhist texts collection known according to the Tibetan-language xylographic edition (published in China) as gZungs 'dus. The edition was presented by E. B. Ubushiev (1905–1981), an ex-monk, to the Kalmyk Research Institute of Language, Literature and History. Besides, the collection of old written sources of the Kalmyk Scientifi c Center of the RAS contains a number of other Oirat-, Mongolian-, and Tibetan-language texts contributed to the Archive since the 1960s, thus forming the bulk of the Rare Manuscripts Fund (Ф–8). Sources in Mongolic languages can also be found in K.V. Orlova’s catalogue. There are only brief unpublished descriptions of separate contributions in the form of lists describing corresponding collections and texts compiled by V. O. Chumatov (Polyaev). The available descriptions and the catalogue ― also unpublished ― contain no mention of the examined collection, which is, to a certain degree, due to the fact the xylograph has no ID title: when received, it was designated as ‘Deed Nomin Toktl’ (Tarnis (Precepts) of the High Teaching). The canonical and apocriphal works included in the collection basically aimed to constitute somewhat brief corpus of religious texts supposed to represent the Buddhist teaching in its entirety and be applicable in everyday spiritual practices. According to A. M. Pozdneev, since the 17th–18th centuries, minor Buddhist temples of the Mongols, and Kalmyks would turn to such texts collections in their daily liturgies, being unable to afford complete canonical editions. And their contents were not limited to ceremonial and ritualistic literature only, inter alia comprising Prajñāpāramitā texts, sutras connected with dharanis, jatakas, hymns, etc. The gZungs 'dus also includes a corpus of texts for daily practices and essentially proves an anthology of Buddha’s Teaching. In the context of the current Buddhism’s revival among the Kalmyks and the growth of interest towards Buddhism, such collections do regain topicality. The texts collection has always been an object of special interest on behalf of Tibetologists and Mongolists (R. Meisezahl, W. Heissig, M. Taube, A. Sazykin, V. Uspensky, K. Kollmar-Paulenz, A. Zorin, A. Sizova, etc.), including nowadays. To date the topical problem is still to identify all lists and variants of the collection from different language editions published in various printing centers of China, Mongolia and Russia (basically in ). * Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Старопись- менная литература монгольских народов: тексты и исследования» (регистрационный номер АААА-А18-118021090005-1). 68 SOURCES STUDIES

The paper fi lls a gap in the history of Kalmyk bookish culture, the history of existence of written sources among the clergy and laity in the 20th century. The study shall facilitate further systematization of knowledge about Tibetan Buddhist texts among the Oirats and Kalmyks, etc. The Tibetan collection gZungs 'dus from E. B. Ubushiev’s fi les together with other Buddhist compositions preserved in manuscript collections of Kalmyk monks indicates that there has existed an integral and uninterrupted bookish tradition of Kalmyk Buddhism throughout the 20th and 21st centuries respectively. Keywords: Buddhism, canonical and non-canonical texts, Tibetan language, Kalmyk Scientifi c Center of the RAS, archive, Rare Manuscripts Fund (Ф–8), E. B. Ubushiev’s collection

Коллекция письменных источников (1575–1634). Именно ему принадлежит идея архива КалмНЦ РАН стала пополняться собрать воедино те сочинения, которые бы в начале 1960-х гг., с того периода, когда служили монахам основой для философ- Калмыцкий НИИ языка, литературы и исто- ских размышлений и опорой в отправлении рии восстановил свой статус и научную ежедневных религиозных нужд верующих. деятельность. Это время совпало с оконча- Основная идея проповедника сводилась к нием периода депортации калмыцкого на- созданию некоего компактного сводного рода (1943–1957 гг.) и его возвращением собрания текстов, в котором бы догматы на родину. В наши дни мы можем соста- буддийского вероучения были представле- вить представление о наиболее обширной ны во всей полноте и их можно было бы ис- коллекции основного фондообразователя пользовать в ежедневной практике. — калмыцкого гелюнга Тугмюд-гавджи Исторически складывалось так, что не- (О. М. Дорджиева) (1887–1980), составляю- большие буддийские храмы, открывавши- щей Фонд–15. Ценные письменные памят- еся повсеместно в районах традиционного ники, включая фотокопии и современные проживания монголов, ойратов и калмыков издания, включены в Фонд–8 (Фонд ред- начиная с XVII–XVIII вв., будучи не в со- ких рукописей), который комплектовался стоянии приобретать полные канонические из поступлений других священнослужите- своды, обращались в целях обеспечения лей, их родственников, а также от ученых, своей литургической практики к подобного общественных деятелей и представителей рода собраниям текстов, о чем писал А. М. административных органов Калмыкии. Со- Позднеев [Позднеев 1993: 102, 306–310]. держание архивных фондов, в которых со- Однако их содержание не сводилось ис- средоточены старописьменные памятники, ключительно к обрядовой, ритуальной ли- было отражено в ряде публикаций [Чуматов тературе. Среди сочинений этих сборников 1983; Орлова 2002; Музраева 2001; 2003; мы обнаруживаем образцы праджняпара- 2006; 2011; 2012]. митских текстов, сочинения других жанров Несомненным раритетом коллекции (дхарани (или тарни), сутры, включая фраг- восточных книг Э. Б. Убушиева являет- менты из них, и другие). ся китайский ксилограф, представляющий Присутствие подобного рода текстов собой сборник тибетских канонических и в монастырской и личной библиотеке свя- внеканонических текстов, известный специ- щеннослужителя2 является актуальным для алистам под кратким названием «Сундуй» его собственной духовной практики, по- («Сунгдуй») (от тиб. gZungs 'dus). Чем же скольку сборник «Сундуй» включал не про- знаменателен этот и подобные сборники, риограф буддизма, живший в 1575–1634 гг., неоднократно издававшиеся на тибетском автор известной работы «История буддизма в и монгольском языках? В первую очередь Индии» [Рерих X, 1987: 317; Андросов 2011: следует отметить, что тексты, включенные 350]. в него, предназначались для совершения ре- 2 Сегодня у каждого калмыцкого ламы в лигиозных обрядов [Успенский 2011: 268– личной библиотеке имеется сборник «Сундуй». 269]. История его комплектования, сложе- — Устное сообщение досточтимого Анджа-ге- ния связана с именем известного средневе- люнга (А. А. Харцхаева), настоятеля Централи- 1 кового тибетского мыслителя Таранатхи зованной религиозной организации «Калмыцкий 1 Таранатха (санскр. tara-nātha, тиб. Центральный Буддийский Монастырь „Геден taranātha, kun dga' snying po) — знаменитый ти- Шеддуп Чой Корлинг“»; автор благодарит на- бетский ученый-энциклопедист, философ, исто- стоятеля за оказанную помощь (июнь 2018 г.) 69 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

сто свод текстов для ежедневных литургий, водится как «Деед номин токтл2» (‘Тарни но по своей сути он является своего рода (Заповеди) Возвышенного Учения’). Запись антологией Учения Будды. продублирована также на дополнительном Не случаен интерес к данному своду тек- листе, вставленном между титульным ли- стов и его составителю в тибетологической стом и начальным 1-м листом текста. и монголоведческой среде (А. М. Позднеев, Описываемое ксилографическое изда- Б. Лауфер, В. Хайссиг, Р. Майзецаль, М. Та- ние состоит из одного тома в отличие от убе, А. Г. Сазыкин, В. Л. Успенский), вни- других, 2-томных тибетских и монгольских мание к нему активизировалось особенно [Зорин, Сизова 2013; Зорин 2014]. На лице- в последнее время (К. Кольмар-Пауленц, вой стороне титульного листа, обклеенной А. В. Зорин, А. А. Сизова, А. Г. Кукеев шелковой тканью, которая служит облож- и др.). На сегодняшний день актуальны- кой, трудно распознать, отмечено или нет ми остаются проблема установления всех название ксилографа или текстов из него. спис ков и вариантов сборника по изданиям Оборотная сторона титульного листа начи- на разных языках, отпечатанным в различ- нается 3-мя строками текста в виде молит- ных буддийских центрах Китая, Монголии венной формулы, обращенной к Трем дра- 3 и России (в основном в Бурятии), введение гоценностям : строки заключены в рамку. их в научный оборот. 1-я строка выполнена алфавитом «ланчжа», Данная публикация преследует цель 2-я строка — на санскрите, но в записи ти- ознакомить широкий круг исследователей бетскими буквами (na mo buddhaya| na mo с ксилографическим изданием сборника dharmaya| na mo sanghaya|) и 3-я строки — «Сундуй» на тибетском языке из коллекции по-тибетски: (dkon mchog gsum la phyag 4 одного из фондообразователей архивного 'tshal lo|) [gZungs 'dus I: тит. л. (2–3)] . собрания КалмНЦ РАН Эрдни Бакалды- Примечательной особенностью данного ковича Убушиева (1905–1981). В данной ксилографа является использование двух статье приводятся некоторые результаты цветов печати ― черного и красного. Если текстологического анализа данного ксило- основной текст отпечатан черной тушью, графа, дается перечень заглавий сочине- то тексты на л. 2a гарчака и л. 2а основного текста сборника отпечатаны красной крас- ний (по каталогу-гарчаку (тиб. dkar chag) кой. в сопоставлении с теми текстами, которые представлены в самом сборнике), рассмат- 2 Поскольку это слово было записано по- риваются соответствия и расхождения в калмыцки (на сопроводительной карточке: названиях сочинений, даются их границы. «токтл») и на «тодо бичиг» (на отдельной со- Помимо этого, мы приводим данные коло- проводительной записке, сделанной рукой фонов (гарчака и всего сборника), позволя- Э. Б. Убушиева: toqtol), мы обратились к сло- ющие датировать это издание. варям, давшим следуюшие значения: ‘установ- ление, устав, уложение, узаконение, заповедь’ Согласно архивной описи, ксилограф [Позднеев 1911: 197], тогтлһн ‘установление, поступил от Э. У. Убушиева в январе становление’; тогталһн ‘установление, удер- 1971 г. Название ксилографа было зафикси- жание’ [КРС 1977: 500] — это, а также отсут- ровано при первоначальном описании. Так, ствие наименования сочинения на титульном согласно записи на дополнительной карточ- листе данного ксилогафа не позволило нам сра- ке, приклеенной к деревянной доске (она зу идентифицировать это издание со сборником служила обложкой ксилографа1), оно при- «Сундуй». Лишь дальнейшее знакомство с его содержанием и составом прояснило ситуацию и позволило установить, что содержимое свертка 1 1-й доской, служащей твердой обложкой — это сборник, включающий тексты из разря- ксилографу (размеры: 58х13,3 см, заведомо да «дхарани (тарни)». Последнее значение этого меньшего формата, чем сам текст ксилографа; слова зафиксировано в монгольских словарях: 2-я доска завершает ксилограф; книга завернута ‘тарни, дарани, магические формулы’ [Ковалев- в плотную шелковую ткань желтого цвета с ский III, 1849: 1875], ‘тарни, мистические изре- цветочным рисунком; перевязью ксилографа, чения, заклинания’ [Голстунский III, 1893: 156]. заключенного между досками, служит красная 3 Т. е. обращенной к Будде, дхарме и сангхе. шелковая тесьма шириной 1 см; к углу желтой 4 Здесь и далее в приведенных нумерациях ткани пришита перевязь в виде бело-серой листов цифры в круглых скобках указывают на шелковой ленты шириной 1 см). строки тибетского текста. 70 SOURCES STUDIES

Оглавление, которым снабжено изда- (Юн-чжэна), точнее, императора, правив- ние, имеет свою сплошную нумерацию1 шего под девизом «Юнчжэн» (время правл. [gZungs 'dus I: dkar chag, л. 1–4]. Во вступи- 1722–1736) [Энциклопедия 2007: 184]. тельной его части приводятся слова, пред- В колофоне по-тибетски указывается варяющие перечень сочинений, входящий следующее: ta'i chings yung cen rgyal po2 sa в это издание (своего рода предисловие к mo bya lo bdun zla ba gnyis yar tshes la3 ||cha гарчаку) [gZungs 'dus I: dkar chag, л. 1 (1–6)]. han bla ma lha khang dga' ldan chos 'khor gling Информация, содержащаяся в предисло- du legs par bsgrubs|| ||dge slong ye shes rgyal вии гарчака, очень ценна, поскольку сразу mtshan bka' bcu lha khang du|| ||yi ge pa ni dge же ориентирует читателя на определенный tshul dge legs 'byung gnas pris (=bris) pa'o|| период времени — эпоху создания этого (‘Во второй весенний месяц года земли, ку- сборника, знакомит с исторической персо- рицы — 7-го года правления Императора ной, к которой восходит идея составления Юнгчена [династии] Дайчинг в монасты- подобного сборника и его печатания. Так, ре Галдан-Чойхорлин, резиденции чахан4- в нем говорится о том, что «Таранатха под- ламы, должным образом исполнил гелонг готовил к печати в заснеженном монасты- Еше Гьелцан-габчу (Еше Джалцан-гавджи), ре Тагтэн» (тиб. gangs can rtag brtan du tā ra переписал гецул Гелег Джуннай’)5. Из ска- na tas par du bzhengs pa) [gZungs 'dus I: dkar занного следует, что ксилограф был издан в chag, л. 1a (4)], т. е. указывается на период 1729 г. [gZungs 'dus I: dkar chag, л. 4a (2–4)]. времени, когда известный тибетский мыс- После тибетского текста в колофоне литель средневековья задался целью соста- гарчака представлен небольшой фрагмент вить сборник, в котором бы наиболее полно текста на монгольском языке, разбитый на нашло отражение Учение Будды. 15 строк: Nayiraltu töb-ün6 doloduγar on-u Далее предисловие гарчака перетекает qabur-un dumdadu sar-a-yin caγan blam-a в перечень текстов, включенных в сборник süm-e-yin da blam-a gabču Yesei ǰansan-yin по разделам, о чем будет сказано далее. По bütegegsen kemen soyurq-a: (‘В средний ве- завершении гарчака следует небольшое по- сенний месяц седьмого года [правления под слесловие к нему. Колофон к гарчаку до- девизом] «Найралту тов» да лама7 габчу вольно краток, составлен на трех языках (гавджи) Ешей Джансан из сюме (храма) (тибетском, монгольском и китайском). Цаган ламы (досл. «Белого ламы») соблаго- Здесь отмечается жанровая принадлежность волил исполнить’). Сведения, приведенные сочинений (gzungs mdo ‘сутры, дхарани’), дается количественная характеристика тома 2 Букв. ‘царь Дайчинов Юнгцэн’, т. е. им- (brgya dang drug bcu re lnga tsam ‘около 165 ператор Юнчжэн, который являлся четвертым [сочинений]’), а также содержится отсыл- сыном и наследником императора Канси (1654– ка на время печатания ксилографа. Его из- 1722). Юнчжэн — отец императора Цяньлу- дание относится к эпохе Цин (1644–1911), на (1711–1799 гг.; время правл. 1736–1795 гг.) маньчжурской династии, правившей в Ки- [Энциклопедия 2007: 184; Успенский 2011: 160, тае, поскольку упоминается время издания, 199–200]. соотносимое с именем определенного его 3 Дата создания, которая приводится здесь, представителя — императора Юнчжэна повторяет ту, что дана в колофоне ко всему из- данию. 1 Относительно внешнего оформления гар- 4 Так передано монгольское «čaγan». чака можно указать на то, что в данном печатном 5 Как видим, в колофоне гарчака приводят- экземпляре не отмечено его название; на первом ся имена монахов, которые осуществили данное листе, который мог бы послужить титульным, печатное издание. нет отпечатанного текста, имеется лишь запись 6 Nayiraltu töb (‘мирное средоточие’) — это от руки на ойратском яыке (на «тодо бичиг») — монгольский перевод названия времени правле- ([γ]aracaq ‛оглавление’) и по-тибетски («gong» ния императора Юнчжэна (Юнджэна), которое ‛верх; верхняя сторона листа’) [gZungs 'dus I: определяется с отсылкой на «Илэтхэл шастир» dkar chag, л. 1a]. Следующая страница пронуме- периодом 1723–1735 гг. [Ковалевский II, 1846: рована как «1а» (тиб. gcig gong ‘1-я, верхняя сто- 601; Голстунский II, 1894: 3]. рона’). Здесь же внутри рамки приводятся мар- 7 В колофоне на монгольском языке уточня- гинальные заглавия и нумерация по-тибетски и китайскими иероглифами, что свидетельствует ется также должность при монастыре, занимае- о китайском происхождении данного ксилогра- мая издателем Ешей Джансаном, — да лама (см. фического издания; из маргиналий следует, что [Позднеев 1993: 167]); такого уточнения мы не на данных листах представлен гарчак (тиб. dkar обнаруживаем в предшествующих строках ко- chag), т. е. оглавление. лофона по-тибетски. 71 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

на монгольском языке, повторяют ту же Возвращаясь к описанию предисловия дату издания ксилографа, т. е. 1729 г. по ев- гарчака, отметим, что оно плавно переходит ропейскому летосчислению [gZungs 'dus I, в собственно оглавление — перечень на- dkar chag: 3b–4a]1. званий сочинений, включенных в сборник, Помимо того, что в данном издании в соответствии с тем, как они распределе- имеется предисловие и послесловие к гарча- ны по разделам3. Каждый из разделов име- ку, в нем по завершении также представлен ет собственную нумерацию в виде одной колофон. Наличие фрагментарных утрат в из 30 согласных букв тибетского алфавита листах2 в заключительной части ксилогра- либо ее сочетания с одним из 4-х гласных фа затруднило прочтение отдельных мест знаков (i, u, e, o)4. Сборник начинается c колофона, составленного ко всему тексту раздела «ка» (тиб. ka) и завершается раз- сборника. Тем не менее по сохранившейся делом, обозначенным слогом «пхо» (тиб. части нам удалось выяснить некоторые су- pho). Примечательно, что в одном разделе щественные моменты, относительно даты могут упоминаться названия не одного, а создания, имен заказчика и переписчика нескольких сочинений, при этом титулы в (писца) и прочее. Так, в нем приводятся на- гарчаке, как правило, приводятся в краткой, звания стран (rgya nag / rgya nag yul ‘Китай’, усеченной форме; иногда это не позволяет rgya bod ‘Китай и Тибет’, bod yul ‘Тибет’), установить жанровую принадлежность того отдельных буддийских монастырей и печа- или иного сочинения. Вот почему возник- тен, упоминаются имена исторических лич- ла необходимость провести сравнительный ностей и легендарных персон [gZungs 'dus I: анализ титулов сочинений по гарчаку и соб- л. 354a (2)–389a (8)]. ственно тексту сборника, чтобы установить, Хотелось бы особо отметить, что тексто- в строгом ли соответствии с оглавлением логический анализ двух колофонов выявил приводятся в нем сочинения, возможны ли совпадения в них: так, в частности, фрагмент варианты, дополнения и т. п. Ниже пред- в концовке колофона ко всему сборнику в ставлена таблица, в которой мы отобразили точности повторяет один из фрагментов ко- результаты сравнения. В ней мы приводим лофона гарчака, который цитировался выше: названия сочинений согласно гарчаку дан- ||ta'i chings yung cen rgyal po sa mo bya lo bdun ного ксилографа, а также наименования от- zla ba gnyis yar tshes la|| ||cha han bla ma lha дельных текстов, содержащихся в каждом khang dga' ldan chos 'khor gling du legs par из разделов, с переводом на русский язык bsgrubs|| ||dge slong ye shes rgyal mtshan bka' (большей частью в краткой форме). Помимо bcu lha khang du|| ||yi ge pa ni dge tshul dge legs этого, мы указываем границы сочинений, 'byung gnas pris (=bris) pa'o|| ||dag bas (=pas) что актуально, поскольку данное издание 'gro rnams sangs rgyas thob par shog|| ||bstan отличается сплошной компоновкой текстов 'gros phan bde'i lo tog rgyas byed pa'i|| ||mi без специальных графических оформлений zad chos kyis char chen 'di bab po|| ||dge legs конца предыдущего и начала следующе- 'phel|| ||dge'o|| ||legs sho|| ||bkra shis par gyur cig го сочинения. В примечаниях при наличии [gZungs 'dus I: л. 380a (6–8)]. колофонов сочинений приводятся имена авторов-переводчиков, составителей, пере- 1 На л. 4 верхняя его сторона (a или verso) писчиков и т. п.; в постраничных сносках чистая, печатного текста на ней нет, но на даются пояснения к терминам и названиям, оборотной стороне тит. л. первого текста, т. е. а также отчасти комментарий палеографи- на л. 4b имеются две записи от руки: 1) запись, ческого характера. сделанная ручкой, фиолетовыми чернилами по- тибетски: dkar chag (‛оглавление’); 2) запись, 3 Особенностью описываемого ксилогра- сделанная карандашом: khyi lo'i khyi zla ba'i yar фического издания является то, что отдельные … (?) 11 (‛года собаки, месяца собаки … (?) 11’); сочинения располагаются в нем одно за другим, предпоследние 2 знака не удалось распознать. сплошным текстом, не отделяясь одно от друго- 2 Лист 354 имеет значительные утраты, над- го титульными листами с вынесенным отдельно рывы по краям; отметим также, что на л. 366 заглавием того или иного текста, поэтому такая расклеились две составляющие листа, он состо- компоновка текстов несколько затруднила нашу ял из двух склеенных слоев; лл. 379 и 380 также работу. имеют помятости и утраты по краям, особенно 4 После того, как были перечислены все вдоль длинной стороны, поэтому не сохранился 30 согласных тибетского алфавита от «ka» до текст 1-й и 2-й строк на л. 379a, строки 9–10 на «A», последующие разделы отмечаются сло- л. 379b, 1–3-я строки из 9-ти на л. 380a — т. е. гами «согласная+гласная» последовательно с колофон ко всему изданию «Сундуя» сохранил- одной из гласных (например, «ki», «khi», «gi», ся не полностью. «ngi» и т. д.). 72 SOURCES STUDIES

Таблица 1. Перечень сочинений сборника «Сундуй» (по пекинскому ксилографу на тибетском яз. 1729 г. изд.)

№№ Наименование Перевод Наименование сочинения(ий) Примечания раздела сочинения(ий) названия в сборнике с указанием согласно сочинения(ий) границ текста(ов) гарчаку с из гарчака (нумерации лл., строк) указанием нумерации лл. 1 ka ba [1a:6]1 'phags ‘Манджушри- (по окончанию) 'phags pa 'jam Колофон [13a:7– la| pa 'jam dpal gyi нама-сангити dpal ye shes sems dpa'i mtshan 13a:10] mtshan yang dag (или «Истинное yang dag par brjod pa| (‘Ис- par brjod pa| произношение тинное произношение имени [phan yon yongs имени Ман- джнянасаттвы Манджушри’) rdzogs] джушри»)’. [2a:1–13a:7]2 [Полное завер- шение благосло- вения] 2 kha 'phags pa (7) tshe ‘Сто восемь 'phags pa tshe dpag tu med ba Текст сутры pa la| dang ye shes dpag имен [обладаю- (=pa)3 zhes bya ba theg pa chen начинается на tu med pa'i mtshan щего] неизмери- po'i mdo| (‘Сутра махаяны последней строке brgya rtsa brgyad мой жизнью и «Святой, обладающий л. 13а (т. е. раздела ba| мудростью’ неизмеримой жизнью «ka»), c оборотной (возрастом)»’) [13a:10–17b:10] стороны листа начинается раздел «kha» tshe dpag med| ‘Амитаюс. 'phags pa tshe dang ye shes dpag 'chi med rnga sgra Дхарани «Звуки tu med pa'i snying po zhes bya ba'i gzungs|4 бессмертного gzungs| (‘Дхарани «Сущность барабана»’ обладающего неизмеримой жизнью и мудростью»’) [17b:10–19b:3] 3 ga pa de bzhin gshegs ‘Дхарани 'phags pa gtsug tor rnam par la| ba'i gtsug tor rnam Татхагаты rgyal ba'i gzungs (‘Дхарани par rgyal ba'i Ушнишавиджаи’ Ушнишавиджаи’) [19b:3–20b:4] gzungs (8) rtogs pa dang| tsantragomis ‘Гимн, состав- gtsug tor rnam par rgyal ba la Колофон [21a:10], mdzad pa'i bstod ленный Чандра- bstod pa (‘Гимн Ушнишавид- автор: tsandragomi pa| гомином’ жае’) [20b:4–21a:10] (Чандрагомин)

1 В данном столбце перечень гарчака приводится в транслитерации, при этом мы сохраняем нумерацию листов и строк текста гарчака (оглавления), она дается в квадратных скобках (верхняя, лицевая сторона листа, verso = a, оборотная сторона листа recto = b); цифра после двоеточия указы- вает на номер строки текста в соответствии с тем, как он представлен в данном ксилографе; номера следующих строк приводятся в круглых скобках [gZungs 'dus I: dkar chag, лл. 1–4]. 2 На л. 13 вдоль длинной его стороны имеются довольно сильные надрывы, которые не наруша- ют сохранность текста. 3 Поскольку в данном ксилографе имеются множественные неточности, которые касаются на- чертания отдельных графем (часто вместо «nga» приводится «da»), определения границ слогов и некоторые другие, здесь и далее в круглых скобках со знаком равенства мы приводим эквиваленты, которые представляются нам более правильными. 4 Название текста «Дхарани Амитаюса» в гарчаке приводится таким образом, т. е. отличается от того классического наименования данного сочинения. 73 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

4 nga ngan 'gro thams ‘Ушниша 'phags pa ngan 'gro thams cad Мантры [25b:3– pa la| cad yongs su Виджая, rnam par sbyong ba gtsug tor 26a:1] sbyongs ba'i gtsug полностью rnam par rgyal ma'i gzungs| tor rnam rgyal|5 очищающая от (‘Дхарани Ушнишавиджаи, всех неблагих очищающей от всех неблагих перерождений’ перерождений»’) [26a:1–25b:3] gtsug tor rnam ‘Истинные — Данному краткому rgyal legs mtshan имена названию, приведен- [gnyis]|| Ушнишавиджаи’ ному в гарчаке, в со- ответствующем раз- деле текста сборника не выявлено соответ- ствия (9) gtsug tor dri ‘Непорочная gnyis pa gtsug tor dri med med| Ушниша’ kyi gzungs (2. ‘Дхарани «Непорочная Ушниша»’) [25b:3–26a:1] gsum pa gsang ba ring bsrel (‘3. Данному тексту в Тайные реликвии (частицы гарчаке соответству- шарира)’) ет наименование, [26a:10–26b:4] которое приведено после следующего текста byang chub brgyan ‘Украшения bzhi pa byang chub rgyan 'bum| Бодхи 'bum| (4. ‘Украшения Бодхи (Просветления)’ (Просветления)’) [26b:4–8] gsang ba ring ‘Тайные Данному названию bsrel| реликвии из гарчака в тек- (частицы сте сборника соот- шарира)’ ветствует «gsum pa gsang ba ring bsrel» (см. выше) rten 'brel snying ‘Сущность lnga pa rten 'brel snying po|| взаимо- po (5. ‘Сущность обусловленного взаимообусловленного происхождения’ происхождения’) [26b:8] 5 ca pa gtsug tor gdugs ‘Обладающая 'phags pa de bzhin gshegs pa'i Колофон [32b:4–5], la| dkar mchog tu белым зонтом’ gtsug tor nas byung ba'i rnam переводчики: grub ba (=pa) par rgyal ma'i gdugs dkar po can| kha che'i pandita dang| gzhan gyis mi thub pa phyir zlog paraheta, pa chen mo mchog tu grub pa lotsaba zu dga' rdor zhes bya ba'i gzungs| (‘Дхарани Обладающей белым зонтом’) [26b:8–32b:4] gtsug tor gdugs ‘Гимн gtsug tor gdugs dkar can la bstod Колофон [33a:8–9], (10) dkar can la Обладающей pa (‘Гимн Обладающей белым по предписанию bstod pa| белым зонтом’ зонтом’) [32b:6–33a:9] blo bzang grags pa (Цзонхавы) (1357– 1419) составил shes rab rgyal mtshan и др. gtsug tor 'bar ba/ ‘Пламенная 'phags pa gtsug tor 'bar ba zhes ушниша’ bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Пламенная ушниша»’) [33a:9– 33b:3]

5 Все наименования, перечисляемые далее в этом разделе гарчака, в оглавлении более позднего издания не приводятся. 74 SOURCES STUDIES

6 cha bcom ldan 'das ‘Сто восемь ston pa sangs rgyas bcom ldan pa la| kyis (=gyi) mtshan имен Бхагавана 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad brgya rtsa brgyad («Ушедшего с pa gzungs sngags| (‘Дхарани pa/ победой»)’ «Сто восемь имен Будды Бхагавана»’ и др.) [33b:3–38a:6] shes rab kyi pha ‘Сто восемь 'phags pa shes rab kyi pha rol rol tu phyin ma'i имен Праджня- tu phyin pa'i mtshan brgya rtsa mtshan brgya rtsa парамиты’ brgyad pa (‘Сто восемь имен brgyad ba (=pa)| Праджняпарамиты’) [38a:6–39b:7] byams pa'i [2a:1] ‘Дхарани «Сто 'phags pa byams pa'i mtshan brgya mtshan brgya rtsa восемь имен rtsa brgyad pa gzungs| ‘Дхарани brgyad pa| Майтрейи»’ «Сто восемь имен Майтрейи»’ и др. [39b:7–41a:10] — 'phags pa 'jam dpal gyi shes Данный текст, rab dang blo 'phel ba zhes включенный в bya ba'i gzungs| (‘Дхарани, раздел «cha» приумножающая мудрость и сборника, не знание Манджушри’) отображен в гарчаке [41a:10–42a:5] 7 ja pa 'phags ma sgrol ‘Сто восемь rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i la| ma'i mtshan brgya имен Тары’ mtshan brgya rtsa brgyad pa| (‘Сто rtsa brgyad pa| восемь имен Досточтимой Тары’) [42a:5–44a:4] sgrol ma phyag ‘Поклонение rje btsun 'phags ma sgrol ma la 'tshan (='tshal) 21 Таре’ yang dag par rdzogs pa'i sangs nyer gcig ma| rgyas rnam par snang mdzad kyis bstod pa|| (‘Гимн Досточтимой Таре, исполненный Буддой Вайрочаной’) [44a:5–45a:6] sgrol ma 'jigs pa ‘Тара — rje btsun bcom ldan 'das ma Колофон [46b:8], brgyad skyobs| Защитница от seng ldeng nags kyi sgrol ma автор: dge 'dun grub 8 опасностей’24 la bstod pa mkhas pa'i gtsug pa dpal bzang po rgyan zhes bya ba (‘Гимн Таре (Далай-лама I) — Хадиравани «Украшение головы мудрецов»’) [45a:6– 46b:8] (2) sgrol dkar tshe ‘Белая Тара, (начало:) oṁ rje btsun ma 'phags 'phel ma| продлевающая ma sgrol ma la phyag 'tshal lo| жизнь’ (‘Ом. Склоняю голову перед Почтеннейшей Тарой’) [46b:8–47a:8] sgrol ma dkar mo ‘Гимн Белой rgyal ba'i yum mchog rje btsun Колофон [48a:10], la bstod pa| Таре’ sgrol ma dkar mo la bstod pa| автор: dge 'dun grub (‘Гимн Досточтимой Белой pa dpal bzang po Таре’) [47a:8–48a:10] (Далай-лама I) 8 nya 'phags ma ri khrod ‘Дхарани 'phags pa ri khrod lo ma gyon pa la| ma lo ma gyon «Сутра об pa'i gzungs (‘Дхарани «Одетой ma'i gzungs mdo|| „Одетой в в листья», [пребывающей] листья“25 среди гор’) [48b:1–10] [пребывающей] среди гор»’

24 К восьми опасностям причисляются: львы, слоны, огонь, змеи, неправедные воззрения, ску- пость, бушующие реки, демоны, поедающие плоть) [Tsepak Rigzin 1993: 87]. 25 lo ma gyon ma (‘Одетая в листья’) — имя богини [Рерих IX, 1987: 207]. 75 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

9 ta pa 'phags ma 'od ‘Дхарани 'phags ma 'od zer can zhes Колофон [49b:10], la| zer can ma'i (3) Маричи’26 bya ba'i gzungs/ (‘Дхарани переводчики: gzungs| Маричи’) [49a:1–49b:10] amoghabadzra, rin chen grags pa 10 tha 'phags pa rgyal ‘Украшение [в 'phags pa rgyal mtshan gyi rtse Колофон [51a:4–5], pa la| mtshan rtse mo'i виде] браслета mo'i dpung rgyan ces bya ba'i переводчики: dpung rgyan27| на навершии gzungs| (‘Дхарани «Украшение dzinamitra, dānashīla, штандарта [в виде] браслета на навершии bande yeshes sde победы’ штандарта победы»’) [49b:10– 51a:4] 11 da pa dpal rdo rje sder ‘Славная, dpal rdo rje sder mo zhes bya ba'i la| mo|| [обладающая] gzungs| (‘Дхарани «Славная, алмазным [обладающая] алмазным когтем-ваджрой’ когтем-ваджрой»’) [51a:5– 55b:9] 12 na pa 'phags pa stobs po ‘Махабала (или 'phags pa stobs po che zhes la| che|28 «[Обладающий] bya ba theg pa chen po'i mdo большой (‘Сутра махаяны «Махабала силой»)’ (или [Обладающий] большой силой»’) [55b:9–65b:9] dge slong gi bslabs ‘Необходимые dge slong gi bslab bya nye bar bya nyer mkho моменты, mkho ba las sngags (‘Мантры На лл. 65b:9–67a:7 (4) las| подлежащие относительно необходимых — 2-й текст, далее изучению моментов, подлежащих следует текст монахами’ изучению монахами’) [65b:9– следующего раздела 67a:7] phyag mchod ‘Собрание — sbyin gtong gi мантр при sngags bsdus pa| приветствии и совершении подношений’ 13 pa pa mi rgod rnam ‘Полное 'phags pa mi rgod rnam par la| 'joms dang| истребление 'joms pa zhes bya ba'i gzungs| разбойников’ (‘Дхарани, полностью истребляющая разбойников’) [67a:7–67b:8] bar du gcod pa ‘Устраняющие 'phags pa bar du gcod pa thams cad sel ba| все препятствия’ thams cad sel ba'i gzungs| (‘Дхарани, устраняющая все препятствия’) [67b:8–68a:6] 14 pha 'phags pa spyan ‘Дхарани Ава- 'phags pa spyan ras gzigs pa la| ras gzigs kyi локитешвары’ kyi snying po (‘[Дхарани] gzungs dang| «Сущность (сердце) Авалокитешвары»’) [68a:6–68b:8]

26 Маричи (санскр. marīci, тиб. 'od zer can ma ‘Обладающая золотым сиянием (светом)’) — имя богини; дхарани Маричи спасает от змеиного укуса, диких зверей и т. п. [Рерих VIII, 1986: 218]. 27 Здесь dpung rgyan ‘браслет на верхнюю часть руки’ [Рерих V, 1985: 225]. 28 stobs po che (санскр. mahābala ‘большая сила’) — название дхарани, вызывающей дождь во время засухи. 76 SOURCES STUDIES

(5) srong btsan ‘Гимн, (по началу:) Не указано название sgam po mdzad pa составленный chos sku stong ba'i ngang nyid гимна; в тексте 7 bstod pa| [царем] las|… [‘Из самой природы раз повторяется Сронцзангампо’ пустотности дхармакайи…’] фраза nam mkha'i [68b:8–69b:6] rgyal po phyag 'tshal lo/ (‘Склоняюсь в молитве перед Небесным царем29’) seng ge sgra'i ‘Дхарани seng ge sgra'i gzungs| (‘Дхарани Колофон [69b:9], gzungs| [обладающего] [обладающего] львиным переводчики: ngag львиным рыком’ рыком’) [69b:6–9] gi dbang phyug, glog skya shes rab brtsegs don yod zhags pa'i ‘Дхарани 'phags pa spyan ras gzigs don gzungs| Амогхапаши’30 yod zhags pa'i snying po zhes bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Сущность (сердце) Амитаюса-Амогхапаши’) [69b:9–71b:2] 15 ba pa kun du (=tu) bzang ‘Дхарани 'phags pa kun tu bzang po zhes Колофон [73b:4–5], la| po'i gzungs| Самантабхадры’ bya ba'i gzungs| (‘Дхарани переводчики: Самантабхадры’) dzinamitra, dānashīla, [71b:2–73b:4] bandhe yeshes sde 16 ma lag na rdo rje bcu'i ‘Сущность 'phags pa lag na rdo rje bcu'i Колофон [74a:10– pa la| snying po|| десяти snying po| (‘Сущность десяти 74b:1], переводчики: Ваджрапани’ Ваджрапани’) [73b:5–74a:10] dzinamitra, dānashīla, bandhe yeshes sde (6) sme brtsegs ‘Мантры гимна khro bo'i rgyal po dme brtsegs bstod sngags| гневному la bstod pa'i sngags| (‘Мантры божеству’ гимна Кродха-радже («Гневному царю»)’) [74b:1–75a:4] 17 tsa rdo rje mi pham ‘Непобедимая 'phags pa rdo rje mi pham pa Колофон [78a:3], pa la/ ma me ltar 'bar ba| ваджра, me ltar rab tu rmongs byed ces переводчики: пламенеющая bya ba'i gzungs| (‘Дхарани dzinamitra, подобно огню’ «Непобедимая ваджра, bandhe ye shes sde подобно огню приводящая к полному неведенью»’) [75a:4–78a:3] 18 tsha rig sngags kyi ‘Царица 'phags pa rig sngags kyi rgyal Колофон [78b:6], pa la| rgyal mo dbugs видьямантры po dbugs chen po zhes bya ba переводчики: chen mo31| (мантры знания) (‘Царь видьямантры (мантры pradznyābarma, «Великое знания) «Великое дыхание»’) bandhe ye shes sde дыхание»’ [78a:4–78b:6] 19 dza 'phags pa bu mang ‘[Дхарани] «Ба- 'phags pa so sor 'brang ba zhes Колофон [79a:6], pa la| po ston pa so sor хупутра-прати- bya ba'i gzungs| (‘Дхарани переводчики: (7) 'brang ba| сара («Настав- «Бахупутра-пратисара»’) dzina mitra, dānashīla, ляющая множе- [78b:6–79a:6] bande ye shes sde ство сынов»)»’

29 Небесный царь (тиб. nam mkha'i rgyal po) — одно из шести основных проявлений Авалоки- тешвары. 30 Амогхапаша (тиб. don yod zhags pa) — буддийское божество, помогающее в очищении душев- ных загрязнений и результатов нарушения обетов. По одним источникам считается манифестацией Авалокитешвары, по другим являет собой нирманакаю (т. е. проявление мудрости и сострадания) Локешвары. 31 Обращает на себя внимание гендерный аспект в назывании сочинения в гарчаке и в тексте сборника (mo / po). 77 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

20 wa 'phags pa gzhan ‘Непобедимая 'phags pa gzhan gyis mi thub Колофон [80b:3–4], pa la| gyis mi thub pa mi другими, pa mi 'jigs pa sbyin pa ces bya переводчики: 'jigs pa sbyin pa| дарующая ba| (‘Непобедимая другими, pradznyābarma, бесстрашие’ дарующая бесстрашие’) bandhe ye shes sde [79a:7–80b:3] stong 'gyur gyi ‘Дхарани, stong 'gyur ces bya ba'i gzungs| gzungs| порождающая (‘Дхарани, порождающая тысячу’ тысячу’) [80b:4–81a:2] 21 zha 'phags pa phyir ‘Полностью 'phags pa phyir bzlog rnam rgyal pa la/ bzlog rnam rgyal| побеждающее, ba can zhes bya ba| (‘Полностью отвращая побеждающая обращением обращением вспять’) [81a:2–82a:9] вспять’ 22 za pa phyir bzlog stobs ‘Великая сила, 'phags pa phyir bzlog pa stobs la| chen| обращающая zhes bya ba| (‘«Великая сила, вспять’ обращающая вспять»’) [82a:10–82b:9] (8) las sgrib rnam ‘Полностью las sgrib rnam sbyongs sbyongs| очищающая от (‘Полностью очищающая от препятствий’ препятствий’) [82b:9–83b:5] 'phags pa g.yul las ‘Побеждающая 'phags pa g.yul las rgyal rgyal ba| [в] сражении’ ba zhes bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Побеждающая [в] сражении»’) [83b:5–85a:10] 23 ‘a pa lus ngag yid gsum ‘Освобождаю- lus ngag yid gsum bcings Колофон [86a:8–9], la| bcings pa las grol щая от пут тела, pa las grol bar byed pa zhes переводчики: ba| речи и мыслей’ bya ba'i gzungs| (‘Дхарани, gayadhara, «Освобождающая от пут тела, shākya yeshe речи и мыслей»’) [85a:10–86a:8] 24 ya pa rig sngags kyi ‘Царица видья- 'phags pa rgyal ba can zhes la| rgyal mo rgyal ba мантры (мантры bya ba'i gzungs| (‘Дхарани can| знания) «Побе- «Победительница»’) дительница»’ [86a:9–90a:8] 25 ra pa dpal (9) chen mo'i ‘Сутра [богини] dpal chen mo'i mdo| (‘Сутра la| mdo|| Палченмо «Палченмо»’) [90a:9–91a:1] («Обладающей великой славой»)’ 26 la pa dbyig dang ldan ‘Дхарани 'phags pa dbyig dad (=dang) Колофон [92b:3–4], la| pa'i gzungs| Обладающего ldan pa zhes bya ba'i gzungs| переводчики: богатством’ (‘Дхарани Обладающего dzinamitra, dānashīla, богатством’) [91a:2–92b:4] bande ye shes sde 'phags pa dug sel ‘Устраняющее 'phags pa dug sel ces bya ba'i ba| действие яда’ rig sngags| (‘Видьямантра (мантра знания), устраняющая действие яда’) [92b:5–93a:8] 'phags pa sor mo ‘Обладающая bklags pas 'grub pa bcom can| перстами ldan 'das ma 'phags ma sor (пальцами)’ mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo| (‘Царица учености, обладающая перстами (пальцами)’) [93a:8–94a:5] chos thams cad kyi ‘Мать всех chos thams cad kyi yum zhes bya yum| дхарм’ ba'i gzungs| (‘Дхарани «Мать всех дхарм»’) [94a:5–94b:1]

78 SOURCES STUDIES

'phags pa gtsug gi ‘Чинтамани 'phags pa gtsug gi nor bu zhes Колофон [96a:3], nor bu| (драгоценный bya ba'i gzungs| (‘Дхарани переводчики: камень) в «Чинтамани (драгоценный shīlendrabodhi, короне’ камень) в короне»’) [94b:1– bandhe ye shes sde 96a:3] 'phags (10) pa yi ‘Видьямантра 'phags pa yi ge drug pa zhes bya Мантры [96b:7–9] ge drug pa'i rig (мантра знания) ba rig sngags| (‘Видьямантра sngags| шести слогов’32 (мантра знания) шести слогов’) [96a:3–96b:7] — shloka brgya lobs pa (‘Познание ста шлок33’) [96b:8– 97a:1] 27 sha 'phags pa shes ‘25-тысячная shes rab kyi pha rol tu phyin pa pa la| rab kyi pha rol Праджняпарам- stong phrag nyi shu lnga pa'i du (=tu) phyin pa та’ gzungs| (‘Дхарани 25-тысячной stong phrag nyi Праджняпарамиты’) shu lnga pa bzung [97a:1–5] bar 'gyur ba| stong phrag brgya ‘100-тысячная shes rab kyi pha rol tu phyin pa ср. далее ‘Дхара- pa bzung bar 'gyur Праджняпара- stong phrag brgya pa'i gzungs| ни о постижении ba| мита’ (‘Дхарани 100-тысячной «100-тысячной Праджняпарамиты’) Праджняпарамиты’) [97a:5–8] [98a:6–98a:9] brgyad stong pa ‘8-тысячная 'phags shes rab kyi pha rol [2b:1] bzung bar Праджняпара- tu phyin pa brgyad stong pa'i 'gyur ba| мита’ gzungs| (‘Дхарани 8-тысячной Праджняпарамиты’) [97a:8–97b:1] phar phyin drug ‘Шесть парамит’ pha rol tu phyin pa drug gi bzung bar 'gyur ba snying po'i gzungs| (‘Дхарани gnyis| «Сущность (сердце) шести парамит»’) [97b:1–4] phar phyin btsu ‘Достижение pha rol tu phyin pa bcu thob par (=bcu) thob par (обретение) 'gyur ba'i gzungs| (‘Дхарани о 'gyur ba| десяти парамит’ десяти парамитах’) [97b:4– 98a:3] tshad med bzhi34 ‘Дхарани о tshad med bzhi thob par thob par35 'gyur достижении 'gyur ba'i gzungs| (‘Дхарани ba'i gzungs| «четырех без- о достижении «четырех мерных [добро- безмерных»’) [98a:3–6] детелей]»’ shes rab kyi pha ‘100-тысячная shes rab kyi pha rol du ср. выше ‘Дхарани rol du (=tu) phyin Праджняпара- (=tu) phyin pa stong phrag 8-тысячной Прад- pa stong phrag мита’ brgya pa gzung bar 'gyur жняпарамиты’ brgya (2) pa bzung ba'i gzungs| (‘Дхарани о [97a:5–97a:8] bar 'gyur| постижении «100-тысячной Праджняпарамиты’) [98a:6–9]

32 Шесть слогов — это мантра бодхисаттвы Авалокитешвары «oṁ maṇi padme hūṁ». 33 Шлока (санскр. śloka) ‘стихотворная строфа’. 34 Четыре безмерные [добродетели] — сострадание, доброта, радостность, бесстрастие [Рерих VII, 1986: 249]. 35 Интересно отметить различия в использовании лексических единиц: в каталоге данного из- дания приводится глагол thob par (‘получить, овладеть; добиться, достичь (к.-л. цели)’), в то время как в более позднем издании сборника «Сундуй» используется глагол bzung bar (‘брать, хватать; схватывать, захватывать’) [gZungs 'dus II: 3a (5)]. 79 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

'phags pa phal po ‘Изучение 'phags pa phal po che gzung bar che36 bzung bar «Аватамсаки»’ 'gyur ba'i gzungs| (‘Дхарани о 'gyur ba| постижении «Аватамсаки»’) [98a:9–10] 'phags pa sdong ‘Гандавьюха- 'phags pa sdong po bkod po bkod pa'i mdo сутра’ pa'i snying po (‘Сущность bklags par ‘gyur «Гандавьюха [сутры]»’) ba| [98a:10–98b:3] 'phags pa ting nge ‘Самадхираджа- 'phags pa ting nge 'dzin rgyal po'i 'dzin rgyal po'i сутра’ mdo (‘Самадхираджа-сутра’) mdo bzung bar [98b:3–98b:6] 'gyur ba| (3) 'phags ma so ‘Махапратиса- 'phags ma so sor 'brang ma chen sor 'brang ma ра37’ mo gzung par 'gyur ba'i gzungs| bzung bar 'gyur ba| (‘Дхарани Махапратисары’) [98b:3–6] 'phags pa (=ma) ‘Сутра о 'phags pa langkar gshegs pa'i Мантры [99a:4–6] langkar gshegs pa'i нисхождении mdo thams cad bklags par 'gyur mdo bklags par на Ланку или ba'i gzungs| (‘Дхарани «Сутра 'gyur ba| «Ланкаватара- о нисхождении на Ланку»’) сутра»38’ [98b:6–99a:3] 28 sa pa 'phags pa rdo rje ‘Сущность 'phags pa rdo rje 'jigs byed Колофон [100a:3–4], la| 'jigs byed kyi (сердце) kyi gzungs| (‘Дхарани заказчик — don yod snying po| Ваджра- Ваджрабхайравы’) rdo rje, переводчик: бхайравы39’ [99a:6–100a:6] bandhe skyo 'od 'phags (4) pa 'gro ‘Видьямантра 'phags pa 'gro lding ba'i rig Колофон [102a:3–4], lding ba’i rig (мантра знания) sngags kyi rgyal po (‘Царь переводчики: sngags| Парящего [в видьямантры (мантры знания) dzinamitra, dānashīla, небе]’ «Парящий [в небе]»’) [100a:6– bandhe ye shes sde 102a:3] 29 ha ba 'phags pa sprin ‘Вызывающая 'phags pa sprin chen po theg la| chen po las klung дождь мандала pa chen po'i mdo las char dbab (=rlung) gi dkyil из Сутры pa rlung gi dkyil 'khor gyi le'u 'khor char rab tu «Великое zhes bya ba| (‘Глава из сутры dbab pa| облако»’ «Великое облако», о вайу- мандале, вызывающей дождь’) [102a:4–113b:7] 30 A pa gza' yum| ‘Мать планет’ gza' rnams kyi yum zhes bya la| ba'i gzungs| (‘Дхарани «Мать планет»’) [113b:7–116a:1]

36 phal po che (санскр. avataṃsaka, монг. olangki) — название раздела Ганджура; известна также сутра под таким названием («Аватамсака-сутра») и связанный с ней круг текстов. 37 Махапратисара (санскр. Mahapratisara, тиб. so sor 'brang ma chen mo) — одна из пяти вели- ких защитниц, покровительниц пяти чувств; богиня заклинаний; защищает от греха [Энциклопедия 2009: 537; 606–608]. 38 «Ланкаватара-сутра» связана с третьим поворотом колеса Учения Будды. 39 Ваджрабхайрава (тиб. rdo rje 'jigs byed) — одна из форм Ямантаки [Рерих IV, 1985: 333], одно из проявлений Манджушри. 80 SOURCES STUDIES

31 ki pa skar yum| ‘Мать drang srong skar ma la dga' ba la| созвездий’ zhus pa'i mdo las skar ma'i yum zhes bya ba| (‘«Мать созвездий» из «Брахма-парипричча- сутры»’); skar ma ngan pa thams cad bzlog bar byed pa'i mdo| (‘Сутра, отвращающая все негативные [влияния] созвездий’) [116a:1–117a:10] 32 ku pa 'phags (5) pa rdo ‘[Обладающий] rdo rje'i mchu zhes bya ba'i klu'i la| rje'i mchu| клювом- dam tshig las| ваджрой’ (‘Из «Клятвы нагов», именуемой ‘Клюв-ваджра’) [117b:1–121b:1] 33 ke pa rdo rje gnam lcags ‘Небесный rdo rje gnam lcags mchu zhes la| mchu| железный клюв- bya ba'i gzungs| (‘Дхарани ваджра’ «Небесный железный клюв- ваджра»’) [121b:1–123a:4] 34 ko pa 'phags pa lcags ‘Железный 'phags pa lcags mchu zhes la| mchu| клюв’ bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Железный клюв»’) [123a:4–124a:6] 35 khi 'phags pa lcags ‘Черный 'phags pa lcags mchu nag po Мантры [126a:2–3] pa la| mchu nag po|| железный клюв’ zhes bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Черный железный клюв»’) [124a:6–126a:1] 36 khu 'phags pa zangs ‘Красный zangs mchu dmar po'i gzungs Колофон [130b:10], pa la| mchu (6) dmar po| медный клюв’ (‘Дхарани «Красный медный переводчики: клюв»’) [126a:3–130b:10] dznyanadeba, bandhe chos sgrub, ka ba bha bo 37 khe 'phags pa kha ‘Устраняющая 'phags pa kha mchu nag po zhi pa la mchu nag po zhi вину «черного» bar byed ba (=pa) zhes bya ba bar byed pa| языка’ (или theg pa chen po'i mdo (‘Сутра, ‘Камчу Нагпо’) устраняющая вину «черного» языка или «Камчу Нагпо»’) [131a:1–131b:8] 38 kho 'phags pa mig ‘Полностью 'phags pa mig rnam par pa la| rnam par sbyong очищающее sbyong ba zhes bya ba'i ba| глаза’ rig sngags (‘Видьямантра (мантра знания), полностью очищающая глаза’) [131b:9– 133a:2] mig nad rab tu zhi 'phags pa mig nad rab tu zhi bar ba| byed pa'i mdo (‘Сутра, наилучшим образом успокаивающая болезни глаз’) [133a:2–8] kshaya'i nad40 rab ‘Исцеляющее kshaya'i nad sel ba'i gzungs tu zhi ba| болезнь легких’ (‘Дхарани, исцеляющая болезнь легких’) [133a: 8–9]

40 Речь идет о болезни, на физическом уровне иссушающей тело, приводящей заболевшего к худобе. В тексте она была передана как nad khong skems, что несколько затруднило ее определение; скорее всего, здесь имеется в виду nang khong skems (санскр. kṣaya-vyadhi) ‘чахотка, туберкулез легких’ [Рерих V, 1985: 24]. 81 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

gzhang 'brum (7) ‘Успокаивающее 'phags pa gzhang 'brum rab Колофон [134a:5–6], zhi ba| геморрой’ tu zhi bar byed pa'i mdo переводчики: (‘Сутра, наилучшим образом dzina mitra, dānashīla, успокаивающая геморрой’) bandhe ye shes sde [133a: 9–134a:5] nad thams cad zhi ‘Успокаивающее 'phags pa nad thams cad rab ba| все болезни’ tu zhi bar byed pa'i gzungs (‘Дхарани, наилучшим образом успокаивающая все болезни’) [134a:6–134b:5] rims nad zhi ba'i ‘Дхарани, 'phags pa rims nad rab tu zhi gzungs успокаивающая bar byed pa'i gzungs (‘Дхарани заразную «Успокаивающая заразную болезнь’ болезнь»’) [134b:4–135a:4] rma bya chen mo'i ‘Сущность 'phags pa rma bya chen snying po| Махамаюри’41 mo'i snying (‘Сущность Махамаюри’) [135а:4–5] 39 gi 'phags pa gegs sel ‘Устраняющее 'phags pa bgegs sel bzhes pa la| ba| препятствия’ bya ba'i gzungs (‘Дхарани «Устраняющая препятствия»’) [135a:5–135b:4] 40 gu bar du (8) gcod pa ‘Очищающее 'phags pa bar du gcod pa thams pa la| thams cad sbyong от всех cad rnam par sbyong ba zhes ba| препятствий’ bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Очищающая от всех препятствий»’) [135b:4–136a:7] 41 ge gser 'od nor lha| ‘Васудева- 'phags pa gser 'od dam pa mdo pa la Золотой свет’42 sde dbang bo'i (=po'i) rgyal po las| tshe rabs thams cad du yo byad phun sum tshogs pa'i le'u ste bcu bdun pa (‘17-я глава из «Царя сутр, обладающих силой золотого света», в каждом рождении наделяющего всем необходимым’) [136a:7–139a:9] gser 'od dbyangs ‘Защищающая (по началу:) sgyabs (=skyabs)| мелодичным 'phags pa gser 'od dam pa [голосом]’ mdo sde dbang po'i rgyal po [из] «Золотого las gyang skyabs zhes bya ba| света» (‘Защищающая процветание’ из «Царя сутр, обладающих силой золотого света») [139a:9–145a:7] 42 go 'phags ma nor ‘Дхарани 'phags pa nor gyi rgyun zhes bya pa la| rgyun ma'i gzungs «Сутра ba'i gzungs (‘Дхарани «Поток (9) mdo|| Васудхары богатства»’) [145a:7–148a:9] («Потока богатства»)’43 43 ngi 'phags pa nor ‘Дхарани 'phags pa nor bu bzang po'i pa la bu bzang po'i44 Джамбалы gzungs (‘Дхарани Дзамбалы’) gzungs| (Дзамбалы)’ [148a:9–148b:9]

41 Махамаюри (санскр. Mahamayuri, тиб. rma bya chen mo) — женское божество, одна из пяти великих защитниц (Панчаракша); защищает от ядовитых змей [Энциклопедия 2009: 533, 606–607]. 42 Васудева (санскр. vasudeva) — бог богатства [Рерих V, 1985: 75]. 43 Васудхара (тиб. nor rgyun ma ‘Поток богатства’) — богиня, дарующая сиддхи богатства; это также эпитет жены Индры, царицы небес [Рерих V, 1985: 68]; Васундра, Богиня богатства; название сутры махаяны. 44 nor bu bzang po (санскр. maṇibhadra ‘Замечательная драгоценность’) — эпитет Джамбалы (Дзамбалы), бога богатства’ [Рерих V, 1985: 72]. 82 SOURCES STUDIES

44 ngu Apara ‘Дхарани (по началу:) pa la (=Aparādzita)45 непобедимого, gnod sbyin gzhan gyis mi thub yang dag shes kyi [обладающего] pa yang dag shes kyi gzungs| gzungs| правильным (‘Дхарани непобедимого якши, знанием’ [обладающего] правильном знанием’) [148b:9–149b:4] 45 nge (10) kubera nor ‘Дхарани «Кубе- kubera nor spel ba'i gzungs pa la| spel ba'i gzungs| ра», приумножа- (‘Дхарани «Кубера», ющая богатство’ приумножающая богатство’) [149b:4–151a:7] 46 ngo tshogs kyi bdag ‘Дхарани 'phags pa tshogs kyi bdag po'i pa la| po'i gzungs| Ганапати’46 gzungs (‘Дхарани Ганапати’) [151a:7–151b:8] 47 ci tshogs bdag gi ‘Дхарани «Гана- ghanapati'i gzungs (‘Дхарани pa la| 'bru47 [3a:1] spel пати», приумно- Ганапати’) [151b:8–152a:3] ba'i gzungs| жающая посевы’ (по началу:) 'phags pa tshogs kyi bdag po rin po che 'bru'i dkor mdzod dang| 'bru dang longs spyod spel ba zhes bya ba'i gzungs (‘Дхарани «Ганапати», приумножающая сокровищницу, посевы и богатство’) [152a:4–153a:4] 48 cu lug nad zhi ba'i ‘Дхарани, 'phags pa dzambhala'i lug nad pa la| gzungs успокаивающая thams cad zhi bar byed pa'i болезни овец’ gzungs (‘Дхарани Дзамбалы, успокаивающая все болезни овец’) [153a:4–7] 49 ce 'phags ma re ‘Дхарани <1> 'phags pa rta nad thams cad pa la| manta sogs rta «Реманта» rab tu zhi bar byed pa'i gzungs (2) gzungs rnam и другие 6 (‘Дхарани, успокаивающая все grangs drug| сходных’ болезни лошадей’) [153a:8– 153b:5] <2> dpal ārya remanta zhes bya В данном разделе ba'i gzungs (‘Дхарани «Арья- приводятся 6 обере- Реманта»’) [153b:5–154a:2] гательных текстов, <3> (по началу:) связанных с ло- 'phags pa mgon po nag po rta'i шадьми gzungs (‘Дхарани Махакалы’) [154a:2–8] <4> (по началу:) shrī mahā yogini| (‘Шри- Махайогини’) [154a:8–154b:3] <5> dpal phyag na rdo rjes rgyal po la bstod pa (‘Гимн Ваджрапани’) [154b:3–7] <6> gnod sbyin kubhera zhes bya ba'i gzungs (‘Дхарани Куберы’) [154b:7–155b:1]

45 Санскр. ‘Непобедимый’ [Кочергина 1987: 52]. 46 Ганапати (или Ганеша) — божество богатства и процветания; в индуистской мифологии сын Шивы, бог мудрости; появляется также в буддизме более поздних времен; изображается с головой слона и толстым животом, имеет разные формы [Jäschke 1881: 452]. 47 Тиб. 'bru — ‘зерно, хлеб; злаки’ [Рерих VI, 1986: 332]. 83 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

50 co rdo rje rnam par ‘Ваджра- (по началу:) pa la| 'joms pa'i gzungs| Видарана- rdo rje rnam par 'joms pa'i дхарани’ gzungs (‘Ваджра-Видарана- дхарани’) [155b:1–156b:5] [3a:2] de nas mdo phran skor la|48 Колофон (к собранию текстов дхарани) [156b:5], о ‘Далее в малом собрании сутр составителе-редакторе: gzungs mdo 'di ni rdo rje 'chang [представлены]:’ chen po rje btsun tāranāthas zhus dag gnang nas shin tu dag pa yod do|| (‘Данное собрание сутр-дхарани соблаговолил проверить Великий Ваджрадхара, Преподобный Таранатха, чем сделал [его] совершенно чистым’) 51 chi bskal (3) bzang ‘Имена (по началу:) pa la| sangs rgyas stong тысячи Будд 'phags pa bskal pa bzang po zhes gi mtshan yig Благословенной bya ba theg pa chen po'i mdo| калпы’ (‘Арья-Бхадракалпика-нама- махаяна-сутра’ или ‘Сутра Благословенной калпы’) [156b:5–161a:9] shes rab snying po| ‘Сердце bcom ldan 'das ma shes rab kyi Праджньи pha rol tu phyin pa'i snying (мудрости)’ po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo (‘Сутра сердца Праджняпарамиты»’) [161a:10–162b:1] 'bu ma (=bum) ‘Праджняпара- yup (=yum) chen mo 'bum Колофон [164b:9– chung|49 мита в 100 ты- chung stong phrag brgya pa'i 10], автор: сяч шлок’ phan yon (‘Благословение jo bo rje dpal ldan Праджняпарамиты в 100 тыс. Atisha (Атиша) (982– шлок’) [162b:1–164b:10] 1054) ko'u shi ka'i ‘Сутра разъяс- yum chen mo shes rab kyi bshags mdo|| нения Праджня- pha rol tu phyin pa'i bshags парамиты’ mdo (‘Сутра разъяснения Праджняпарамиты’) [165a:1–167a:1] 52 chu mda' (='da') ka ye ‘Знание 'phags pa 'da' ka ye shes zhes bya pa la| shes| смертного часа’ ba theg pa chen po'i mdo (‘Сутра знания смертного часа’) [167a:1–10] 53 che (4) sman bla bde ‘Вознесение (по началу:) pa la| gshegs brgyad50 молитвы mchog bden rgyal ba sras bcas kyi phyag mchod Восьми byin rlabs dang| (‘Благословение shis brjod| Татхагатам будд и бодхисаттв’) (включая [167a:10–171a:1] Бхайшаджья- гуру)’ stobs bzhi bshags ‘Разъяснение (по началу:) pa| четырех сил’ chos bzhi bstan pa'i mdo las| (‘Из «Сутры, разъясняющей четыре силы»’) [171a:1–174b:3] byang chub ltung ‘Раскаяние в (по началу:) bshags| прегрешении byang chub sems dpa'i ltung бодхисаттвы’ ba bshags pa| (‘Молитва о раскаянии в прегрешении бодхисаттвы’) [174b:3–175b:10]

48 В этом месте указывается на начало 2-й части сборника «Сундуй». 49 В гарчаке приводится краткое название сочинения. 50 В тексте сборника в этом разделе представлено сочинение, имеющее другое название. 84 SOURCES STUDIES

sum bcu (5) so ‘Гимн 'phags pa de bzhin gshegs pa lnga mtshan bstod| 35 именам’ mtshan bstod (‘Гимн именам Татхагат’) [175b:10–178a:1] 54 cho 'phags bzang po ‘Арья-Бха- 'phags pa bzang po spyod pa'i pa la| spyod pa| драчарья’ или smon lam gyi rgyal po (‘Арья- ‘Царь молитвы Бхадрачарья-пранидхана- о благочестивых сутра’ или ‘Царь молитвы о деяниях’ благочестивых деяниях’) [178a:1–180b:4] 55 ji pa byams pa'i smon ‘Молитва, 'phags pa byams pa'i smon lam la lam| [обращенная к] (‘Молитва, [обращенная к] Майтрейе’ Майтрейе’) [180b:4–181b:8] spyod 'jug51 smon ‘Молитва byang chub sems dpa'i spyod Автор: Шантидева lam| «Бодхисаттва- pa la 'jug pa las|| bsngo ba zhes чарья-аватаре»’ bya ba'i le'u ste bcu pa rdzogs so|| (10-я глава «Посвящение заслуг» из «Бодхисаттва-чарья- аватары») [181b:8–184a:5] thog mtha' (6) bar ‘Молитва (по началу:) Автор: Цзонхава smon lam| [для] начала, phyogs bcu'i rgyal ba sras dang середины и bcas pa thams cad la phyag завершения 'tshal lo| |mtha' yas 'gro bas srid [практики]’ las bsgral bya’i phyir| [184a:5– 187b:5] bde ba can gyi ‘Молитва (по началу:) smon lam| Сукхавати bde gshegs kun gyis bsngags pa'i (чистой земле bde ba can|| [187b:5–187b:5] Амитабхи)’ mgon po 'od dpag ‘Гимн mgon po 'od dpag med kyi Колофон [198a:8–9], med kyi bstod pa Амитабхе’ bstod pa zhing mchog sgo 'byed составлено по zhing mchog sgo (‘Гимн Амитабхе’) [187b:7– предписанию blo 'byed| 188a:8]24 bzang grags pa (Цзонхавы) gsang 'dus smon ‘Молитва (по началу:) dge ba 'di yis myur lam| Гухьясамадже’ du bdag [188a:8–190a:2] 56 ju tshigs (7) su bcad ‘Собрание шлок tshigs su bcad pa52 gcig pa la| pa gcig pa| gnyis (стихотворных pa (‘Собрание шлок pa| gsum pa| bzhi строф) с 1-й по (стихотворных строф), 1-я’) pa| 4-ю’ [190a:2–4]

tshigs su bcad pa gnyis pa'i gzungs (‘Собрание шлок, 2-я’) [190a:4–190b:1] 3-я часть отсутствует tshigs su bcad pa bzhi pa (‘Собрание шлок, 4-я’) [190b:1–6] 53

51 Краткая сокращенная форма титула фундаментального махаянского труда Шантидевы (VII в.) «Вступление на путь бодхисаттвы» (тиб. byang chub spyod pa la 'jug pa; byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa, санскр. Bodhisattva-carya-avatara); в тексте сборника представлена 10-я глава. 52 tshigs su bcad pa (‘поэтические высказывания, шлоки, стихотворные строфы’) — общее назва- ние для текстов дхарани, представленной в нескольких частях, каждая из которых, согласно гарча- ку, отмечена порядковым номером: gcig pa| gnyis pa| gsum pa 53 На л. [190b:6] имеются пометы владельца ксилографа — Э. Б. Убушиева (об этом будет сказано далее). 85 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

'phags pa mdo ‘Собрание сутр’ 'phags pa shes rab kyi pha rol tu Колофон [207b:2–4], sdud pa| phyin pa sdud pa'i tshigs su bcad редактор: pa (‘Шлоки (стихотворные seng ge bzang po56 строфы) собрания сутр’)54 (Singhabhadra, skabs dang po'o| (‘1-я глава’) Haribhadra) — [190b:6–192a:8] сличил санскритский skabs gnyis pa'o| (‘2-я глава’) и тибетский тексты, [192a:855–195a:7] внес коррективы; skabs gsum po'o| (‘3-я глава’) zha lu lotsāba [195a:7–195b:3]; dge slong skabs bshi po'o| (‘4-я глава’) dharmapālabhadra [195b:3–201a:2] — внес коррективы skabs lnga po'o| (‘5-я глава’) (исправил) [201a:2–207a:4] skabs drug po'o| (‘6-я глава’) [207a:4–9] skabs bdun po'o| (‘7-я глава’) [207a:9–10] skabs brgyad po'o| (‘8-я глава’) [207a:10–207b:2] 57 je 'phags pa shes ‘Ваджрачхеди- rdo rje gcod pa pha rol tu phyin Мантры [221a:7–9] pa la| rab kyi pha rol tu ка’ или ‘Алмаз- pa'i byang chub lam brtsi ba'i phyin pa rdo rje ная сутра’ mdo (‘Ваджрачхедика’ или gcod pa| ‘Алмазная сутра’ ) [207b:4–221a:7] 58 jo (8) nam mkha'i ‘Сутра 'phags pa nam mkha'i snying po pa la| snying po'i mdo|| Акашагарбхи57 zhes bya ba theg pa chen po'i (Средоточия mdo (‘Сутра Акашагарбхи неба)’ (Средоточия неба)’) [221a:7– 238a:10] 59 nyi sa'i snying po'i ‘108 имен 'phags pa sa'i snying po'i mtshan pa la| mtshan brgya rtsa Кшитигарбхи58 brgya rtsa brgyad pa gzungs brgyad pa| (Средоточия sngags (‘Сутра Кшитигарбхи земли)’ (Средоточия земли)’) [238b:1– 240a:5] 60 nyu sa'i mdo|| ‘Сутра земли’ sa'i mdo (‘Сутра земли’) pa la [240a:5–241a:6] 61 nye khang pu (=bu) ‘Кутагара[- khang bu brtsegs pa'i mdo pa la brtsegs (9) pa| сутра]’ (‘Кутагара-сутра’ или ‘Возведение дома’) [241a:7– 244b:1] 62 nyo byams zhus chos ‘«Восемь (по началу:) Колофон [247a:3–4], pa la| brgyad pa| дхарм», 'phags pa byams pas zhus pa переводчики: запрошенных chos brgyad pa zhes bya ba dzina mitra, dānashīla, Майтрейей’ theg pa chen po'i mdo (‘Сутра bande yeshes sde «Восемь дхарм», запрошенных Майтрейей’) [244b:1–247a:3]

54 Согласно колофону, данные шлоки являются частью сутры «Праджняпарамита в 18 тысяч шлок» (тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa khri brgyad stong pa) [gZungs 'dus I: 207b (2–3)]. 55 Лл. 194–196 сильно потрепаны, длинные стороны листов наиболее повережденные, края лл. 194 и 195 надорваны, небольшие фрагменты текста утрачены. 36 Симхабхадра (Сингха Бхадра) — видный индийский ученый-пандита, написавший коммента- рий на Праджняпарамиту [Das 1991: 1275; Рерих X, 1987: 339]. 57 Акашагарбха (санскр. ākāśagarbha, тиб. nam mkha'i snying po ‘Сущность (сердце) небес’) — один из восьми главных бодхисаттв [Рерих III, 1985: 258]. 58 Кшитигарбха (санскр. kṣitigarbha, тиб. sa'i snying po ‘Сущность (сердце) земли’) — один из восьми главных бодхисаттв [Рерих III, 1985: 258]. 86 SOURCES STUDIES

klu'i dbang po ‘Царь нагов’ 'phags pa klu'i rgyal po rgya Колофон [247b:3–4], rgya mtshos zhus mtshos zhus pa zhes bya ba theg переводчики: pa| pa chen po'i mdo (‘Сутра «Царь Surendrabodhi, нагов»’) [247a:3–247b:3] bande yeshes sde 63 ti dkon mchog gsum ‘Принятие 'phags pa dkon mchog gsum la Колофон [248b:8–9], pa la la skyabs su 'gro Прибежища skyabs su 'gro ba zhes bya ba переводчики: ba|| в Трех theg pa chen po'i mdo Sarbadznyādeba, дргоценностях’ (‘Сутра «Принятие Прибежища bande dpal brtsegs в Трех дргоценностях»’) [247b:4–248b:8] 64 tu (10) nyi ma'i mdo|| ‘Сутра Солнца’ nyi ma'i mdo (‘Сутра Солнца’ Колофон [249a:8– pa la или «Сурья-сутра»’) [248b:9– 10], переводчики: 249a:8] Ānandashrī (Сарвад- жнядева), nyi ma rgyal mtshan dpal bzang po zla ba'i mdo|| ‘Сутра Луны’ zla ba'i mdo (‘Сутра Луны’ или Колофон [249b:8– ‘Чандра-сутра’) 10], переводчики: [249a:10–249b:8] Ānandashrī, nyi ma rgyal mtshan dpal bzang po 65 te khye'u rin chen zla ‘Из 'phags pa rin chen zla bas zhus Колофон [256b:9– pa la bas zhus pa| «Драгоценной pa zhes bya ba theg pa chen po'i 10], переводчики: Луны»’ mdo (‘Сутра «Драгоценная shuddhasidhi, Луна»’) [249b:10–256b:9] pande dge dpal 66 to bgres mos zhus pa| ‘Вопросы 'phags pa bgres mos zhus pa zhes Колофон [260b:6–7], pa la пожилой bya ba theg pa chen po'i mdo переводчики: женщины’ (‘Сутра «Вопросы пожилой dzina mitra, dānashīla, женщины (Парипричча- bande yeshes sde сутра)»’) [256b:10–260b:6] 67 thi [3b:1] stag mos ‘Вопросы 'phags pa stag mos zhus pa zhus pa la/ zhus pa| тигрицы’ pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo| (‘Сутра «Вопросы тигрицы»’) [260b:7–265a:4] stag mos zhus pa ‘Вопросы byang chub sems dpa'i rgyud las zhes bya ba| тигрицы’ rtogs pa dang po'i le'u (‘Первая глава-история о бодхисаттве из тантры’) [265a:4–266b:8] 68 thu dbang (=dpang) ‘[Молитва] dpang skong phyag rgya pa Колофон [269b:10– pa la bkong phyag rgya «Исполняющая (‘[Молитва] «Исполняющая 270a:2]; pa| желание»’ желание»’) [266b:9–269b:10] lhathothori (Лхатото- ри)59 69 the 'phags pa glang ru ‘Пророчество о 'phags pa glang ru lung bstan pa Мантры [280b:1–3] pa la lung bstan| Ланке’ zhes bya ba theg pa chen po'i mdo (‘Сутра «Пророчество о Ланке (Бычьей горе)»’) [270a:2–280b:1] 70 tho (2) 'phags pa ‘Рассеивающее 'phags pa phyogs bcu'i mun pa Колофон [286a:7–8], pa la| phyogs bcu mun тьму десяти rnam par sel ba zhes bya ba переводчики: bi- sel| направлений’ theg pa chen po'i mdo (‘Сутра, shuddhasingha, полностью рассеивающая тьму bande rtsangs de ben- десяти направлений’) darakshata; [280b:3–286a:7] (lotstshaba) bande klu’i rgyal mtshan — отредактировал, сде- лал новый перевод

59 Речь идет о 27-м царе Тибета Лхатотори, во времена правления которого в Тибет впервые были привезены буддийские сутры (443 г.); считается воплощением Самантабхадры. 87 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

71 di sdong pos brgyan ‘Украшение 'phags pa bar gcod pa thams В тексте pa la| pa| [ствола] дерева’ cad sel ba'i gzungs (‘Дхарани, упоминается «Сутра устраняющая все препятствия’) ‘Украшение дерева’» [286a:9–287a:6] [287a:1] 72 du tshe'i dbang bskur ‘Дающее 'phags pa tshe ga pag (=dpag) tu pa la| ba| rin po che благословление med pa'i snying po tshe'i dbang tshe'i sgrub pa|| на долголетие’ bskur ba zhes bya ba'i gsungs (=gzungs) (‘Дхарани Амитаюса, дающая благословление на долголетие’) [287a:6–289a:8] (3) tshe dpag med ‘Сущность всех, 'phags pa tshe dpag tu med pa thams cad kyi обладающих thams cad kyi snying po snying po| неизмеримой (‘Сущность всех, обладающих жизнью’ неизмеримой жизнью’) [289a:8–291b:5] 73 de gtsug tor nag mo|| ‘[Обладающая] (по началу:) pa la| черным 'phags pa de bzhin gshegs pa'i [зонтом]’ gtsug tor nas byung ba'i gdugs nag mo can zhes bya ba'i gzungs (‘Арья-Кришна-Ушниша-нама- дхарани’ или ‘Обладающая чер- ным зонтом’) [291b:5–294b:1] 74 do gtsug tor lha mo ‘Лхамо’(по началу:) pa la| rol pa| lha mo nag mo chen mo rol par byed pa'i gtsug tor zhes bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Черная Лха- мо»’) [294b:1–299a:8] gtsug tor dkar mo'i ‘Садхана gtsug tor dkar mo'i bzlog bsgyur bzlog (4) bsgyur| Обладающей (‘Садхана Обладающей белым белым зонтом’ зонтом’) [299a:9–301a:4] 75 ni phyir bzlog ngan ‘Колесо закля- (по началу) pa la| sngags kyi 'khor тий, обращаю- (Pratyamgira-mantra-bhirba- lo| щих вспять’; tsakra-nāma) |rnga sgra gter nas ‘Явившиеся из phyir bzlog ba (=pa) ngan sngags byon pa| сокровищницы kyi 'khor lo zhes bya ba| (‘Колесо [Будды] Амогха- заклятий, обращающих сиддхи’ вспять’) [301a:4–305b:7] 76 nu dag pa gser gyi ‘Святая сутра gser 'od dam pa'i rnga sgra zhes Колофон [308b:6– pa la mdo thig| золотого света’ bya ba'i gzungs| (‘Дхарани 10], автор: [Будды] Амогхасиддхи padma 'byung gnas «Золотой свет»’) [305b:7– (Падмасамбхава) 308b:6]60 (VIII–IX вв.); сочинение из разряда gter ma («терма») (по началу:) gza' skar gsang ba'i zu tse bskol gyi mdo zhes bya ba'i gzungs| (‘Дхарани «Сутра звезд и планет»’)

(по окончанию:) thams cad sel ba'i mdo| dgos 'dod 'byung ba (‘Сутра, очищающая все вокруг, исполняющая все потребности и желания’) [309a:1–322a:9] 60 Текст, отпечатанный на л. 307b, дает интересный пример того, как работал резчик. В целом для всего текста характерны широкие пропуски между соседними предложениями. В один из таких просветов резчиком был вставлен фрагмент, пропущенный в начале работы и восстановленный в дальнейшем, при повторном прочтении. При этом вставленный фрагмент вырезан более мелким и убористым шрифтом [gZungs 'dus I: 307b:6]. 88 SOURCES STUDIES

77 ne (5) klu'i dpang ‘Усмирение klu'i dpang bkong gi le'u ste nyi pa la bkong| нагов’ shu gcig pa'o| bam po brgyad pa'o| (‘21-я глава из 8-го тома «Об усмирении нагов»’) [322a:9–329b:3] 78 no gza'i yab gzungs| ‘Дхарани «Отец gza'i nad thams cad rab tu zhi bar pa la планет»’ byed pa'i gzungs kyi mdo drang srong yab kyi gzungs| (‘Дхарани «Отец планет» Сутры-Дхарани, успокаивающей все болезни планет»’) [329b:3–330b:3] 61 'phags pa ljon ‘Святое дерево’ В тексте сборника shing| расположение и по- следовательность сочинений, соответ- sri bzlog| ‘Отвращение ствующих этим двум злых духов’ титулам, иная: они включены в следую- щий раздел «pi» (см. ниже) 79 pi rgyal po'i cho ‘Обращение rgyal pos cho 'phrul ston pa pa la 'phrul phyir (6) вспять царем’ phyir bzlog pa zhes bya ba'i bzlog pa| mdo (‘Сутра «Магические проявления царя, обращающие вспять»’) [330b:3–331a:3] 'phags pa ljon shing gi mdo Данное сочинение (‘Сутра дерева’) отражено в гарчаке [331a:3–332a:8] как 'phags pa ljon shing/ (см. выше, раздел «no») tsakra bcu gsum pa'i gzungs Мантры [332b:8–10]; (‘Дхарани «Тридцать чакр»’) данное сочинение [332a:9–332b:9] отражено в гарчаке как sri bzlog| (см. выше, раздел «no») 80 pu sme bdun skar ‘Сутра mes (=sme; smin) bdun zhes Колофон [335b:2–4] pa la| ma'i mdo| созвездия «Семь pa'i skar ma'i mdo (‘Сутра старцев»’ созвездия «Семь старцев»’) [333a:1–335b:2] 81 pe nyes pa kun sel ‘Лампада (по началу:) pa la byin rlabs sgron благословения, sbyi (=spyi) don grub pa nyes me| очищающая от pa kun sel byin rlabs kyi sgron всех грехов’ me (‘Лампада благословения, очищающая от всех грехов’) [335b:4–336b:8] 82 po gnam sa snang ‘Восемь (по началу:) pa la| brgyad| сиятельных 'phags pa gnam sa snang brgyad [святых] земли ces bya ba theg pa chen po'i mdo и неба’ (‘Сутра «Восемь сиятельных [святых] земли и неба»’) [336b:8–341a:1]

61 На листах 330–334 имеются утраты: на л. 330 вдоль длинной стороны листа имеются обрывы, поля в некоторых местах оторваны, но текст 1-й строки сохранился. В следующих листах, до л. 334, так же оторваны поля вдоль длинной стороны листов, на них имеются пятна. 89 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

83 phi (7) bkra shis ‘Груда счастья’ 'phags pa bkra shis brtsegs pa pa la| brtsegs pa chen po chen po'i mdo las cho ga dang bcas pa (‘Чога (описание обряда) из Сутры «Груда счастья»’) [341a:1–344a:4] rgya nag skag Текст, соответствую- zlog| щий данному титулу, см. далее, в этом же разделе ga gon dang bzang ‘Слова (по окончанию:) Данный текст яв- po la gnang ba'i благословения, 'phags pa rgya che rol pa'i mdo| ляется большим bkra shis| дарованные tshong dpon ga gon dang bzang фрагментом из 24-й купцам Гагону и po'i le'u las byung ba| (‘Сутра главы сутры «Лали- Бхадре’ «Лалитавистара». Из главы о тавистара» (санскр. купцах Гагоне и Бхадре’) Ārya-Lalita-vistara [344a:4–345b:6] nāma mahāyāna- sūtra) (см. напр. [MK 1974, 24: 696–702; 1978, 61: 522–543; 1979, 108: 545–551]) 'phags pa 'jam dpal gyis Данное сочинение gsungs pa'i rgya nag po'i отражено в гарчаке skag zlog zhes bya ba'i как rgya nag skag zlog gzungs (‘Произнесенная (см. выше). [бодхисаттвой] Манджушри дхарани, обращающая вспять китайцев’) [345b:6–347b:10] 84 phu yangs pa'i grong ‘Сутра о 'phags pa yangs pa'i grong khyer Колофон [351a:8], pa la| khyer du (8) 'jug вступлении в du 'jug pa'i mdo (‘Сутра о переводчики: pa| город Вайшали’ вступлении в город Вайшали’) surendra bodhi, [348a:1–351a:8] bande yeshes sde 85 phe rdo rje rgyal ‘Благословение rdo rje rgyal mtshan gyi yongs su pa la| mtshan gyi bsngo знамени победы’ bsngo ba (‘Вознесение полной ba| молитвы знамени победы’) [351a:9–352a:4] 86 pho de bzhin gshegs ‛10 счастливых (по началу:) pa la| pa'i mdzad pa bcu'i символов de bzhin gshegs pa lnga'i bkra shis| Татхагаты’ bkra shis kyi tshigs su bcad pa| (‘Шлоки (стихотворные строфы) благословения пяти Татхагат62’)

(по окончанию:) de bzhin gshegs pa'i mdzad pa bcu'i bkra shis (‛Десять счастливых символов Татхагаты’) [352a:4–10] sangs (9) rgyas ‘7 счастливых — На лицевой стороне da pa' (=dpa') bo символов [352a:10–354a:1]63 л. 376 текст bdun gyi bkra shis| Будды’ завершается на 2-й строке, далее, до л. 377a, приводятся мантры 62 Пять Татхагат (‘так ушедший, так пришедший’, один из эпитетов Будды Гаутамы) — это Вай- рочана, Ратнасамбхава, Акшобхья, Амогасиддхи, Амитабха. 63 Л. 354 сильно потрепан, края по всему периметру надорваны, местами оторваны, имеются фрагменты лл. с текстом; текст на 1–5 строках лицевой стороны л. 354 (verso) (и соответственно на 7–10 строках л. 354 (recto) сохранился частично, но по оставшимся обрывкам текста можно судить, что сочинение завершается 1-й строкой, далее начинается колофон, поскольку речь идет о собрании сутр (mdo sde), cутр и дхарани (gzungs mdo), приводятся данные о количестве сочинений в сборнике (brgya dang drug bcu bdun ‘167’). В целом все листы, которые приходятся на последний раздел («pho») сборника, имеют значи- тельные повреждения; бумага стала рыхлой, имеются пятна, надрывы, разводы; л. 366, изначально склеен ный из двух слоев тонкой рисовой бумаги, расслоился, разделился на два листа. 90 SOURCES STUDIES

Итого в данном издании сборника «Сун- сохранения и преемственности буддий- дуй» насчитывается 86 разделов, в которых ского вероучения, представленного в ряде содержатся более 167 сочинений, которые ценных текстов, от старшего поколения неравнозначны по своему объему: от текста последующим. Тибетский сборник «Сун- в несколько строк до нескольких листов. дуй» из коллекции Э. Б. Убушиева вместе Анализ сборника был бы неполным, если с другими буддийскими сочинениями, со- не добавить несколько наблюдений над хранившимися в рукописных коллекциях тем, как пользовались им владельцы. О том, калмыцких гелюнгов, указывает на непре- что к текстам данного сборника обращался рывность книжной традиции калмыцкого Э. Б. Убушиев, мы можем судить по его за- буддизма в XX и XXI вв. Проведенное писям и пометам: так, на л. 190b на 6-й стро- исследование актуально и может спо- ке им выделена фраза «rgya gar skad du|» собствовать дальнейшей систематизации (‘на санскрите’), сделано это сверху, вдоль знаний о тибетских буддийских текстах; верхней перекладины графем, для чего им оно знакомит с малоизвестными страни- были использованы цветные карандаши цами истории их появления и бытования красного, желтого и зеленого цветов. По- у ойратов и калмыков, поможет комплекс- мимо этого, между двумя фразами простым ному освоению богатства и разнообразия карандашом сделана запись на «тодо би- буддийских религиозных источников, а чиг»: «2-či … (?)» (‘2-й’), очевидно, указы- значит, и осмыслению этических настав- вающая на номер шлоки (строфы) [gZungs лений. ’dus I: 190b(6)]. Также имеются записи, сделанные им ИСТОЧНИКИ / SOURCES на отдельных листах белой писчей бумаги gZungs 'dus I — Деед номин токтл (‘Заповеди разного формата, вложенных между ли- (тарни) Возвышенного Учения’). Ксилограф стами ксилографа: 1) 22,2х3,5; 2) 20,4х6; на тибетском яз., китайское изд. 60х16,5 3) 20,4х19 см, сложенный вдвое. На пер- (51,8х11,4; 50,5х11) см, 10 стрк. — Научный вом листе имеется запись Э. Б. Убушиева архив КалмНЦ РАН. Ф–8. Оп. 1. Ед. хр. 20. на калмыцком языке и ойратском «ясном 383 л. Поступил от Э. Б. Убушиева в январе письме»; на 2-м — фрагмент тибетско- 1971 г. [Deed nomin togtol (‘Zapovedi (tarni) ойрат ского словаря: «xoyor-duγar ayimeq» Vozvy`shennogo Ucheniya’) [‘Commandments (‘2-й раздел’); на 3-м — эскиз-набросок (tarni) of the Exellent Teachings’]. Xylograph in орнаментального письма и подборка при- Tibetan, Chinese edition, 60x16,5 (51,8x11,4; меров, записанных тремя видами верти- 50,5x11) cm, 10 lines. — Scientifi c Archive of кального письма (квадратным письмом the KalmSC of the RAS. Fund 8. Inventory no. Пагба-ламы, «тодо бичиг» Зая-пандиты и 1, unit 20, 383 p. Received from E. B. Ubushiev старописьменным монгольским) с исполь- in January 1971.] (In Tib.) зованием галиков. gZungs 'dus II — mDo rgyud gsung rab rgya mtsho'i Помимо этого, обращает на себя внима- snying po gces par btus pa 'dod 'byung nor bu'i ние состояние бумаги, на которой отпеча- phreng ba zhes bya ba bzhugs so (‘Сущность тан данный ксилограф. Наши наблюдения моря Слов Будды — Сутры и дхарани-ман- показали, что наибольшие утраты связаны тры, с почтением собранные под названием с рядом текстов, к которым обращались «Драгоценные четки»’). Тибетский кси- чаще всего, что указывает на их востребо- лограф. Фототипическое изд. Дели, 1994. ванность в повседневной практике рели- 1648 с. — Частная коллекция автора. [mDo гиозного лица. Один из таких текстов — rgyud gsung rab rgya mtsho'i snying po gces par «Дхарани „Тридцать чакр“» [gZungs 'dus btus pa 'dod 'byung nor bu'i phreng ba zhes bya I: 332a (9)–332b (9)], известный текст, ко- ba bzhugs so (‘Sushhnost` morya Slov Buddy` торый монгольские ламы используют в ле- — Sutry` i dharani-mantry`, s pochteniem чебно-охранительной практике, связанной sobranny`e pod nazvaniem ”Dragotsenny`e со здоровьем младенцев. Все приведенные chetki”’) [The Essence of the Sea of Words факты свидетельствуют о востребованно- of the Buddha — Sutras and dharani-mantras, сти данного сборника текстов у калмыков with respect collected under the title ‘Precious в XX в. Beads’]. Xylograph in Tibetan, phototypical В целом коллекция калмыцкого гелюн- edition. Delhi, 1994. 1648 p. — Private га Э. Б. Убушиева являет собой пример collection of the author.] (In Tib.) 91 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES КРС 1977 — Калмыцко-русский словарь. Под Андросов 2011 — Андросов В. П. Индо-тибет- ред. Б. Д. Муниева. М.: Рус. яз., 1977. 768 с. ский буддизм. Энциклопедический словарь. [Kalmytsko-russkiy slovar’ [Kalmyk-Russian М.: Ориенталия, 2011. 448 с. [Androsov V. P. Dictionary]. B. D. Muniev (ed.). Moscow: Indo-tibetskiy buddizm. E`ntsiklopedicheskiy Russkiy Yazyk, 1977. 768 p.] slovar` [Indo-Tibetan Buddhism. Encyclopedic Музраева 2001 — Музраева Д. Н. Гимны-сла- Dictionary]. Moscow: Orientaliya, 2011. вословия из тибетской коллекции КИГИ 448 p.] РАН // Российское монголоведение. Бюл- Голстунский 1893–1895 — Голстунский К. Ф. летень 5. М.: ИВ РАН, 2001. C. 266–278. Монголо-русский словарь. Тт. I–III. СПб.: [Muzraeva D. N. Hymns-praise from the Литогр. А. Иконникова,1893–1895. 1289 с. Tibetan collection of the KIHR of the RAS. [Golstunsky K. F. Mongolo-russkiy slovar’ Rossiyskoe mongolovedenie. Bulletin 5. [Mongolian-Russian dictionary]. Vol. I–III. St. Moscow: Institute of Oriental Studies of RAS, Petersburg: Litography of А. Ikonnikov, 1893– 2001. Pp. 266–278]. (In Rus. and Tib.) 1895, 1289 p.] Музраева 2003 — Музраева Д. Н. О молитвен- Зорин 2014 — Зорин А. В. О структуре и содер- ных текстах дхарани (по материалам тибет- жании сборника «Сунгдуй» // Тибетология в ской коллекции КИГИ РАН) // Монголове- Санкт-Петербурге. Сб. ст. Вып. 1. СПб.: Пе- дение № 2. Элиста: АПП «Джангар», 2003. тербургское востоковедение, 2014. С. 100– С. 46–68. [Muzraeva D. N. The prayer texts of 118. [Zorin А. V. On the structure and content Dharani (on materials of the Tibetan collection of the “Sungduy” collection. Tibetologiya of the KIHR of the RAS). Mongolovedenie. v Sankt Peterburge. Iss. 1. St. Petersburg: 2003. No. 2. Elista, Dzhangar Publ. Pp. 46–68.] Peterburgskoe Vostokovedenie, 2014. Pp. 100– (In Rus. and Tib.) 118]. Музраева 2006 — Музраева Д. Н. О коллек- Зорин, Сизова 2013 — Зорин А. В., Сизова А. А. ции буддийской литературы гавджи Тог- Первые пекинские издания сборника «Сун- мед-Очира (Тугмюда Гавджи) (1887–1980) дуй» на тибетском и монгольском языках // // IX Межд. конгресс монголоведов. Докла- Mongolica XI. СПб.: Петербургское востоко- ды российских ученых. М.: ООО Товарище- ведение, 2013. С. 37–44. [Zorin A. V., Sizova ство научных изданий КМК, 2006. С. 293– A. A. The fi rst Beijing editions of the collection 297. [Muzraeva D. N. About the collection of “Sunduy” in Tibetan and Mongolian languages. Buddhist literature of Gavdzhi Togmed-Ochir Mongolica XI. St. Petersburg: Peterburgskoe (Tugmyud Gavji) (1887–1980). IX Mezhd. Vostokovedenie, 2013. No. 11. Pp. 37–44]. kongress mongolovedov. Doklady rossiyskikh История буддизма 2011 — История буддиз- uchenykh [IX International Congress of ма в СССР и Российской Федерации в Mongolists. Reports of Russian scientists]. 1985–1999 гг. Элиста: Мин-во образования, культуры и науки РК, 2011. 392 с. [Istoriya Moscow: KMK Partnership of Scientifi c buddizma v SSSR i Rossijskoj Federacii v 1985– Publications, 2006. Pp. 293–297]. 1999 gg. [A history of Buddhism in the USSR Музраева 2011 — Музраева Д. Н. Из истории and the Russian Federation: 1985–1999]. Elista: формирования коллекций буддийских пись- Ministry of Education, Culture and Science of менных источников в Калмыкии // Новый the Republic of Kalmykia, 2011, 392 p.] исторический вестник. М.: РГГУ. 2011. Ковалевский 1844–1849 — Ковалевский О. № 3 (29). С. 32–42. [Muzraeva D. N. From Монгольско-русско-французский словарь. the history of the formation of collections of Т. 1–3. Казань: Тип. Казанского универ- Buddhist written sources in Kalmykia. Novy`y ситета, 1844–1849. 2690 с. [Kovalevsky O. istoricheskiy vestnik. Moscow: Russian State Mongol`sko-russko-franczuzskij slovar` Univ. for the Humanities, 2011. No. 3 (29). [Mongolian-Russian-French dictionary]. Vol. Pp. 32–42]. 1–3. Kazan: Kazan University, 1844–1849. Музраева 2012 — Музраева Д. Н. Буддий- 2690 p.] ские письменные источники на тибет- Кочергина 1987 — Кочергина В. А. Санскрит- ском и ойратском языках в коллекциях ско-русский словарь 2-е изд., испр. и доп. Калмыкии / Отв. ред. Э. П. Бакаева. Науч. М.: Рус. яз., 1987. 944 с. [Kochergina V. A. ред. А. А. Бурыкин. Элиста: ЗАОр «НПП Sanskritsko-russkiy slovar` [Sanskrit-Russian „Джангар“», 2012. 224 с. [Muzraeva D. N. Dictionary]. Moscow: Russkiy Yazyk, 1987. Buddiyskie pis`menny`e istochniki na tibetskom 944 p.] i oiratskom yazy`kax v kollektsiyakh Kalmy`kii 92 SOURCES STUDIES

[Buddhist written sources in the Tibetan and in Beijing]. St. Petersburg: NP-Print, 2011. Oirat languages in collections of Kalmykia]. 367 p.]. E. P. Bakaeva, A. A. Burykin (eds.). Elista: Чуматов 1983 — Чуматов В. О. Старопись- Dzhangar, 2012. 224 p.] менные памятники КНИИ ИФЭ // Монго- Орлова 2002 — Орлова К. В. Описание монголь- ловедные исследования. Элиста: КНИИ- ских рукописей и ксилографов, хранящихся ИФЭ, 1983. С. 116–131. [Chumatov V. O. в фондах Калмыкии // Бюллетень Общества Old-scripted monuments of the Kalmyk востоковедов. Вып. 5. М.: ИВ РАН, КИГИ Institute of History, Philology and Economics. РАН, 2002. 85 с. [Orlova K. V. Description of Mongolovednye issledovaniya [Mongolian Mongolian manuscripts and xylographs stored studies]. Elista: Kalmyk Institute of History, in Kalmykia’s funds. Byulleten’ Obshchestva Philology and Economics, 1983. Pp. 116–131]. vostokovedov. Issue. 5. Moscow: Institute of Энциклопедия 2007 — Духовная культура Ки- Oriental Studies of RAS, Kalmyk Humanities тая: энциклопедия: в 5 т. Т. 2. Мифоло- Research Institute of RAS, 2002. 85 p.] гия. Религия / ред. M. Л. Титаренко и др. Позднеев 1911 — Позднеев А. М. Калмыцко- М.: Вост. лит., 2007. 869 с. [Dukhovnaya русский словарь. СПб.: Тип. Импер. Ака- kul’tura Kitaya: ehntsiklopediya: v 5 t. T. 2. демии наук, 1911. 306 с. [Pozdneev A. M. Mifologiya. Religiya [Spiritual culture of China: Kalmy`tsko-russkiy slovar` [Kalmyk-Russian encyclopedia: in 5 vol. Vol. 2. Mythology. Dictionary]. St. Petersburg: Imper. Academy of Religion]. M. L. Titarenko (ed.) et al. Moscow: Sciences, 1911. 306 p.] Vost. Lit., 2007. 869 p.]. Позднеев 1993 — Позднеев А. М. Очерки быта Энциклопедия 2009 — Неаполитанский С. М., буддийских монастырей и буддийского ду- Матвеев С. А. Энциклопедия буддизма . ховенства в Монголии в связи с отношения- СПб.: Инст-т метафизики, 2009. 928 с. ми сего последнего к народу. Изд. репринтн. [Neapolitansky S. M., Matveev S. А. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 512 с. Entsiklopediya buddizma [Encyclopedia of [Pozdneev A. M. Ocherki by`ta buddiyskikh Buddhism]. St. Petersburg: Inst. of Metaphysics, monasty`rey i buddiyskogo dukhovenstva 2009. 928 p.]. v Mongolii v svyazi s otnosheniyami sego Jäschke 1881 — Jäschke H. A. A Tibetan-English poslednego k narodu [Essays on the life of Dictionary with special reference to the Buddhist monasteries and Buddhist clergy in prevailing dialects. London: Secretary of State Mongolia in connection with the relationship of for India in Council, 1881. 671 p.] (In Tib. and this latter to the people]. Reprint. Elista: Kalm. Eng.). Book Publ., 1993. 512 p.] MK — Mongolian Kanjur from the collection of Рерих 1983–1993 — Рерих Ю. Н. Тибетско-рус- Prof. RaghuVira. Ed. by Lokesh Chandra. ско-английский словарь с санскритскими па- Delhi: Jayyed Press, 1973–1979. Vol. 1–108. раллелями. Вып. I–XI. Вып. IV, V, VI, VII, X. Vol. 24, 61, 108. 704, 780, 562 p. (Śata-piṭaka М.: Наука, ГРВЛ, 1983–1993. 374, 312, 372, series. Indo-Asian Literatures. Vol. 101–208). 321, 343 с. [Roerich Yu. N. Tibetsko-russko- (In Mong. and Engl.). angliyskiy slovar’ s sanskritskimi parallelyami Tsepak Rigzin 1993 — Tsepak Rigzin. Tibetan- [Tibetan-Russian-English dictionary with English Dictionary of Buddhist Terminology Sanskrit parallels]. Issue. I–XI. Issue. IV, V, by Tsepak Rigzin. Dharamsala: Library of VI, VII, X. Moscow: Nauka, 1983–1993. 374, Tibetan Works and Archives, Second Revised 312, 372, 321, 343 p.] ed. 1993, 309 p. (In Eng.). Успенский 2011 — Успенский В. Л. Тибет- Das 1991 — Das S. Ch. A Tibetan-English ский буддизм в Пекине. СПб.: Студия Dictionary with Sanskrit Synonyms. Reprint. «НП-Принт», 2011. 367 с. [Uspensky V. L. ed. Delhi: Motilal Banarsidass Publ., 1991. Tibetskiy buddizm v Pekine [Tibetan Buddhism 1353 p. (In Tib. and Eng.).

93 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

УДК 294.321+930,2+821.584.6

Из истории бытования сборника буддийских текстов «Сундуй» у калмыков (на материале коллекции Э. Б. Убушиева, хранящейся в научном архиве КалмНЦ РАН) Деляш Николаевна Музраева1 1 кандидат филологических наук, доцент, ведущий научный сотрудник, заведующий отделом монгольской филологии, Калмыцкий научный центр РАН (Элиста, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В своем исследовании автор дает описание сборника буддийских текстов, известного под кратким названием «Сундуй» (тиб. gZungs 'dus), по китайскому ксилографи- ческому изданию на тибетском языке. В статье раскрываются малоизвестные страницы исто- рии бытования этого сборника у калмыков. Описание и сопоставительный анализ перечня, представленного в оглавлении (гарчаке) сборника, а также сочинений, включенных в сборник, были выполнены по китайскому ксилографическому изданию на тибетском языке. Этот экземпляр сборника был выявлен в коллекции калмыцкого буддийского священно- служителя Э. Б. Убушиева (1887–1980), хранящейся ныне в научном архиве КалмНЦ РАН. Он был преподнесен им в дар институту в 1971 г., о чем свидетельствует опись Фонда–8 (Фонда редких рукописей). Основное предназначение произведений из числа канонических и апокрифических сочи- нений (текстов), включенных в состав этого сборника, заключается в создании некоего крат- кого сводного собрания текстов, в которых догматы буддийского вероучения представлены во всей полноте. Исторически складывалось так, что небольшие буддийские храмы, откры- вавшиеся повсеместно в районах традиционного проживания монголов, ойратов и калмыков начиная с XVII–XVIII вв., будучи не в состоянии приобретать полные канонические своды, обращались в своей ежедневной практике именно к подобного рода собраниям текстов, о чем писал А. М. Позднеев. Внимание к данному своду текстов в научной тибетологической и монголоведческой сре- де было всегда повышенным (Р. Майзецаль, В. Хайссиг, М. Таубе, А. Г. Сазыкин, В. Л. Успен- ский, К. Кольмар-Пауленц, А. В. Зорин, А. А. Сизова и др.), оно активизировалось особенно в последнее время. На сегодняшний день актуальной остается проблема установления всех списков и вариантов данного сборника по изданиям на разных языках, отпечатанным в раз- личных печатных центрах Китая, Монголии и России. Данное исследование особенно актуально, поскольку будет способствовать в дальнейшем систематизации знаний о тибетских буддийских текстах, их бытовании у калмыков и ойратов. Сборник «Сундуй» из коллекции Э. Б. Убушиева вместе с другими буддийскими сочине- ниями, сохранившимися в рукописных коллекциях калмыцких гелюнгов, указывает на непре- рывность книжной традиции калмыцкого буддизма в XX и XXI веках. Ключевые слова: буддизм, канонические и неканонические тексты, тибетский язык, КалмНЦ РАН, Фонд редких рукописей (Фонд 8), коллекция Э. Б. Убушиева

94 ETHNOLOGY

LINGUISTICS

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 95–100, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-95-100 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 811.511.1

Finno-Ugric Plant Names Containing Zoosemisms with the Meaning ‘Sheep’ (a Case Study of Finno-Permic Lexical Materials) Igor V. Brodsky1 1 Ph.D. in Philology (Cand. of Philological Sc.), Associate Professor, Department of Uralic Languages, Folklore and Literature, Herzen Russian State Pedagogical University (St. Petersburg, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The paper examines virtually all Finno-Ugric plant names containing zoosemisms with the meaning ‘sheep’. A vast majority of such phytonyms can be well found in the Baltic Finnic languages, while their share in other Finno-Permic languages is far less which is supposedly due to the fact patterns of Finnish and Estonian folk phynonymy had been decently collected (registered). The study revealed no similar plant names in the Mordvinic languages ― Erzya and Moksha ― nor were identifi ed any in some other Baltic Finnic languages, such as Vepsian, Votian, and Livonian. The article considers over 60 compound Finno-Ugric phytonyms containing zoosemisms with the meanings ‘sheep’ and ‘ram’. Still, only few of them can be found among somewhat common nominative patterns of certain languages. And the commonness of patterns by no means implies any commonness (ancientness) of phytonyms’ origins which could be suggested only in rare cases where there is at least fragmentary identity of components of compound names denoting the same plant. The work concludes that all the plant names considered are essentially compound and consist of two or more components, and that there are no simple phytonyms containing the meaning ‘sheep’ ― except for the Karelian phytonym lampahaiset denoting Antennaria. No plant names to contain over three components have been discovered. The study identifi es two plants the names of which most frequently contain words with the meaning ‘sheep’ ― Plantago and Knautia ― though there is a total of over seventy such plants and mushrooms. Sometimes zoosemisms with the meaning ‘sheep’ denote mushrooms, as is the case with Finnish, Ingrian, and Mari. Such plant nominative patterns (models) can be common for a number of genetically related languages. The identifi ed models are as follows: ‘sheep’ + ‘determinant’ or ‘sheep’ + ‘part of the body’. Other nominative models basically function only in one of the examined languages. The word ‘ram’ acts as a component to the Finnish name of Geum rivale, the Livonian name of the blackberry species Rubus caesius, and the Mari name of Grifola frondosa. Few plant nominative patterns to contain names of sheep can be discovered beyond the Baltic Finnic languages. In most Finno-Permic languages there are no phytonyms with the meaning ‘sheep’.

95 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

In general, such ‘sheep’ nominative models within the considered languages are individual enough, and even some rare common models denote different plants, and thus none of them can be recognized as structurally ancient. The study suggests this results from the fact that historically sheep breeding was not widespread evenly among Finno-Ugric peoples, with due regard of certain economic peculiarities, but these issues are completely non-linguistic and cannot be an object of the current research. Keywords: Finno-Ugric languages, Finno-Permic languages, lexis, phytonyms, plant names, sheep

В финно-угорских языках распростра- В составе финно-пермских названий нены названия растений (фитонимы), опре- растений можно обнаружить названия мно- деляемая часть которых представляет собой гих животных, в том числе овцы (с бараном зоосемизм (название животного). Автор и ягненком). Слова с значениями ‛баран’, данной статьи уже рассматривал в ряде ра- ‛ягненок’ редки в составе финно-угорских бот подобные финно-угорские фитонимы названий растений, поэтому в данную рабо- (см. [Бродский 2012; Бродский 2017] и др.). ту они почти не включены. В предлагаемой работе мы рассматрива- Фитонимы, рассматриваемые в предла- ем все такие фитонимы, включающие зоосе- гаемой работе, в основном являются слож- мизмы со значением ‛овца’, на лексическом ными по форме и состоят из двух или трех материале части финно-угорских языков, а компонентов (найден лишь один простой по именно их финно-пермской ветви. Рассма- форме фитоним). В ряде таких названий в тривается морфологическая, семантическая качестве последнего, определяемого компо- структура и этимология фитонимов. Осо- нента выступает так называемый детерми- бое внимание уделено моделям номинации нант ― определитель класса объекта номи- сложных по форме названий растений, со- нации растения (значения ‛трава’, ‛цветок’, ставляющих их большинство (лишь один ‛гриб’ и др.). Другая часть сложных фито- фитоним из рассматриваемых ― карель- нимов ― это переносные названия, обра- ский ― является простым по форме). зованные по общей модели ‛овца’ + ‛часть Овца ― общераспространенное у фин- тела’: ‛овечье ухо’, ‛овечий хвост’, ‛овечий но-пермских народов домашнее сельскохо- сосок’ и др. В качестве второго компонента зяйственное животное. таких названий могут выступать и названия Основное общеприбалтийско-финское предметов, как, например, в модели ‛овечий название овцы *lambas (*lambaz) име- колокольчик’. ет германское происхождение (< герм. Модели номинации растений, включа- *lambaz) [SSAP II: 42], однако в прибал- ющие названия овцы, иногда оказываются тийско-финских языках сохраняется и бо- общими для родственных между собой язы- лее древнее uuhi, uhi (родственное мокш. ков. Если компоненты этих моделей этимо- уча, коми, удм. ыж ‛овца’, мар. ужга ‛шуба логически родственны, то возможно ставить из овчины’ [КЭСКЯ: 36–37], [SSAP III: 42]) вопрос об общем древнем происхождении ― впрочем, оно никак не участвует в обра- таких моделей. Если модель номинации со- зовании фитонимов. Марийское название впадает в финно-угорском и неродственном овцы шорык, шарык имеет тюркское про- контактном языке, то такое совпадение мо- исхождение (ср. тат. сарык). Происхожде- жет быть результатом языковых контактов. ние коми баля ‛ягненок’, ‛овца’ считается В предлагаемой статье названия расте- невыясненным [КЭСКЯ: 328]; баля, баль- ний распределены нами по отдельным язы- ка ‛ягненок’, ‛овца’ широко распростране- кам в следующем порядке: прибалтийско- но в северных и уральских русских гово- финские, мордовские, марийский и перм- рах. По-видимому, слово имеет тюркское ские языки. Внутри разделов, посвящен- происхождение, ср. тат. бала ‛детеныш’, ных лексике отдельных языков, фитонимы сарык баласы ‛ягненок’, и в коми язык по- даны в порядке алфавита соответствующе- пало через посредство русских говоров. Ср. го языка. Во всех случаях мы сохранили также эрз. баря ‛овца’, не входящее в состав транскрипцию оригинала [Анненков 1878; названий растений. Основные мордовские Suhonen 1936; Vilbaste 1993]. названия овцы ― эрз. реве и мокш. ревя, При написании данной работы исполь- мокш. уча ― не входят в состав фитонимов. зовалось свыше пятидесяти лексикографи- 96 LINGUISTICS

ческих и иных источников по лексике фин- lamboi||heiny ‛нивяник’, букв. ‛овечья тра- но-угорских и контактных языков. Поэтому ва’; кар. собств. lampahaiset ‛кошачья лап- мы помещаем в список литературы лишь те ка’, букв. ‛овечки’. из них, на которые по какой-либо причине необходимо сослаться непосредственно в Ижорский язык тексте. lammaz ‛овца’ ― lampahan||obokka, Финно-пермские названия растений, в lampān||obokka ‛подберезовик’, букв. ‛ове- состав которых входят зоосемизмы со зна- чий гриб’, lampān||griba ‛подберезовик’, чением ‛овца’, приводятся ниже. букв. ‛овечий гриб’.

Прибалтийско-финские языки Эстонский язык lammas ‛овца’ ― lamba||hein ‛козе- Прибалтийско-финские названия расте- лец приземистый’, ‛манжетка’, букв. ‛ове- ний, включающие зоосемизмы со значени- чья трава’; lamba||kahar ‛осока бледная’, ем ‛овца’, наиболее многочисленны. Осо- ‛осока прямая’, ‛сеслерия голубая’, букв. бенно много таких названий встречается в ‛овечья шерсть’; lamba||kanepid ‛ма- финском и эстонском языках, в которых на- рьянник лесной’, букв. ‛овечья конопля’; родная фитонимия вообще собрана намно- lammas||karu||leht, lammas||kerro||leht го лучше, чем во всех родственных языках, ‛коровяк’, букв. ‛лист овечьей шерсти’; кроме венгерского. lamba||keel, lamba||keeled, lamba||kelid, lamba||keele||hain, lamba||keele||lehed, Финский язык lamba||keele||rohud, lambu||kelid ‛василек lammas ‛овца’ ― lammas||heinä, луговой’, ‛горец змеиный’, ‛козелец призе- lampaan||heinä ‛бодяк полевой’, ‛коро- мистый’, ‛короставник полевой’, ‛майник ставник полевой’, ‛майник двулистный’, двулистный’, ‛овечий язык’, ‛подорожник букв. ‛овечья трава’; lammas||kukka, большой’, ‛подорожник ланцетолистный’, lampaan||kukka ‛короставник поле- ‛подорожник средний’, букв. ‛овечий язык’ вой’, ‛нивяник’, ‛ястребинка’, букв. ‛ове- (с дополнительными детерминантами ‛трава чий цветок’; lammas||seni, lampa(h) овечьего языка’, ‛листья овечьего языка’); an||sieni ‛краснушка’, ‛трутовик овечий lamba||kõrv, lamba||kõrvad, lambe||körvad, Polyporus ovinus (Schaeff.)’, букв. ‛овечий lammas||kõrv, lamba||kõrva||lehed ‛гру- гриб’; lammas||tatti, lampaan||tatti ‛коз- шанка круглолистная’, ‛зимолюбка зон- ляк’, ‛трутовик овечий Polyporus ovinus тичная’, ‛козелец приземистый’, ‛майник (Schaeff.)’, букв. ‛овечий гриб (трубча- двулистный’, ‛подорожник ланцетолист- тый)’; lampaan||jäkälä ‛кошачья лап- ный’, ‛подорожник средний’, букв. ‛овечьи ка двудомная’, ‛ястребинка волосистая’, уши’ (с дополнительным детерминантом букв. ‛овечий лишайник’; lampaan||kello ‛листья овечьих ушей’); lamba||lill ‛кам- ‛колокольчик круглолистный’, букв. неломка зернистая’, ‛короставник поле- ‛овечий колокол’; lampaan||kellotin вой’, букв. ‛овечий цветок’; lamba||mari, ‛гравилат речной’, букв. ‛овечий коло- lamba||marjad ‛очиток едкий’, букв. ‛ове- кольчик’; lampaan||kieli, lampaan||kiel’, чья ягода’; lamba||mälu||heinad ‛подорож- lampaan||kielo, lampaan||kielen||kukka, ник средний’, букв. ‛трава овечьей жвачки’; lampaan||kiel’||kukka ‛майник двулист- lamba||nisa, lamba||nis(s)ad, lamma||nisad ный’, букв. ‛овечий язык’ (с дополнитель- ‛хвощ полевой’, букв. ‛овечий сосок’; ным детерминантом ― ‛цветок овечьего lamba||nänn, lamba||nännid ‛камнелом- языка’); lampaan||korva ‛фиалка болотная’, ка зернистая’, ‛хвощ полевой’, букв. ‛ове- ‛фиалка Ривиниуса’, букв. ‛овечье ухо’; чий сосок’; lamba||oblik, lamba||oblikas lampaan||kääpä ‛трутовик овечий Polyporus ‛щавель кислый’, букв. ‛овечий щавель’; ovinus (Schaeff.)’, букв. ‛овечий трутовик’, lamba||pähkel, lamba||pähkled ‛камне- lampaan||nata ‛овсяница овечья’, букв. ‘то ломка зернистая’, букв. ‛овечий орех’; же‘; lampaan||saparo ‛подорожник боль- lamba||ristik, lamba||ristik||hein ‛клевер шой’, букв. ‛овечий хвостик’. ползучий’, ‛медунка хмельная’, букв. ‛ове- чий клевер’; lamba||silm, lamba||silmad Карельские наречия ‛грушанка круглолистная’, ‛истод горький’, lammas, lammaš ‛овца’ ― кар. собств. ‛первоцвет мучнистый’, букв. ‛овечий глаз’; lammas||heinä, lammaš||heinä, кар. ливв. lamba||sõra||rohi ‛тайник яйцевидный’, 97 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

букв. ‛овечий пырей ползучий’; lamba||tiss, *** lamba||tissid ‛хвощ полевой’, букв. ‛овечий За пределами прибалтийско-финских сосок’; lamba||umalise ‛клевер пашенный’, языков модели номинации, включающие букв. ‛овечий хмель’; lamba||vill ‛пушица’, названия овцы, проявляются лишь в незна- букв. ‛овечья шерсть’; lamba||või||lill ‛куль- чительной степени. Во многих финно-перм- баба осенняя’, букв. ‛овечий одуванчик ских языках мотивация фитонимов словом (овечий масляный цветок)’. со значением ‛овца’ отсутствует. Вообще, В прибалтийско-финских языках слова- отмечается выраженное отсутствие совпа- ми со значением ‛овца’ мотивированы на- дений «овечьих» моделей номинации в рас- звания трубчатых грибов: фин. lammas||tatti сматриваемых языках; редкие общие моде- ‛козляк’, ижор. lampahan||obokka, ли относятся к различным растениям, и ни lampān||obokka, lampān||griba ‛подберезо- одна из них не может быть признана древ- вик’. ней по происхождению. Мы полагаем, что это последствие исторической неравномер- Марийский язык ности распространения разведения овцы у шорык ‛овца’ ― шорык||пуч ‛боли- финно-угорских народов и особенностей голов крапчатый’, букв. ‛овечий дудник’; заимствования культуры овцеводства у раз- шорык||шудо ‛очиток пурпуровый’, букв. личных народов, однако эти вопросы яв- ‛овечья трава’; шорык||пылыш ‛подорож- ляются чисто экстралингвистическими, и ник’, букв. ‛овечье ухо’. их рассмотрение лежит за пределами темы Мар. шорык||поч ‛тмин’, букв. ‛овечий данной статьи. хвост’, по-видимому, либо конъектура, либо Всего нами рассмотрено свыше шести- искажение шорык||пуч ‛овечий дудник’. десяти сложных (составных) финно-угор- ских фитонимов, в состав которых входят Пермские языки зоосемизмы со значениями ‛овца’ и ‛баран’. Однако в какие-либо общие для ряда языков Удмуртский язык моделей номинации входит лишь неболь- ыж ‛овца’ ― ыж||люгы ‛череда’, букв. шая их часть. Конечно, общность модели ‛овечий репейник’; ыж||пыд ‛камыш’, ‛ро- совсем не означает общности, древности гоз’, букв. ‛овечья нога’. происхождения фитонима ― последнее можно предполагать лишь в некоторых слу- Коми-зырянский язык чаях, при хотя бы частичной идентичности баля ‛овца’ ― баля турун ‛тимофеевка компонентов сложных названий и их отне- луговая’, букв. ‛овечья трава’; баля||нёнь сению к одному и тому же растению. Имею- (баля||нянь) ‛жимолость голубая’, ‛жи- щиеся общие модели следующие: молость Палласа’, букв. ‛овечий сосок’; ▪ модель ‛овечья трава’ ― фин. баля||пель (турин) ‛клевер’, букв. ‛овечье lammas||heinä, lampaan||heinä ‛бодяк по- ухо(-трава)’; левой’, ‛короставник полевой’, ‛майник ыж ‛овца’ ― ыж||нёнь ‛жимолость двулистный’; кар. собств. lammas||heinä, голубая, Палласа’, букв. ‛овечий сосок’; lammaš||heinä, кар. ливв. lamboi||heiny ыж||пель кор ‛подорожник’, букв. ‛овечье ‛нивяник’; эст. lamba||hein ‛козелец при- ухо-лист’; ыж||маль ‛жимолость голубая’, земистый’, ‛манжетка’; мар. шорык||шудо ‛жимолость Палласа’, букв. ‛овечья лопат- ‛очиток пурпуровый’; коми зыр. баля ту- ка’ либо ‛овечье весло’. рун ‛тимофеевка луговая’ (названия от- носятся, в основном, к охотно поедаемым Названия барана в составе фитони- овцами растениям, во всех случаях разным. мов Прибалтийско-финские названия имеют во всех случаях общие компоненты, что дает фин. pässi ‛баран’ ― pässin||kellukka возможность предположить их общее древ- ‛гравилат речной’, букв. ‛бараний грави- нее происхождение. Рус. овечья трава, лат’; созданное по этой же модели, относится к лив. jō̮ś ‛баран’ ― jō̮ś||mō̮ŕa ‛ежевика овсянице овечьей, также охотно поедаемой сизая’, букв. ‛баранья ягода’; овцами); мар. тага ‛баран’ ― тага||воҥго ‛гриб- ▪ модель ‛овечий цветок’ ― фин. баран’, букв. ‛гриб барана’ (по-видимому, lammas||kukka, lampaan||kukka ‛коростав- калька русского миконима). ник полевой’, ‛нивяник’, ‛ястребинка’; эст. 98 LINGUISTICS lamba||lill ‛камнеломка зернистая’, ‛коро- двулистный’, ‛овечий язык’, ‛подорожник ставник полевой’ (фитонимы различаются большой’, ‛подорожник ланцетолистный’, только детерминантами и могут относиться ‛подорожник средний’. к одному и тому же растению ― коростав- Эта модель имеется только в финском нику, что указывает на их возможное общее и эстонском языках, но в них она получила древнее происхождение); значительное распространение. Фитонимы ▪ модель ‛овечий гриб’ ― фин. имеют во всех случаях общие компоненты lammas||sieni, lampa(h)an||sieni ‛краснуш- и могут относиться к одному и тому же рас- ка’, ‛трутовик овечий Polyporus ovinus тению ― майнику. (Schaeff.)’, lammas||tatti, lampaan||tatti Функционирование прочих моделей ‛козляк’, ‛трутовик овечий Polyporus ограничено отдельными языками. ovinus (Schaeff.)’; ижор. lampahan||obokka, lampān||obokka, lampān||griba ‛подберезо- Сокращения названий языков вик’ (в русских говорах имеются названия и диалектов овечка, овечник ‛козляк’); англ. ― английский, вепс. ― вепсский, ▪ модель ‛овечье ухо’ ― фин. вод. ― водский, ижор. ― ижорский, кар. ― lampaan||korva ‛фиалка болотная’, ‛фиал- карельские наречия (ливв. ― ливвиковское, ка Ривиниуса’; мар. шорык||пылыш ‛по- люд. ― людиковское, собств. ― собствен- дорожник’; коми зыр. баля||пель (турин) но-карельское), коми зыр. ― коми-зырян- ‛клевер’(несмотря на общность модели ский, коми перм. ― коми-пермяцкий, лив. номнации, эти названия, конечно, между со- ― ливский, лит. ― литовский, мар. ― ма- бой никак не связаны и созданы независимо рийский, мокш. ― мокшанский, морд. ― друг от друга; в их основе лежит сходство мордовские языки, рус. ― русский, саам. ― по форме листьев растений и овечьего уха); саамский, удм. ― удмуртский, фин. ― фин- ▪ модель ‛овечий сосок’ ― эст. ский, эрз. ― эрзянский, эст. ― эстонский lamba||nisa, lamba||nis(s)ad, lamma||nisad ‛хвощ полевой’, lamba||nänn, lamba||nännid ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES ‛камнеломка зернистая’, ‛хвощ полевой’, Анненков 1878 ― Анненков Н. И. Ботани- lamba||tiss, lamba||tissid ‛хвощ полевой’; ческий словарь. СПб: Тип. Имп. Ака- коми зыр. баля||нёнь (баля||нянь) ‛жимо- демии наук.1878. 647 с. [Annenkov N. I. лость голубая’, ‛жимолость Палласа’. (Ко- Botanicheskiy slovar’ [A glossary of botanic нечно, эстонские и коми фитонимы образо- terms]. St. Petersburg: Imperial Acad. of Sc., вались независимо друг от друга. В самой 1878. 647 p.]. Эстонии модель ‛овечий сосок’ очень рас- Бродский 2012 ― Бродский И. В. Зоосемизмы пространена и чаще всего относится к хво- ― названия коровы, быка, теленка в составе щам произрастающих там видов. С соском финно-пермских фитонимов // Севернорус- животного сравнивается стробил генератив- ские говоры. Вып. 12. СПб.: изд-во СПбГУ, ного побега хвощей; в связи с этим в назва- 2012. С. 206–220. [Brodsky I. V. Zoosemisms ния хвощей могут входить не только назва- meaning ‘cow’, ‘bull’, ‘calf’ in Finno-Permic ния овцы ― ср., например, эст. lehma||nisa plants names. Severnorusskie govory [North ‛хвощ полевой’, букв. ‛коровий сосок’); Russia dialects (languages)]. Iss. 12. St. ▪ модель ‛овечий хвост’ ― фин. Petersburg: St. Petersburg State Univ., 2012. lampaan||saparo ‛подорожник большой’, Pp. 206–220]. букв. ‛овечий хвостик’; мар. шорык||поч Бродский 2017 ― Бродский И. В. Финно-угорские ‛тмин’; названия растений, содержащие зоосемизмы ▪ модель ‛овечий язык’ (а также трех- со значением ‛лошадь’ (на лексическом ма- компонентные модели, в состав которых до- териале финно-пермских языков) // Вестник полнительно входят различные детерминан- Костромского государственного универси- ты) ― фин. lampaan||kieli, lampaan||kiel’, тета. 2017. Т. 23. № 1. С. 152–158. [Brodsky lampaan||kielo, lampaan||kielen||kukka, I. V. Finno-Ugric plant names containing lampaan||kiel’||kukka ‛майник двулистный’; zoosemisms with the meaning ‘horse’ (a case эст. lamba||keel, lamba||keeled, lamba||kelid, study of Finno-Permic languages). Vestnik lamba||keele||hain, lamba||keele||lehed, Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. lamba||keele||rohud, lambu||kelid ‛василек 2017. Vol. 23. No. 1. Pp. 152–158]. луговой’, ‛горец змеиный’, ‛козелец призе- КЭСКЯ — Краткий этимологический словарь мистый’, ‛короставник полевой’, ‛майник коми языка. М.: Наука, 1970. 388 с. [Kratkiy 99 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

etimologicheskiy slovar’ komi yazyka [A brief Suhonen 1936 ― Suhonen P. Suomalaiset etymology dictionary of the Komi language]. kasvinnimet [Finnish plant names]. Annales Moscow: Nauka, 1970. 388 p.]. Botanici Societatis Zoologicae-Botanicae SSAP ― Suomen sanojen alkuperä [The origin of Fennicae Vanamo 7: 1. Helsinki, 1936. 465 p. Finnish words]. Vol. I–III. Vol. I. Helsinki: Vilbaste 1993 ― Vilbaste, G. Eesti taimenimetused Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS; [Estonian plant names]. Emakeele Seltsi Finnish Literary Society), 1992. 486 p.; Vol. II. Toimetised (Transactions of Mother Tongue Helsinki: SKS, National Languages Research Society). No. 20 (67). Tallinn, 1993. 708 p. Center, 1995. 470 p.; vol. III. Helsinki: SKS, Finnish Language Learning Center, 2000. 503 p.

УДК 811.511.1

Финно-угорские названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛овца’ (на лексическом материале финно-пермских языков) Бродский Игорь Вадимович1 1 кандидат филологических наук, доцент кафедры уральских языков, фольклора и литера- туры, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена (Санкт- Петербург, Российская Федерация). E- mail: [email protected]

Аннотация. В данной работе автор рассматривает все названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛овца’ в финно-пермских языках ― одной из двух основных ветвей финно-угорских языков, наряду с угорскими языками. Подавляющее большинство таких фитонимов присутствует в прибалтийско-финских языках, в то время как в других финно-пермских языках их значительно меньше. Возможной причиной такого явления можно назвать хорошую собранность народной фитонимии в двух крупнейших прибалтийско-финских языках ― финском и эстонском. Нам совсем не удалось обнаружить подобных названий в мордовских языках: эрзянском и мокшанском, а также в не- которых прибалтийско-финских языках ― вепсском, водском и ливском. Почти все рассмотренные автором названия растений являются сложными по форме и состоят из двух либо трех компонентов, а простые фитонимы, мотивированные словами со значением ‛овца’, отсутствуют, за исключением одного карельского фитонима lampahaiset, относящегося к кошачьей лапке (Antennaria). Названия с количеством компонентов более трех не встречаются. Чаще всего фитонимы, в состав которых входят слова со значением ‛овца’, относятся к двум растениям: подорожнику (Plantago) и короставнику (Knautia), хотя общее количество таких растений и грибов ― более семидесяти. В нескольких случаях зоосемизмы со значением ‛овца’ относятся к грибам ― такое явле- ние наблюдается в финском, ижорском и марийском языках. Модели номинации растений, включающие компоненты-зоосемизмы со значением ‛овца’, могут быть общими для ряда родственных языков. Это модели ‛овца’ + ‛детерминант’ или ‛овца’ + ‛часть тела’. Другие модели номинации, как правило, функционируют в одном из рас- смотренных языков. Названия барана входят в состав финского названия гравилата речного (Geum rivale), лив- ского названия одного из видов ежевики (Rubus caesius), а также марийского названия гриба- барана (Grifola frondosa). Ключевые слова: финно-угорские языки, финно-пермские языки, лексика, фитонимы, названия растений, овца

100 FOLKLORE & LITERARY STUDIES FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 101–108, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-101-108 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 398.221 (=512.212)(=512.211)

The Evenks and Evens: Time in the Mythological Cycle of the World’s Creation Maria P. Dyakonova ¹ ¹Junior Research Associate, Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North, Siberian Branch of the RAS (Yakutsk, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The article examines specifi c features of traditional attitudes and evaluation of the ancient era of the world’s creation. The mythological pre-era is referred to by the Evenks as ‘nimngakan bingahin’ (‘time of nimngakan), while the Evens denote it as ‘osidi talang’ (‘time of the ancient narrative’, ‘time of ancient history’). The time periods prior to the beginning of the creation are included in these general concepts, as well as the period of direct creation of deities and the period of improvement of the world. The time period prior to the beginning of the creation by deities is described in the formulas ‘Dunne acin biche, dunne acin bingkin’ (Evk.) / ‘Erely yak-ta achcha bisin, eidu mo’ (Evn.) ― ‘when there was no earth’; ‘when there was no middle world’. The available texts briefl y describe the period prior to the beginning of events as one when there existed deities like Seveki (Evk.) / Havki (Evn.) with their antipodes Khargi (Evk.) / Aringka (Evn.), and they lived in the top world named ‘ugu’ (Evk.) / ‘oin’ (Evn.) over the water ‘mu’ (Evk.) / ‘mo’ (Evn.). The next stage is refl ected in the formula ‘Elekes dunne ovdyarakin’ (Evk.) / ‘Tor elekes baldaddakan’ (Evn.) ― ‘when the earth appeared’ with its subsequent stages of development, when there was growth and blossoming of the earth. Texts of the myth well report about how creators decide to create the earth. The fi nal stage is the time of blossoming and improvement of the world when the earth’s fi rmament begins to expand and fl ourish which is determined by the formula ‘Doolin Dunne (buga) oskechan’ (Evk.) ― ‘when the middle earth revived, appeared/evolved and blossomed fi nally’ / ‘Titel osidu mut torengnet yak-ta hognari achcha bisin’ (Evn.) ― ‘in olden times nothing was alive in our land’. After the emergence of the earth’s fi rmament its landscape takes shape, there appear various animals, birds, insects, and the fi rst people. Then mountains and rivers are created. The Creator begins to create vegetation, trees and herbs. To this period the motive is ‘to improve or complete the world’, for example, birds and animals obtain real appearances and qualities. This group of texts begins with a description of the motive-situation ― what was the original of a certain ‘earthly creature’ as created by the Creator. The myths end with the formula ‘Ever since NN became different (gained different, improved appearances)’. A mythological era comes to its end with the improvement of the external and qualitative characteristics of inhabitants of the earth. At the fi nal stage of the mythological era of the creation cycle separate norms of social life in the world of humans and animals are established. The mythological creation cycle of the Evenks and Evens comes to an end with the formation of a three-part model of the world: the top world is Seveki’s and Havki’s possessions, the middle world

101 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

gets inhabited by people and other living beings, the antipodes of the Creator ― Khargi and Aringka ― occupy the lower world. The Evenks and Evens once had common national ideas and beliefs concerning the time of the mythological pre-era, as well as names of periods related to the stages of the earth’s creation. Keywords: Evenks, Evens, myths of creation, mythological time, cycle of the world’s creation

Мифы занимают значительное место в кийских мифах творения события относят- фольклорной традиции эвенков и эвенов. ся к далеким временам, когда все было не Среди них особо выделяются тексты мифов, так, как сейчас. Наименование праэпохи объединенных темой творения мира. Среди нимңакан биңэхин соответствует понятию сюжетов о творении мира в культуре этих время нимңакана. В свою очередь, время народов особо представлены мифы о созда- нимңакана (нимңакан биңэhин) имеет свою нии земли. определенную градацию [Варламова 2002: Мифам соответствует мифологическое 27]. Эвены определяют мифологическую сознание, а также мифологическое понятие эпоху термином өсиди тэлэң, что следует времени, когда это время ассоциируется со понимать как «время древнего повествова- временем первосоздания мира, его упорядо- ния», «время древнего рассказа» [Дуткин чивания и завершения. Действия, происхо- 1996: 14]. дившие в далеком мифическом прошлом, — Таким образом, у северных тунгусов это особая эпоха первотворения, пра-время имелось самое общее представление о ран- (Ur-Zeit), «начальные», «первые» времена, ней эпохе древнего мифологического време- предшествующие началу отсчета эмпириче- ни — у эвенков нимңакан биңэхин, у эвенов ского времени. Е. М. Мелетинский относил өсиди тэлэң. Это общее понятие включало в действующие события творения к мифо- себя конкретные отрезки времени: времен- логическому времени, что является важ- ной период до начала творения божеством нейшей чертой мифа как жанра, и опреде- Сэвэки у эвенков и Хэвки у эвенов, время лял категорию мифологической эпохи как творений этих божеств, время усовершен- «эпоху первопредметов и перводействий» ствования мира. [Мелетинский 2012: 155–157]. Временной период до начала творе- Представление об эпохе раннего време- ний Сэвэки и Хэвки в представлениях эвен- ни характерно для фольклора многих наро- ков и эвенов дов. У чукчей эпоха первотворения и про- Все мифы творения творцами-божества- исходящие в то время события восприни- ми у эвенков и эвенов в начале повествова- маются как «вести времени творения», это ния определяют время так: «когда не было время, когда действовал демиург и культур- земли»; «когда не было среднего мира». В ный герой Ворон [Мелетинский 1979: 22]. У мифах кратко описывается то, как было до юкагиров — это «времена древних людей» деяний Сэвэки и Хэвки («эмбриональное со- [Прокопьева 2009: 17]. У хантов и манси стояние» по С. Ю. Неклюдову) [Неклюдов есть мифы, объединенные идеей времени, 2005]. Время «эмбрионального состояния», когда Нуми-Торум сотворил мир [Мифы т. е. время до творений Сэвэки и Хэвки, под- финно-угров 2003: 236]. разумевает период, когда были лишь твор- У эвенков и эвенов также имеется свое цы с их антиподами, обитающие в верхнем представление о далеком пра-времени, ког- мире, над необъятной водой. Эвенкийский да современного мира еще не было. По опре- Сэвэки обитает в пространстве, называемом делению эвенков, мифическое время (вклю- угу (досл.: ‘Верх, Верхнее пространство’). чающее также понятие «эмбрионального И под этим Верхним пространством, назы- состояния» мира) — это древний период ваемым угу, до деяний Сэвэки сплошь про- нимңакана. Время нимңакана — Нимңакан стиралась вода му (в поздних сюжетах эвен- биңэhин (досл.: Когда был нимңакан) кийских мифов творения — море, океан [Варламова 2002: 26]. Период нимңакана Лам Булдяр). Иногда верхнее пространство — это народное определение эвенками по- угу именуется как верхнее небо угу Буга: нятия мифологического времени. В эвен- Эhилэ тар Угу Бугаду дюр нэкунэчэн бичэл

102 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Сэвэки тадук Харги. ‘На этом Верхнем небе дун ачча. Хо гору бисиди эмрэн. Хо көчукэм двое братьев жило, Сэвэки и Харги’ [ДХ: 9]. эмун. ‘Однажды Хэвки подумал, спросил: По представлениям эвенков, в раннюю «Глину сможете ли найти?» <…> Хэвки эпоху нимңакана — нимңакан биңэхин — просит гагару, чтобы она глину где-нибудь был самый ранний период времени, ког- взяла, хотя бы маленький кусочек, из чего да были только верхнее пространство угу можно было бы сотворить землю’ [ФЭБ и вода му, Сэвэки и Харги. В эвенкийских 2005: 205–206]. мифах творения обязательно оговаривается, Таким образом, представление о вре- что в это время земли не было — дуннэ ачин мени и состоянии мира до начала творений бичэ (‘земля отсутствовала’), дуннэ ачин Сэвэки и Хэвки было у эвенков и эвенов об- биңкин ‘когда земли еще не было’ (досл.: щим. ‘земли еще не было’), что подтверждает- Время творений Сэвэки и Хэвки ся примером: Билирги билир, ноноё нонон Следующую ступень временного раз- Дулин Дуннэңит, Дулин Бугат ачин бичэ. вития мира (после обозначенного нами ‘Давно-давно нашей средней земли, нашего пра-временем) эвенки именуют «Временем среднего мира Дулин Буга вначале не было’ дел Сэвэки» (временем творений Сэвэки) — [ДХ: 9]. Сэвэки одярин. У эвенов также существует понятие о Время начала событий первотворения в верхнем мире, где обитает Хэвки, его име- мифах эвенков и эвенов сконцентрировано нуют өин ‘верх, верхнее пространство’ на формулировке «появление земли» с ее [Роббек 2004: 227]. В верхнем простран- последующими этапами развития. Так, в стве өин обитают Хэвки и Арингка, внизу эвенкийском и эвенском мифах повествует- же одна вода мө: Хэвки, өйгич көерэкэн, як- ся о том, как творцы решают создать землю. та делгэнкэ хираринюн ачча ‘Хэвки сверху В одном из вариантов эвенкийского мифа смотрит — ничего-то, ни одной живой тва- это выглядит следующим образом: ри нет’ [ФЭБ: 207]. Другой пример: Хэвки …Тар Лам Булдяр бэгиннын Сэвэки бисин, Ариңка бисин ‘Хэвки был, Арингка бичэ. Умнэкэн тар Сэвэки гунчэчэ: Он-ка был’ [ФЭБ 2005: 205]. тар му сома кэтэ, дуннэ-дэ ачима ачин, Дуннэе окта. Тыкэн дялдакса, тыкэн гун- В эвенских мифах эпоха самого раннего чэксэ, эхилэ дуннэвэ олдави некэлчэ. <…> времени өсиди тэлэң также обозначает вре- Мудук юнэ, укэн тукалава-дуннэвэ му оё- мя, когда была одна вода: Эрэли як-та ачча лон туминча. Тадук Сэвэки тар туминна- бисин, эйду мө. ‘Вокруг ничего не было, вез- дукин, он-ка она, он-ка гуннэ, тар тукала- де была одна вода’ [ФЭБ 2005: 207]. ва иhэвулдэн оча [ДХ: 31]. ‘…Море океана Время до начала творения земли опреде- господин Сэвэки был, однажды тот Сэвэки лим как пра-время, оно отражено фиксаци- подумал: «Как же воды много очень, земли ей мотива-ситуации «существование неба и же совершенно нет, землю сделаю-ка я». воды»: Так задумав, так сказав, затем землю делать ▪ эвенки: Дулин Бугат ачин бичэ, эр начал. <…> Из воды вынырнув, гагара гли- Дулин Буга оннудун hэгдинде лам, Булдяр ну-землю на поверхность воды выплюнула. гэрбивуври бичэ [ДХ: 31]. ‘Среднего мира Как плюнула, Сэвэки же каким-то образом, не было, вместо этого среднего мира огром- что-то сказав, ту землю, ту глину расти за- ное море было, называемое Булдяр’ [ДХ: 9]; ставил…’ [ДХ: 9]. ▪ эвены: Титэл төр бумңундян мө бисин. В эвенском варианте подобного сюжета ‘Раньше везде была вода’ [ФЭБ 2005: 205]. повествуется: В сюжетах эвенков и эвенов в пра-время Титэл төр бумңундян мө бисин. (Ибдири наряду с будущими творцами существуют бэй икэрэкэн) Хэвки бисин, Ариңка бисин. и водоплавающие птицы (гагара, кряква, Муднаникэн тер бисчин, бэй тикэннэн эйду гоголь), которые становятся помощниками мө. Тадук Хэвки мэргэттин, улгимин: творцов Сэвэки и Хэвки: ― Ониңу акамнасан? Эрбэч гөнни: ▪ эвенки: Дуннэвэ одави, дюр дэктлкэн ― Эмнэт бакра, иңэнич көкэмнэт. дэгилвэ бэлэттэтын эричэ [ДХ: 31]. ‘В по- Некичэндук улгимин: мощники себе он взял небесных птиц гого- ― Идук теру бакамнат? ля и гагару’ [ДХ: 9]; ― Эмнэт-э, иңэнич көкэмнэт, мөекэнду ▪ эвены: Муднаникэн төр бисчин, көкэмнэт, мөекэнду тагамнат. бэй тикэннэн эйду мө. <…> Тармудукут Тадук өкэңэ эмрэн. Гөнни Хэвки гөбэнукэнни хэссэки. Хэвки көеттин: тэн- өкэӈэтки: 103 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

― Хи төру, ониңу яла-да эмнэс бакра? тыгдэвэ эричэ, бирал мучил очал, эли-та- Кечукэм-дэ бакми теру омчилти. ли эеhинчэл. Биралва, урэлвэ, кадарилва <…>. Хо гору бисиди эмрэн. Хо көчукэм окса… [ДХ: 9] ‘Сэвэки призвал на помощь эмун [ФЭБ 2005: 206]. змея Джабдара1 и мамонта Хэли. Джабдар ‘― Раньше везде была вода. Был Хэвки, поднырнул под землю и проплыл под ней. был Ариӈка. Однажды Хэвки подумал и Плыл он, извиваясь, и от этого получились спросил: горы и холмы на земле. У небесного змея ― Сможете ли вы найти глину? Джабдара были лосиные рога, поэтому во <…> Затем пришла гагара. Спросил многих местах получились высочайшие Хэвки гагару: скалы и хребты. А мамонту Хэли Сэвэки — Ты не могла бы где-нибудь найти велел бивнями сделать русло для рек, боль- глину? Найти бы хоть маленький кусочек, ших и маленьких. Так были созданы холмы, тогда мы смогли бы сотворить Землю. горы и реки’ [ДХ: 31]. <…> Много времени прошло, и наконец Когда были созданы горы и реки, творец показалась гагара. Принесла маленький ку- начал создавать растительность, деревья и сочек глины’ [ФЭБ 2005: 205–206]. травы. Далее Сэвэки задумывает создавать По представлениям эвенков и эвенов, зверей и птиц, насекомых и всякую другую земля, как только появляется, начина- «земную тварь»: ет постепенно разрастаться и расцветать. Сэвэки гунчэвки: Он-ка эр дуннэ екуна- Период, когда «земля только появлялась, кат ачин бидингэн? Ирэктэлэн, моян окта. рождалась», эвенки определяют как элэкэс Дулин Дуннэду моян, ирэктэен, дуннэ ток- дуннэ овдяракин (‘когда только что сотворя- таян окта. Эр дуннэду бэе бидингэн, бэе лась’), а эвены — төр элэкэс балдаддакан оскедингэн, тадук би бэе оскенэдун бутунну (‘когда только что земля рождалась’). аява окта. Нонон ирэктэвэ окта, тар ирэк- Далее, после возникновения земной тэ эвэнкиду кутучи монгин бидингэн. <…> тверди, появляются ее обитатели — раз- Ирэктэ-мова окса, тадук Сэвэки hуӈтул личные звери, птицы, насекомые и первые молва оча, хуӈту авданналва, дуннэ токтал- люди. Так, в эвенкийском мифе об этом ван оча. Сэвэки онан бутунну ая, эруе ачин времени повествуется следующим об- [ДХ: 32] ‘Сэвэки думает: «Как же это земля разом: Элэкэс овдяна, дуннэт сома маңа без ничего будет? Лиственниц для нее, де- эчэ бирэ, дуюкун бичэ. Тар дуюкун бинэ, ревья для нее сделаю-ка я. На Дулин Дуннэ иhэвдевки бичэ. Нонон дёкекан бинэ, ара- деревья, лиственницы, всякие соринки зем- кукан иhэвдевки бичэ. Эhилэ иhэвчэ дуннэт, ли сделаю-ка я. На этой земле человек жить иhэвчэ, hэгдынде овки, хэгдынде она, син ду- будет, человек сотворится, поэтому в связи юкин бивки [ДХ: 31] ‘Впервые сотворяясь, с его появлением все хорошее для него со- земля наша не была очень крепкой, мяг- творю. Вначале сделаю лиственницу, эта кой была. Такой мягкой будучи, росла она. лиственница для эвенков священной (букв.: Ранее мягкой будучи, потихоньку вырастав- ‘имеющей душу’. — коммент. переводчи- шей была. И вот выросла земля, выросла, ка) будет». Сотворив дерево-лиственницу, большущей стала, но и большущей став, все Сэвэки сделал другие деревья, различную равно мягкой была’ [ДХ: 9]. растительность, земли соринки сделал. Всё, О создании ландшафта земли далее по- сотворенное Сэвэки, всё ― благо [для чело- вествуется: Сэвэки Дябдарва эричэ, тадук века], плохого [начала] не имеет’ [ДХ: 33]. hэливэ. Дябдарду дуннэ долин игэhиндэн В эвенских мифах временные этапы раз- гунчэ. Дябдариндя дуннэ hэрэлин игэhинчэ, вития земли мы находим в нескольких тек- дуннэ долин ңэнэчэ, тадук тар урэкэчэр, стах. Эвенский текст мифа передается во урэл очал. Билир Дябдариндя бэюн иечи многом формулами времени, через которые бичэ, тадук дуннэ hэрэлин ңэнэдерэкин тар описаны появление, рост и расцвет земли: иелдукин кадариндяр очал hэлиду Сэвэки 1) созданная земля пуста: Титэл, өсиду бирал hоктоётын одан гунчэ hэлинде бира- мут төрэңнэт як-та хогнари ачча бисин. ял hоктоёлтын дуннэдут оча. Дуннэ элэкэс Төрли гиркаватти, мөли тяматти, хят оскдерэкин, Сэвэкиду Дябдариндя тадук хякита-да ачча бисин ‘Давно, в старину, hэлинде бэлэтчэчэл, Дябдариндя урэлбэ, ка- на [нашей] земле ничего живого не было. дариндялва оча, hэли бирал hоктолботын 1 Джабдар — с эвенкийского языка перево- оча. Тыкэн тар урэл, кадарил, бирал дится как «питон, удав», более мелкие змеи име- hоктолтын дуннэдут овчал. Сэвки нян нуются сулама. 104 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

На земле ни пешего, ни водоплавающего, монты были такие тяжелые, огромные, что ни кустарника, ни дерева не было’. Хэвки, по земле ходили как по снегу. От их следов өгинук көетникэн, төрлэ як-та ачча би- появляются озера: Төчэлэтэн эйду төӈэр сивэн, бэилбу одай мулган. ‘Хэвки, посмо- одни. Халин төрли гиркаракатан удитан трев сверху, от того, что на земле ничего не окат одни. ‘От их следов образовались озе- было, людей задумал создать’ [ФЭБ 2005: ра. И в других местах образовались реки’ 207–208]; [ФЭБ 2005: 214]. 2) Арингка начинает расселять по Таким образом, из вышеприведенного земле своих людей, но Хэвки его выгоня- материала видно, что время элэкэс дуннэ ов- ет в нижний мир: дяракин у эвенков, төр элэкэс балдаддакан Ариңка хэргич төрлэ мэн бэиңэлби дюгу- у эвенов есть время роста и расцвета зем- дай некэддывэн иттин. Тадук Хэвки, төрлэ ли, т. е. является определенным временным иссиди, Ариңкав төрдук илбэснин: отрезком, когда «земля только появлялась, ― Хи элэ төрлэ эннэс бис, хин төрэңэс рождалась». хэргилэ бисни. Ариңка, тарав долдариди, Время усовершенствования мира ңэлэлрин, мэн төрэңнэй гөбөн. творцами ‘Увидел [как] Арингка на нижней земле После описанного выше периода на- своих людей расселяет по всей земле. Тогда ступает период «усовершенствования или Хэвки, спустившись на землю, Арингку с доделывания мира». Об этом времени по- земли выгнал: вествуют различные мифы, где расска- ― Ты на этой земле не должен жить, зывается, каким образом птицы и звери твоя земля внизу находится. Арингка, это стали иметь настоящий внешний облик и услышав, испугался, в свою землю спустил- качества. Как правило, данная группа тек- ся’ [ФЭБ 2005: 207–208]; стов начинаются с обозначения (описания) 3) Хэвки творит людей и животных, мотива-ситуации, каковыми вначале соз- создает для них пищу: дал творец ту или иную «тварь земную». Хэвки ониңач өмэм асив, өмэм бэю орин. Заканчиваются мифы формулировкой «С Тадук ониңалдук бэил одытан. Хэвки мэр- тех пор стал (такой-то, т. е. стал иметь дру- гэттин: «Эрэк бэил нөмэндулэвур исчир, яч- гой, усовершенствованный вид)». та уличивми, яв-ут-та хевкэчивми ай бим- Приведем эвенкийский миф, повествую- чи». Тадук Хэвки хякиталбу, хяталбу, тэв- щий о том, почему рыбы-камбалы плоские: тэлбу, гэрбэтэңу хевкэчилрин. Дөмңэлэ уям- Тар билир Кристос-Сэвэки бичэ. Тар карбу, эгдетэлбу, буюрбу, гякитаңу хогна- рив балдавканин. Окаталдули, төңрэлдули, олдово обеттуви дебувки. Калтакаван де- мөсигли гэрбэтэң олрав тямачилуканин. буксэ, калтариван тиниксоран. Тарит кал- ‘Хэвки из глины одну женщину и одного тари оча [ФЭЯ 1971 324]. ‘Давно когда-то мужчину сделал. Из [этой] глины люди по- Христос был Сэвэки. Он ел эту рыбу на явились. Хэвки подумал: «Чтобы люди не обед. Половину съел, половину бросив, умерли с голоду, чем-то накормить, что-то притопнул. Поэтому и плоской стала’ [ФЭЯ посадить хорошо было бы». И тогда Хэвки 1971: 327]. деревья, кусты, ягоды, растения создал. В В мифе, записанном от момских эвенов, лесу баранов, лосей, оленей [диких] и вся- повествуется о том, почему собака не ест кую дичь создал. На речках, озерах, в воде утиные кости. Один мужчина не соблюдал плавающих рыб создал’ [ФЭБ 2005: 208]. нормы и правила поведения, из-за этого В другом эвенском мифе повествуется о постоянно возникали пожары, в которых появлении земельного ландшафта: гибло очень много зверей и птиц. Его жена 1) земля пуста: Хэвки, өйгич көерэкэн, попросила у бога крылья, чтобы убежать от як-та делгэнкэ хираринюн ачча. Тер мэнкэн горящего места: «Хэвки, Дух Матери земли, биддыгчин бисни. ‘Раньше на этой земле ни- посмотри на нас, помоги нам, в огне горим, чего не было, ни одного животного, ни од- помоги, бог, нас троих преврати в уток! ной живой души. Посмотрел сверху Хэвки Помоги, дай нам крылья!» — «Хэвки, Энин на Землю, а она как была пустынная, так и Буг Муранни, муттэки ичислилрэ, мунду осталась’; бэллилрэ, тогла дурэдилрэп, айли, Хэвки, 2) образование озер: на пустынную илнивут некичэр олбамкали (овкали)! Айли, землю Хэвки сбрасывает великанов — хэ- мутту дэтлэлгэт бөсчили-е!». Узнав про то, вуйкэров; чтобы они не умерли с голоду, что члены его семьи превратились в уток, сбрасывает им мамонтов. Хэвуйкэры и ма- мужчина просит Хэвки тоже превратить его 105 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

в утку, так как он хотел бы быть со своими Ариңка-дамар тарав айңутча: hууhинидьи родными, на это Хэвки ему ответил: «Нет, гөөнчэ: көчукэн били, ньаан hойа бини- не превращу тебя в утку, ты много зла сде- кэн ач мукэтлэ били. Төҕөми тиэк куличан лал! Не слушал запреты жены. Ты никого дьалуридьи көкэвэттэн [ЭФ: 39]. ‘Вначале не слушал, моих детей сжег! Много пло- комаров бог очень большими создал, вели- хого, злого сделавший человек пусть муча- чиной с кулика. Арингка дунул на него со ется! Совершающим зло хорошо не будет! словами, чтобы он стал маленьким и был Сейчас превратишься в собаку!». С тех пор многочисленным, и без заднего отверстия. эвенская собака не ест утиные кости, так Поэтому теперь комар, насытясь, погибает’ как боится, что это могут быть кости жены [ЭФ: 231]. [МПЛЭ: 73–75]. Время в общей мифологической эпохе В эвенском мифе объясняется, почему в мифах северных тунгусов подразделяется комар погибает, напившись крови: на временные отрезки, уточняющие общее Ньан гөөвэттэ, таңара дьуллэ кули- понятие о времени мифологической эпохи. чам hооч эгдьэн ооча — эр чөкчэңэ дидьин. Представим это следующей схемой.

Время мифологической эпохи по мифам творения эвенков и эвенов

Нимӈакан биӈэхин (эвенки) Осиди тэлэнг (эвены)

Пра-время Время творения Время расцвета Сэвэки и Хэвки и усовершенствова- ния мира

Есть верхнее Верхнее Верхний мир пространство и вода пространство, Средний мир (земли нет) появление земли (земля) с обитателями Нижний мир

Завершается мифологическая эпо- Период формирования современных групп ха усовершенствованием, «доделывани- эвенков обозначается как эвэски [Василевич ем» внешних и качественных характери- 1969: 191]. Современное историческое вре- стик обитателей земли — человека и т. д. мя эвенки именуют как эткэн. У эвенов за Окончательным этапом мифологической мифологической эпохой өсиди тэлэң следу- эпохи цикла творения является установле- ет горап тэлэң — это историческое время ние отдельных норм общественной жизни в отражено в исторических сказаниях и пре- мире людей и животных. даниях о происхождении родов и племен. Отметим, что мифологический цикл Современный период своей истории они творения эвенков и эвенов заканчивается обозначают как текэрэп тэлэң (букв.: ‘со- формированием трехчастной модели мира: временные вести’) [Дуткин 1996: 14]. верхний мир — владение Сэвэки и Хэвки, Таким образом, мифологическую праэ- жители среднего мира — люди и все жи- поху эвенки обозначают термином нимңакан вое на ней, в нижнем мире обитают Харги биңэhин (‘время нимңакана’), эвены ― өсиди и Арингка. тэлэң (‘время древнего повествования, вре- По мировоззренческим представлени- мя древнего рассказа’). В эти общие понятия ям эвенков за древней мифологической включены временные периоды: до начала эпохой времен нимңакана идут периоды, творений творцами; период непосредствен- связанные с конкретными этапами их исто- ного творения божеств; период усовершен- рии. Это время войн — булэмэкит, эвен- ствования мира. Итак, эвенки и эвены имели ки называют его еще периодом чаңитов как самые общие этнические представления (чаңитыл биңэхитын ‘когда были чанги- о времени определения мифологической ты’). Г. М. Василевич определяет его как праэпохи, так и уточняющие названия пери- период войн и расселения оленеводов. одов, связанных с этапами творения земли.

106 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

ИСТОЧНИКИ / SOURCES Дуткин 1996 — Дуткин Х. И. Эвенский фоль- ДХ — Кэптукэ Г. И. Двуногий да поперечно- клор. Спецкурс для студентов эвенов ЯГУ. глазый, черноголовый человек-эвенк и его Якутск: Изд-во ЯГУ, 1996. 66 с. [Dutkin H. I. земля Дулин Буга // Дэги һоктон. Якутск: Evenskiy fol’klor. Spetskurs dlya studentov eve- Розовая чайка, 1991. № 1 (Спецвыпуск). nov YaGU [Even folklore. A course for univer- 50 с. [Captuke G. I. The two-legged and cross- sity students of Even origin]. Yakutsk: Yakutsk eyed, black-headed man Evenk and his land State Univ., 1996. 66 p.] Dulin Buga. Degi ϒokton. Yakutsk: Rozovaya Мелетинский 1979 — Мелетинский Е. М. Chayka, 1991. No. 1. 50 p.]. Палеоазиатский мифологический эпос. М.: МПЛЭ — Мифы, предания, легенды эвенов. Вост. лит., 1979. 229 с. [Meletinsky Ye. M. Научный отчет / исп. В. А. Роббек, Р. П. Paleoaziatskiy mifologicheskiy epos [Paleo- Кузьмина, С. Н. Саввинова, Е. В. Нестерова. Asiatic mythological epic]. Moscow: Vost. Lit., Научный архив Института гуманитарных ис- 1979. 229 p.] следований и проблем малочисленных наро- Мелетинский 2012 — Мелетинский Е. М. дов Севера СО РАН. № 247. [Mify, predaniya, Поэтика мифа. М.: Академический проект: legendy evenov. Nauchnyy otchet [Myths, tales Мир, 2012. Сер. «Технологии и культу- and legends of the Evens. A scientifi c report]. ры». 336 с. [Meletinsky Ye. M. Poetika mifa V. A. Robbek, R. P. Kuzmina, S. N. Savvinova, [Poetics of myth]. Moscow: Akademicheskiy E. V. Nesterovа (auths.). Scientifi c Archive Proekt – Mir, 2012. 336 p.] of the Institute for Humanities Research and Мифы финно-угров 2003 — Мифы финно-угров Indigenous Studies of the North of SB of RAS. / Сост. В. Я. Петрухин. М.: Астрель; АСТ, No. 247.] 2003. 464 с. [Mify fi nno-ugrov [Myths of the ФЭБ 2005 — Фольклор эвенов Березовки: об- Finno-Ugrians]. V.Ya. Petrukhin (comp.). разцы шедевров / сост. В. А. Роббек. Якутск: Moscow: Astrel; AST, 2003. 464 p.] Северовед, 2005. 362 с. [Fol’klor evenov Неклюдов 2005 ― Неклюдов С. Ю. Berezovki: obraztsy shedevrov [Folklore of Мифологическая семантика в зачинах мон- Berezovka Evens: outstanding patterns]. V. A. гольского эпоса [электронный ресурс] // Сайт Robbek (comp.). Yakutsk: Severoved, 2005. объединен. гуманит. изд-ва и кафедры рус. 362 p.] лит-ры Тартуского университета «Рутения» ФЭЯ 1971 — Фольклор эвенков Якутии / Сост. (раздел «Фольклор и постфольклор: струк- А. В. Романова, А. Н. Мыреева. Л.: Наука, тура, типология, семиотика»). URL: http:// 1971. 330 с. [Fol’klor evenkov Yakutii [Folklore www.ruthenia.ru/folklore/neckludov23.htm of Yakutia’s Evenks]. A. V. Romanova, (дата обращения: 01.03.2018). [Neklyudov A. N. Mireyeva (comp.). Leningrad.: Nauka, 1971. 330 p.] S. Yu. Mifologicheskaya semantika v zachi- ЭФ — Эвенский фольклор. Научный отчет nakh mongol’skogo eposa [Mythological se- / Исп. А. А. Данилова, Ж. К. Лебедева. mantics in opening verses of the Mongolian Якутск, 1989. Фонд № 5. Оп. № 14. Ед.хр. № epic]. University of Tartu.] Available at: http:// 174. [Evenskiy fol’klor. Nauchnyy otchet [Even www.ruthenia.ru/folklore/neckludov23.htm folklore. A scientifi c report]. A. A. Danilova, (accessed: 01 March 2018). Zh. K. Lebedevа (auths.). Yakutsk, 1989. F. 5. Прокопьева 2009 — Прокопьева П. Е. Отражение Op. 14. Item 174.] мифологического мышления в юкагирском фольклоре. Новосибирск: Наука, 2009. 143 с. ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES [Prokopieva P. E. Otrazhenie mifologicheskogo Варламова 2002 — Варламова Г. И. Эпические и myshleniya v yukagirskom fol’klore [Refl ection обрядовые жанры эвенкийского фольклора. of mythological thinking in Yukaghir folklore]. Новосибирск: Наука, 2002. 376 с. [Varlamova Novosibirsk: Nauka, 2009. 143 p.] G. I. Epicheskie i obryadovye zhanry evenkiysk- Роббек 2004 — Роббек В. А., Роббек М. Е. ogo fol’klora [Epic and ritual genres of Evenki Эвенско-русский словарь (Эвэды-нючиды folklore]. Novosibirsk: Nauka, 2002. 376 p.] торэрук). Новосибирск: Наука, 2004. 356 с. Василевич 1969 — Василевич Г. М. Эвенки. (Памятники этнической культуры коренных Историко-этнографические очерки малочисленных народов Севера, Сибири (XVIII – начало ХХ в.). Л.: Наука, 1969. и Дальнего Востока; Т. 6). [Robbek V. A, 304 с. [Vasilevich G. M. Evenki. Istoriko- Robbek M. E. Evensko-russkiy slovar’ (Evedy- etnografi cheskie ocherki (XVIII – nachalo XX nyuchidy toreruk) [Even-Russian dictionary]. v.). [The Evenks: historical and ethnographic Novosibirsk: Nauka, 2004. 356 p. (Indigenous essays (18th-early 20th cc.). Leningrad: Nauka, Minorities of the North, Siberia and Far East: 1969. 304 p.] Monuments of Ethnic Culture, vol. 6).] 107 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

УДК 398.221(=512.212)(=512.211)

Время в мифологическом цикле творения мира эвенков и эвенов Мария Петровна Дьяконова¹ ¹ младший научный сотрудник, Институт гуманитарных исследований и проблем малочислен- ных народов Севера СО РАН (Якутск, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В статье рассмотрена специфика традиционного мировосприятия и оценка древней эпохи творения в мифах эвенков и эвенов. Мифологическую пра-эпоху эвенки обозначают термином нимңакан биңэhин (‘время нимнгакана’), эвены — өсиди тэлэң (‘время древнего повествования, время древнего рассказа’). В эти общие понятия включаются временные периоды до начала созиданий творцами, а также период непосредственного творения божеств и период усовершенствования мира. Мифологический цикл творения мира у эвенков и эвенов заканчивается формированием трехчастной его модели: верхний мир — это владение Сэвэки и Хэвки, обитателями среднего мира являются люди и все живое, в нижнем мире обитают антиподы творца Харги и Арингка. Эвенки и эвены имели общие национальные временные определения мифологической пра-эпохи, а также уточняющие названия периодов, связанных с этапами творения земли. Ключевые слова: эвенки, эвены, мифы творения, мифологическое время, цикл творения мира

108 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 109–117, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-109-117 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 398.22ББК82.3 (Росс=Тув)Д67

The Tuvan Epic Bora-Shokar Attyg Boralday: Poetic Peculiarities in the Context of Multitemporal Recordings Antonina S. Dongak1 1 Ph.D. in Philology (Cand. of Philological Sc.), Leading Research Associate, Department of Mongol Studies, Tuvan Institute for Humanities Research and Applied Socio-Economic Studies (Kyzyl, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The article briefl y analyzes poetic peculiarities of a most prominent epic composition Bora-Shokar Attyg Boralday (Boralday Who Owns the Horse Named Bora-Shokar) from the repertory of the famous taleteller Khurgul-ool Mongush (1908–1983) who was native of Manchurek located in present-day Sut-Kholsky District of the Tyva Republic. Danzyn-ool Sapyyzhyk-oglu Ondar — another remarkable Sut-Khol taleteller — had been one of Khurgul-ool Mongush’s teachers. Later Khurgul-ool learnt the art of tale-telling from Mannay Oorzhak, a bright representative of the Western (Sut Khol) epic tradition of Tuva; he also became familiar with repertories of other local narrators, such as Sevek Ondar, Danzyn-ool Ondar, Shyyrypchyk Oorzkak and others. It is from Mannay Oorzhak that learnt over ten vast epic narratives, including Bora-Shokar Attyg Boralday considered to be a most sophisticated Tuvan epic composition. Khurgul-ool Mongush contained over sixty heroic narratives which he recited from memory. Moreover, a great number of multi-genre fairy tales, non-fairy-tale prose texts, songs and ethnographic essays were recorded from him. Along with diverse compositions from the taleteller’s repertory, the Scientifi c Archive of the Tuvan Institute for Humanities Research and Applied Socio-Economic Studies stores three multitemporal recordings of Bora-Shokar Attyg Boralday made in 1967, 1980, and 1982 respectively (which is by itself a rare phenomenon in Tuvan folklore studies). In general, the epic relates about old Boralday and his seven sons ― Tevene-Moge who owns the horse named Demir-Kara, Khan-Kuchu-Maadyr who owns the horse named Saryg-Shokar, Tavyn-Maadyr who owns the horse named Saryg-Shokar, Tarys-Maadyr who owns the horse named Saryg-Shokar, Evideenek-Maadyr who owns the horse named Shan-Khüren, Ertine-Mergen who owns the horse named Arzylan-Kyskyl, and Sumee-Maadyr who owns the horse named Kalchan-Khuren ― from the cradle to the grave, sings their exploits against evil invading rulers and mythological creatures ― mangyses1, heroic expeditions towards the unknown lands in search of brides accompanied by numerous obstacles, competitions, and their victorious return to the parents, wives, parents-in-law, and other relatives in ancestral lands where they are welcomed with a global feast. The paper shows that Bora-Shokar Attyg Boralday has unique language and poetic/stylistic peculiarities that serve to express Kh. Mongush’s individual poetic patterns. Khurgul-ool Mongush was a gem in the chain of talented and original epic taletellers to have represented the Western (Sut Khol) branch of the Tuvan epic tradition. Together with the Central Asian Gesar, Jangar of the Oirats, the Altaian Maaday Kara and other Turco-Mongolian epics, the Tuvan Bora-Shokar Attyg Boralday can be well viewed as a pinnacle of Tuvan folklore. Keywords: Tuvan folklore, epic legend, poetic peculiarities, artistic means, style

1 Mangys (Tuv. мангыс) — myth. ‛beast’. 109 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

I. История собирания, изучения и публи- Ондар, известный в Сут-Холе знаток ска- кации тувинского фольклора начинается с зок. Когда маленький Хургул-оол, выучив XIX в. и связана с именами русских ученых наизусть услышанные сказки, пересказывал В. В. Радлова, Г. Н. Потанина, Н. Ф. Ката- родителям, то они, в свою очередь, наказы- нова, а в начале XX в. — и Ф. Я. Кона. вали: «Тот, кто знает сказки, становится му- В последующие годы, и особенно по- дрым и обладает хорошей речью, и сказки, сле создания в 1945 г. Тувинского научно- которые ты знаешь, и дальше рассказывай исследовательского института языка, ли- людям, сынок» [Дарыма 1983: 301]. тературы и истории, усилиями тувинских Талантливый певец-сказитель в течение ученых, писателей, учителей, журналистов, своей жизни занимался самым различным студентов и энтузиастов собран огромный трудом — одним из первых вступил в кол- фонд тувинского фольклора, в том числе хоз, был чабаном, работал строителем, по- сказок. Однако до сегодняшнего дня даже варом, сторожем, охотником, пастухом. Но хранящийся в архивах фольклорный мате- самым главным делом его жизни было ска- риал не исследован в полной мере и ждет зительство, которое раскрыло художествен- своего часа. С. М. Орус-оол, говоря о сто- ный талант и неординарность его личности. ящих перед тувинской фольклористикой III. Репертуар Хургул-оола Монгуша первоочередных задачах, справедливо от- включал более шестидесяти богатырских мечает важность такой работы, как «состав- сказаний, которые он знал наизусть. Кроме ление полного списка сказителей на основе того, от него записано много разножанро- научной систематизации, которая по мас- вых сказок, произведений несказочной про- штабам и историко-культурному значению зы, песен и этнографических сведений. По могла бы равняться таким проектам, как свидетельству эпосоведа С. М. Орус-оол, Свод археологических памятников, Собра- «всего в Фольклорном фонде Тувинского ние произведений писателей и т. п.» [Орус- института гуманитарных исследований1 оол 2009: 11]. хранится 63 сказки сказителя Хургул-оола. II. Тувинская сказительская традиция Из них на магнитофоне записаны 22 образ- представлена такими талантливыми певца- ца (эпических сказаний — 12; сказок — 10), ми, как Чанчы-Хоо Ооржак, Баазаннай Тю- от руки записано 41 произведение (эпиче- люш, Маннай Ооржак и многими другими ских сказаний — 10; сказок — 31) [Орус- именами, которые оставили богатое насле- оол 2009: 40]. Далее исследователь сетует, дие в виде сотни тысяч стихотворных строк что «из всех зафиксированных и хранящих- эпических сказаний, повествований, а так- ся в архиве сказок Хургул-оола Монгуша же сказок, легенд, преданий, обрядовой по- в свет вышли только 2 эпических сказания эзии и других жанров. — «Бора-Шокар аъттыг Боралдай» ‘Борал- Одним из последователей и носите- дай с конем Бора-Шокар’ (в 1983 г. издано в лей школы вышеназванных мастеров стал Кызыле отдельной книгой), «Күчүн-Хүрең Хургул-оол Сазыг-Хунаевич Монгуш аъттыг Хүрү-Маадыр» ‘Хуру-Маадыр с (1908–1983), родом из местности Манчурек конем Кучу-Хурен’ (сборник «Арзылан- современного Сут-Хольского кожууна Ре- Мерген», Кызыл, 1974 г.) и одна сказка о спублики Тыва. По воспоминаниям Хургул- животных «Хам Бөрү биле шинчээчи Бөрү» оола, огромное влияние на пробуждение ‘Волк-шаман и Волк-исследователь’ [Орус- его интереса к сказкам и в дальнейшем на оол 2009: 40]. развитие художественного дара оказала его Бурятский ученый Р. А. Шерхунаев, бу- приемная мать — Дыгбаа, взявшая со своим дучи в 1974 г. в Туве, специально встречал- мужем Чандан-Хоо Ооржаком мальчика на ся с Х. С-Х. Монгушем и одним из первых воспитание, когда тому было всего три дня описал биографию певца и исследовал его от роду. Будучи сестрой родной матери бу- творчество [Шерхунаев 1977: 133–167]. дущего сказителя, с ярким, живым характе- Позднее искусству сказывания Хургул- ром, сама обладавшая сказительским даром, оол учился и у Манная Ооржака, яркого Дыгбаа, заметив, что сын проявляет интерес представителя «западной» — сут-хольской к сказкам, стала приглашать к себе в юрту — школы сказителей Тувы. Именно от Ман- сказочников со всей округи и всячески по- ная, который по возрасту был старше его ощрять заинтересованность сына. Так, в 1 Ныне — Тувинский институт гуманитар- детстве одним из первых учителей Хур- ных и прикладных социально-экономических гул-оола стал Данзын-оол Сапыыжык-оглу исследований (ТИГПИ). 110 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

почти на двадцать лет, Хургул-оол Монгуш Так была подтверждена оригинальность впервые услышал и запомнил более десяти сюжета сказания «Боралдай с конем Бора- крупных эпических сказаний, в том числе Шокар», и в 1983 г., как мы указывали выше, эпос «Бора-Шокар аъттыг Боралдай» ‘Бо- его текст вышел в свет в виде отдельной ралдай с конем Бора-Шокар’. Примечатель- книги под одноименным названием [Бора- но то, что данное произведение, признанное Шокар … 1983]. Отметим, что в настоящей одним из высокохудожественных образцов статье для анализа нами был отобран имен- эпического творчества тувинцев, Хургул- но упомянутый книжный текст сказания, оол слушал и от Севека Ондара, Данзын-оо- как наиболее полновесный по сюжету и яр- ла Ондара и Шыырыпчыка Ооржака и мно- кий по художественным характеристикам. гих других сут-хольских сказителей. Эпическое сказание не переводилось на IV. В Научном архиве Тувинского ин- русский язык, и потому оно известно толь- ститута гуманитарных и прикладных со- ко тувинскому читателю. В будущем перед циально-экономических исследований фольклористами стоит задача изучить дан- (ТИГПИ), наряду с произведениями раз- ное произведение в полной мере и уделить личных жанров из репертуара Хургул-оола внимание его переводу на русский язык, по- Монгуша, хранятся три разновременные скольку, на наш взгляд, по эпическому со- записи эпоса «Боралдай с конем Бора-Шо- держанию и художественным достоинствам кар», зафиксированные собирателями в его можно считать одним из шедевров устно- 1967, 1980 и 1982 гг., что само по себе ста- го народного творчества тувинского народа. ло очень редким фактом в тувинской фоль- 10 декабря 2008 г. научная и культур- клористике. По признанию исследователей, ная общественность Республики Тыва ши- при беглом ознакомлении с первыми двумя роко отметила 100-летие со дня рождения записями (1967, 1980 гг.) создавалось впе- Хургул-оола Сазыг-Хунаевича Монгуша. чатление, что это не цельное повествование В его родном селе Алдан-Маадыр состоя- со сквозным сюжетом, а произведение, со- лась республиканская научно-практическая стоящее из различных сказочных сюжетов: конференция «Вспомним своих сказителей, повторяемость эпизодов, связанных с герои- увековечим их имена», в работе которой ческим сватовством и богатырскими подви- приняли участие научные сотрудники Ту- гами, вкрапление мифологических и сказоч- винского института гуманитарных исследо- ных мотивов, обилие персонажей и т.д. Как ваний, писатели, учителя, школьники, одно- отмечает С. М. Орус-оол, «в 1982 г., когда сельчане, дети и внуки Х. Монгуша. второй вариант эпоса „Боралдай с конем Бо- В 2009 г. материалы конференции были ра-Шокар“, записанный в 1980 г., был уже изданы отдельной книгой под названием подготовлен для публикации научным со- «Тоолчу Монгуш Хургул-оол (100 харлаа- трудником сектора фольклора О. К-Ч. Да- нынга)» (на тувинском языке), которая стала рымой, то вдруг возникло сомнение по пово- первой в тувинской фольклористике рабо- ду оригинальности данного произведения, той, посвященной одному сказителю [Тоол- и мы задавались вопросом: „Не является чу Монгуш … 2009]. В нее, помимо воспо- ли оно компиляцией разных тувинских ска- минаний и рассказов родственников, детей зок?“. По заданию ответственного редакто- и других людей, знавших Х. С-Х. Монгуша, ра издания, известного ученого-лингвиста вошли также исследовательские статьи ту- Д. А. Монгуша, сказителя Х. С-Х. Монгуша винских фольклористов [Донгак 2009: 96– целенаправленно пригласили в Кызыл, и в 112; Дугаржап 2009: 126–144; Кунгаа 2009: 1982 г. в стенах Тувинского научно-иссле- 76–95; Самдан 2009: 66–75; Чондан 2009: довательского института языка, литературы 113–125]. и истории (ТНИИЯЛИ) была осуществле- Из числа тувинских певцов-сказителей на повторная, уже третья, магнитофонная именно Хургул-оолу Монгушу повезло в запись эпоса „Боралдай с конем Бора-Шо- том плане, что отдельные сказки из его ре- кар“. В последующие три месяца группа пертуара имеют повторные записи. Такие научных сотрудников из шести человек де- случаи являются весьма редкими в фолькло- лала расшифровку этой записи. В истории ристике. Так, помимо сказания «Боралдай с института это был первый случай, когда над конем Бора-Шокар» сохранились повтор- расшифровкой одного фольклорного произ- ные записи и эпоса «Он беш харлыг Алдай- ведения трудилось сразу такое количество Сүмбер» ‘Пятнадцатилетний Алдай-Сум- сотрудников» [Орус-оол 2009: 43–44]. бер’, сделанные в 1958 г. (запись от руки), 111 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

27 сентября 1982 г. (запись на магнитофоне, Основное содержание сказания «Бо- которую С. М. Орус-оол повторно записала ралдай с конем Бора-Шокар» — описание через два дня — 29 сентября 1982 г.) [Орус- жизни старика Боралдая и его семерых сы- оол 2009: 45]. Есть также три повторные новей — Тевене-Моге с конем Демир-Кара, записи эпического сказания «Күчү-Хүрен Хан-Кучу-Маадыра с конем Сарыг-Шокар, аъттыг Хүрү-Маадыр» ‘Хуру-Маадыр с ко- Тавын-Маадыра с конем Сарыг-Шокар, нем Кучу-Хурен’ (1958, 1972, 1982 гг.). Тарыс-Маадыра с конем Сарыг-Шокар, В свое время тувинский ученый-фоль- Эвидээнек-Маадыра с конем Шан-Хүрен, клорист Д. С. Куулар считал, что «по пол- Эртине-Мергена с конем Арзылан-Кыскыл ноте и динамизму эпического содержания, и Сумээ-Маадыра с конем Калчан-Хурен богатству образной системы и количеству — с самого рождения и до старости, вос- действующих лиц тувинское сказание „Бо- певание их подвигов, направленных против ралдай с конем Бора-Шокар“ можно срав- злых ханов-завоевателей и мифологиче- нить с кыргызским „Манасом“, „Сказания- ских существ — мангысов3, повествование ми о нартах“ кавказских народов, арабской о героических походах в далекие земли за сказкой „Тысяча и одна ночь“ и другими невестами — золотыми дангына — со мно- произведениями народов мира. Поскольку жеством опасных препятствий и участием в в эпосе нашли отражение не только мифы, различных богатырских состязаниях и в фи- сказки и предания, но и различные сторо- нале, после победы над противниками, бла- ны жизни, особенности традиций и обыча- гополучное возвращение братьев и их вос- ев, древнее мировоззрение и религиозные соединение с родителями, женами, тестями, представления народа, включая даже позна- тещами, сватами на родной земле и всеоб- ния в медицине» [Куулар 1983: 304]. щем пире. Описывается также и обыденная Сказание «Боралдай с конем Бора-Шо- кочевая жизнь, например: эпические герои кар» состоит из семи глав, в которых, наря- играют в шахматы, игральные кости, рас- ду с главными героями (стариком Боралда- сказывают друг другу сказки, состязаются в ем, Караты-Ханом, Демичи-Маадыром и их мастерстве стрельбы из лука, скачках, беге женами), действующими лицами являются и борьбе, пасут свой скот, охотятся и т. д. семеро сыновей Боралдая, их побратимы В сказании также выпукло выражены Хайын-Хурбеш, Кайгал-Хурбеш и против- брачные, клановые, семейно-родовые взаи- ники Хүн оглу Хүмүш-Мөге (‘Сын Солнца моотношения и побратимские мотивы, ко- Силач-Хумуш’), Ай оглу Адар-Мөге (‘Сын торыми сквозной нитью пронизано все эпи- Луны Силач-Стрелок’), Дээр оглу Дээк- ческое повестование (когда семеро сыновей Мөге (‘Сын Неба Силач-Дээк’) и другие Боралдая спасают дочь Караты-Хана Авы- персонажи. Много также женских (дочь кай алдын-дангына от птицы Хан-Херети Караты-Хана — Авыкай золотая-дангына1, и решают, что будет справедливо, если она старуха Узун-Сарыг-Кадай, невестки Бо- станет им не женой, поскольку их семеро, ралдая — Чечен-Кара дангына, Узун-На- а сестрой, то ее отец — Караты-хан усы- зын дангына, дочь Ай-Хана Авыкай золо- новляет их; позже, в ходе своих походов, тая дангына, дочь Ак-Хана Авыкай золотая герои братаются также с сыновьями стару- дангына, дочь Хун-Хана Хумуш дангына хи Узун-Сарыг-Кадай — Кайгал-Хурбешем и другие), мифологических и зооморфных и Хайын-Хурбешем, и, таким образом, их образов (Курмусту-Хан, Эрлик-Ловун-Хан, становится всего десять человек — девять Ус-Хан, различные шулбус2 — Шестиго- братьев и сестра; когда старика Боралдая и ловый Адыгыр-Шулбу, Трехголовый Уду- его жену сыновья вызволяют из плена Эр- гур-Шулбу и т. п., богатырские кони, пти- лик-Ловун-хана — владыки Нижнего мира, ца Хан-Херети, Көк-Хөлдүң ээзи Көк-Буга то герой также становится побратимом Ка- ‘хозяин Синего озера Синий-Бык’, Алдын- раты-Хану, который усыновил его семерых Ала-Мыйгак ‘Золото-Пестрая-Маралуха’ и сыновей и спас от голодной смерти и Де- т.д.). Есть упоминание и об отце старика Бо- мичи-Маадыру, дочь которого Чечен-Кара ралдая — Амың-Хане с конем Даш-Хурен. даңгына стала женой его младшего сына 1 Дангына — фолькл. дочь хана, царевна, Тевене-Мөге). И можно сказать, что из та- фея, красавица. ких мотивов в сказании выстраивается це- 2 Шулбус — миф. злые духи (в женской и лая цепочка сюжетных эпизодов. Таким мужской вариациях); обычно одноглазые, с мед- образом, принадлежность к определенному ными носами, принимают различные обличия. 3 Мангыс — миф. чудовище. 112 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

родо-племенному союзу, неразрывность родителей и проявление всемерной заботы родственных уз являются одними из глав- о них: «Бора-Туру-Маадыр в небо упираю- ных идейных подоплек данного произве- щуюся золотую суурга3 возвел [и] старших дения. Об этом свидетельствует тот факт, [по возрасту] людей внутри поселил, начи- что во время своих путешествий главные ная [с] Узун-Сарыг-Кадая [до] Сарыг-Хана, персонажи — семеро братьев — представ- Караты-Хана, Демичи-Маадыра [и] Бо- ляются сыновьями то старика Боралдая, то ралдая, этих пятерых поселил. Сами [же] Караты-Хана. Таким образом, исходя из со- свои юрты-жилища рядом возвели, и, „со держания эпоса «Боралдай с Бора-Шокар стороны беды — злые духи могут прийти, конем», можно предположить, что он от- с Неба, если спуститься, то [тоже] нель- носится к ранним, древним формам эпоса и, зя, Курмусту ведь есть, с Нижнего мира возможно, является весьма условным худо- мы ведь можем приглядывать [за ними]“, жественным преломлением бурных истори- сказав, волшебным образом железной огра- ческих событий, происходивших в период дой окружил реку Чинге-Кара-Хем, так все междоусобиц и распрей между различными братья зажили счастливо и сытно со всеми родо-племенными союзами кочевых пле- многочисленными поданными и скотом…». мен, населявших в древности Туву и сосед- Другой пример из текста: «нельзя старшего ние территории, что справедливо отмечал огорчать, нельзя младшего ругать, стар- А. В. Кудияров следующим образом: «Уст- ших надо почитать. Раз вы старше, а я ный эпос сибирских тюрков и монгольских младше, потому и поклоняюсь вам, отец народностей, наследующий и развивающий мой, — так сказав, присел…». фольклорные традиции родового общества, Сказание «Боралдай с Бора-Шокар ко- предстает обращенным к прошлому, осмыс- нем» выделяется и объемом: текст состоит ление которого, в силу обобщающей мысли из 758 машинописных страниц, в книжном того времени, базировалось в значительной варианте напечатано 307 страниц. Примеча- степени на образах мифологической фанта- тельно то, что данный эпос построен про- стики и религиозных воззрениях на жизнь заическим языком, а не стихотворным, как как на борьбу доброго и злого начал. По- обычно многие другие образцы тувинских этому богатырская героика, направленная героических сказаний. Напевно-речитатив- на уничтожение демонических существ, ное исполнение в целом было характерным олицетворяющих враждебные эпическому явлением в исполнительской традиции ту- коллективу силы, является определяющей в винцев, исходя из стихотворного ритма, ранних формах эпоса рассматриваемых на- присущего стилю эпических сказаний и родов» [Кудияров 1994: 8]. Примечательно также то, что содержа- богатырских сказок, что впервые было от- ние сказания глубоко пронизано представ- мечено Н. С. Тогуй-оолом [Тогуй-оол 1953: лениями и понятиями, характерными для 93]. древних религиозно-мифологических воз- Тезис о том, что тексты тувинских эпи- зрений народов Центральной Азии и Сая- ческих сказаний подчиняются внутренней но-Алтая, в частности, культом поклонения стихотворной ритмике, подтверждается так- Небу — Курмусту дээр1 — самому высшему же в работах А. В. Кудиярова, С. М. Орус- слою в Верхнем мире, где правит сильный и оол и З. К. Кыргыс. К примеру, по замеча- могущественный Курмусту хан2, и, наряду нию С. М. Орус-оол, тувинские эпические с ним, культом почитания родителей, пред- сказания построены на таких языковых яв- ков. Например, в традиционной финальной лениях, как «однотипность синтаксических сцене, когда все герои воссоединяются и отрезков, образующих синтаксический, возвращаются в родные кочевья, один из образно-поэтический параллелизм; фра- сыновей во время пира произносит слова, в зовая законченность отрезка; членимость которых ясно проступает культ почитания многосоставной фразы на относительно за-

1 конченные смысловые части; звуковые со- Курмусту дээр — миф. (вариант: Курбу- впадения, развернутые определительные сту), владыка Неба, бог богов, считается, что он конструкции; созвучие начальных слов и находится далеко в небесных краях, выше дру- слогов, образующих поэтическую аллите- гих божеств; мифическая страна; название цар- рационную форму» [Орус-оол 2001: 15]. ства неба Курбус. 2 Курмусту хан — миф. царь, владыка всех 3 Суурга — фолькл. субурган, буддийская богов. пагода. 113 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Язык рассматриваемого нами эпическо- том, как наступила зима, по инею узнавая, ггоо сказания также чрезвычайно насыщен скрипел, о том, как пришло лето, по росе простыми и развернутыми постоянными узнавая, шуршал, так ехал…» и т. д. эпитетами (ими наделены почти все персо- Хотя сюжетная структура сказания со- нажи и предметы — главные и второстепен- стоит из общеэпических сцен, эпизодов, ные герои, животные, мифологические су- мотивов (детство героев и их детские игры щества, пространство, время, картины при- и забавы, наречение именем героев и их ко- роды и другие реалии), сравнениями, устой- ней, походы за невестами, участие в бога- чивыми словосочетаниями («типическими тырских состязаниях, поединки с шулбуса- местами», формулами и т. д., характерными ми и мангысами, победа над ними и т. д.), для эпической поэзии в целом): «народ тот все же характерно то, что в нем обычаи и так оживленно общался, веселился, [пока] обряды народа изображены более узнавае- у раба уши не заросли, [пока] у бродячей со- мыми и реалистичными. баки хвост не стал коротким, [до тех пор] Например, когда очередной из сыно- пировали-праздновали, что те, кто [долго] вей Боралдая женится на добытой через не виделись, там друг друга повидали, те, множество испытаний невесте, сказитель кто [прежде] не был знаком, там друг с дает не только развернутые описания сва- другом знакомились, так говорили-разгова- дебных пиршеств (этапы подготовки, уго- ривали); «[когда] народ-люди падали-вста- щения) («„Народ-поданные [мои]! С моря вали, ели-пили и так расходились-разъезжа- молочную водку, с гору мясо приготови- лись, то [кто] пришел сверху, вверх подняв- ли?“, — спросил [хан] / Те: „Приготовили!“ шись, кто пришел снизу, вниз, спустившись, — [так] ответили / „Хороший зять мой в так расходились…». В то же время многие путь отправляется, народ-поданные [мои], из этих изобразительных средств являют- так празднуйте-пируйте“, — [так] сказав, ся неповторимыми образцами, присущими народ-поданных [своих] кормил-потчевал, для художественного почерка сказителя мясом-салом угощал»), но и вкрапляет в по- Хургул-оола Монгуша. В качестве примера вествование словесные состязания между приведем отдельные формулы: 1) «[когда] сватами — родителями жениха и невесты ночь наступала, дрожали, [когда] день на- — с шутками, остротами, песнями, благо- ступал, туда-сюда бродили, [когда] пятки, пожеланиями и т. д., с использованием раз- стеревшись, до костей обнажались, [когда] личных художественно-изобразительных подолы, истрепавшись, до плеча доходили, средств, каждый раз придав им новое зву- [когда] желудок-живот опустевал, [в] лес- чание, новую окраску, и потому эти сцены горы ходили, чуть [было] медведем-волком неповторимы в каждой из семи глав. не съеденные, [так] ягоды-фрукты собира- В сказке представлены и другие типи- ли, добывали…»; 2) «в большой бурээ1 дуя, ческие места, характерные для эпических большую часть подданных зазывали, в ма- произведений (например, многочисленные ленький бурээ дуя, малую часть подданных сцены угощения, уважительное отношение зазывали, малую часть подданных позвав, героев к своим коням и их диалоги с ними у устья длинной реки длинные привязи воз- и т. д.). ведите, большой табун пригоните, у устья Для сказания характерны также соци- узкой реки короткие привязи установи- альные мотивы («если хан скажет: „голо- те, малый табун пригоните, араку с моря, ву твою снесу вместе с шапкой, руку твою мясо с горы соберите, так указывали…»; отрублю вместе с рукавом“, то следует 3) «твердых сапог твоих подметки буду подчиниться»; «когда хан зовет к себе, то облизывать, стального меча твоего острие поданный обязательно должен предстать буду облизывать, коня твоего копыта буду перед ним и не имеет права не подчинить- облизывать, говоря, на Солнце и Луну глядя, ся или перечить, так как за это могут каз- клятвенное слово давал»; 4) «на расстоя- нить»). нии с месяц езды шум услышит, на рассто- Персонажи в эпосе также придержива- янии с год езды запах почует»; 5) «один рог ются морально-этических норм поведения такой мерзлый от стужи, что трещит, сказочных, эпических героев-богатырей другой рог такой горячий от жара, что ки- («если мужчина не отправится туда, куда пит, и человек растворяется [в нем]»; 6) «о намеревался отправиться, то в будущем может выродиться в синего лысого быка, 1 Бурээ — будд. музыкальный инструмент. 114 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

несущего поклажу»; «давай-ка будем дру- Сказитель постоянно прибегает и к раз- зьями-приятелями, братьями-побратима- личным цветовым эпитетам («большая чер- ми, чтобы дружба наша в течение трех ная река», «широкая желтая степь», «боль- поколений не прерывалась, чтобы в течение шая желтая поляна», «большая коричневая девяти поколений не закончилась»; «у по- кобылица», «красная пыль», «белая пыль», бежденного врага спрашивают последнее «серая пыль», «слеповатый, с красными желание и исполняют его»). глазами, старик», «твердый черный лук», В сюжет сказания также вкраплены две «твердая черная стрела», «золотая суур- сказки, которые герои рассказывают друг га-коновязь» и т. д.). Числовые обозначе- другу: 1) сказка «О Шан-хане, имевшем сто ния людей, предметов, животных и других восемь жен», рассказанная Авыкай алдын- реалий также характерны для сказания, дангыной старшему брату перед его отправ- например, при описании воинских доспе- лением в поход с пожеланиями удачной хов и снаряжений: «железный меч длиной дороги; 2) сказка «О табунщиках, которые в шестьдесят саженей, острый штык с спорили из-за деревянной женщины», рас- тридцатью тремя суставами», «толщиной сказанная Узун-Сарыг-Кадай во время пира в четыре сажени, окружностью в семь са- в конце сказки. женей, длиной в семьдесят саженей длин- Отметим, что обе сказки известны как ный черный бронзовый меч», и т. п. сюжеты, заимствованные из монгольских Выше нами отмечено, что сказание «Бо- «обрамленных» книжных памятников, ко- ра-Шокар аъттыг Боралдай» повествуется торые широко распространены в тувин- прозаическим, а не стихотворным языком, ском фольклоре. В частности, сюжет вы- но оно тяготеет к традиционной образности шеотмеченной истории «О табунщиках, и формульности, построенной на начальном споривших из-за деревянной женщины» созвучии и синтаксическом параллелизме. совпадает с сюжетом одного из вставных Широко применяемые созвучие начальных рассказов в сказке «Ужен ийи ыяш буттуг звуков, лексические повторы, рифмованные ширээ» (‘Трон о тридцати двух деревян- окончания, различные усилительные части- ных ножках’). Данная сказка записана у цы и другие стилистические приемы прида- известного тувинского сказителя Чанчы- ют тексту ритмизированную организацию. Хоо Ооржака и является тувинским уст- Также широко используются парные слова ным вариантом монгольского повествова- (с горками-пригорками; с перевалами-вер- тельного сборника в жанре «обрамленной шинами; рыбками-мальками; с целебными повести» «Аржи-Буржи» [НА ТИГПИ. Т. источниками-водами; изюмом-сладостями; 34. Д. 142]. Присутствие данного сюжета с ягодами-фруктами (земля); семь рек, се- в сказании «Бора-Шокар аъттыг Боралдай» меро братьев). в виде вставной истории может послужить Таким образом, имя сказителя Хургул- доказательством того, что сказитель, воз- оола Монгуша, наряду с его учителями, можно, был хорошо знаком со сказками из вошло в число талантливых и самобытных различных тибето-монгольских литератур- исполнителей-певцов и продолжателей тра- ных источников. диций сут-хольской школы тувинской ска- Как нами отмечено, в тексте много бла- зительской традиции. Его индивидуальный гопожеланий и славословий, восхваляющих стиль и манера характеризуются неповто- героев: «выпущенная им стрела пусть на римыми лексико-стилистическими и поэти- землю не падает, в состязаниях-поедин- ко-стилевыми особенностями, присущими ках пусть его не одолеют, пусть дела его именно ему, о чем свидетельствует текст спорятся, пусть судьба его сложится!»; сказания «Бора-Шокар аъттыг Боралдай». «пусть стрела, выпущенная этим молод- В заключение следует отметить, что ту- цем, на землю не падает, пусть в поедин- винское сказание «Бора-Шокар аъттыг Бо- ках-состязаниях никто его не победит, ралдай», наряду с «Гэсэром» народов Цен- пусть исполнятся, ладятся его дела, пусть тральной Азии, «Джангаром» ойратских там, куда он наступит, трава зеленая вы- народов, «Маадай-Кара» алтайцев и мно- растет, пусть там, где он побывает, сало- гими другими произведениями тюрко-мон- жир появятся! Вежливый-приветливый, гольского эпоса, может считаться одним из уважаемый народом добрый молодец, гово- значимых памятников и вершиной художе- рят!» и тому подобные. ственного творения тувинского народа. 115 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

ИСТОЧНИКИ / SOURCES ных и тюркоязычных народов Сибири. М.: НА ТИГПИ — Научный архив Тувинского ин- ИМЛИ РАН. 2002. 329 с. [Kudiyarov A. V. ститута гуманитарных и прикладных соци- Khudozhesvennyo-stilisticheskie traditsii ально-экономических исследований. Т. 34. eposa mongoloyazychnykh i tyurkoyazychnykh Д. 142. [Nauchnyy arkhiv Tuvinskogo instituta narodov Sibiri [The epic of Mongolic and gumanitarnykh i prikladnykh sotsial’no- Turkic peoples of Siberia: artistic and style ekonomicheskikh issledovaniy [Scientifi c traditions]. Moscow: Gorky Institute of World Archive of the Tuvan Institute for Humanities Literature (RAS), 2002. 329 p.]. and Applied Socioeconomic Research.] Vol. Кунгаа 2009 — Кунгаа М. Б. Монгуш Хүргүл- 34. D. 142]. оолдуң тоолдарының тоолдарының тема, сюжет болгаш овур-хевир байлаа (Темати- ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES ческое, сюжетное и персонажно-образное Бора-Шокар … 1983 — Бора-Шокар аъттыг Бо- богатство сказок Хургул-оола Монгуша) / ралдай. Кызыл: Тыванын НҮЧ, 1983. 308 с. Тоолчу Монгуш Хүргүл-оол (100 харлаа- (Монгуш Х. С. Боралдай, имеющий коня нынга) (на тув. яз.). Кызыл: тип. КЦО «Аны- Бока-Шокар (на тув. яз.). Кызыл: Тувинское як», 2009. С. 76–95. [Kungaa M. Mongush кн. изд-во, 1983. 308 с.) [Bora-Shokar Attyg Khürgül-ool’s fairy tales: vividness of themes, Boralday [Boralday who owns the horse named plots, images of characters]. Toolchu Mongush Bora-Shokar]. Kyzyl: Tuvan Book Publ., 1983, Khurgul-ool (100 kharlaanynga). Kyzyl: 307 p.] (In Tuv.). Anyiak, 2009. Pp. 76–95] (In Tuv.). Дарыма 1983 — Дарыма О. К-Ч. Тоолчунуң ду- Куулар 1983 — Куулар Д. С. Сөөлгү сөс (По- гайында (О сказителе) // Бора-Шокар аът- слесловие) // Бора-Шокар аъттыг Боралдай. тыг Боралдай (на тув. яз.). Кызыл: Тыванын Кызыл: Тыванын НҮЧ, 1983. С. 304–306 (на НҮЧ, 1983. С. 301–303. [Daryma O. About the тув. яз.). Кызыл: Тувинское кн. изд-во, 1983. taleteller. Bora-Shokar Attyg Boralday. Kyzyl: 308 с. [Kuular D. Epilogue. Bora-Shokar Attyg Tuvan Book Publ., 1983. Pp. 301–303]. (In Boralday. Kyzyl: Tuvan Book Publ., 1983. Pp. Tuv.). 304–306] (In Tuv.). Донгак 2009 — Донгак А. С. Монгуш Хүргүл- Орус-оол 2001 — Орус-оол С. М. Тувинские оолдуң тоолдарының уран-чечен онзагайы героические сказания (текстология, поэти- (Художественные особенности сказок ка, стиль). М.: МАКС Пресс, 2001. 422 с. Хургул-оола Монгуша) / Тоолчу Монгуш [Orus-ool S. Tuvinskie geroicheskie skazaniya Хүргүл-оол (100 харлаанынга) (на тув. яз.). (tekstologiya, poetika, stil’) [Tuvan heroic tales Кызыл: тип. КЦО «Аныяк», 2009. С. 96–112. (textology, poetic, style)]. Moscow: MAKS [Dongak A. Artistic peculiarities of fairy tales Press, 422 p.]. performed by Mongush Khürgül-ool]. Toolchu Орус-оол 2009 — Орус-оол С. М. Эпиктиг ыра- Mongush Khurgul-ool (100 kharlaanynga). ажы болгаш ооң репертуары (Эпический Kyzyl: Anyiak, 2009. Pp. 96–112] (In Tuv.). певец и его репертуар) / Тоолчу Мон- Дугаржап 2009 — Дугаржап А. Т. Монгуш гуш Хүргүл-оол (100 харлаанынга) (на Хүргүл-оолдан бижиттинген аас-чогаал ма- тув. яз.). Кызыл: тип. КЦО «Аныяк», 2009. териалдары (Фольклорные материалы, запи- С. 23–65. [Orus-ool S. Epic performer and his санные от Хургул-оола Монгуша) / Тоолчу repertoire. Toolchu Mongush Khurgul-ool (100 Монгуш Хүргүл-оол (100 харлаанынга) (на kharlaanynga). Kyzyl: Anyiak, 2009. Pp. 23– тув. яз.). Кызыл: тип. КЦО «Аныяк», 2009. 65] (In Tuv.). C. 126–144. [Dugarzhap A. Folklore materials Самдан 2009 — Самдан З. Б. Х. С.-Х. Монгуш recorded from Mongush Khürgül-ool]. Toolchu ― Сүт-Хөл тоолчуларының шылгараңгай Mongush Khurgul-ool (100 kharlaanynga). төлээзи (Х. С-Х. Монгуш ― яркий пред- Kyzyl: Anyiak, 2009. Pp. 126–144] (In Tuv.). ставитель сказителей Сут-Холя / Тоолчу Кудияров 1994 — Кудияров А. В. Примечание Монгуш Хүргүл-оол (100 харлаанынга) (на переводчика к богатырской сказке // Ту- тув. яз.). Кызыл: тип. КЦО «Аныяк», 2009. винские народные сказки. Новосибирск: С. 66–75. [Samdan Z. B. Kh. S.-Kh. Mongush Наука, 1994. С. 414–432. [Kudiyarov A. V. — a brightest representative the Süt-Khӧl tale- Translator’s notes to a heroic fairy tale. telling tradition. Toolchu Mongush Khurgul- Tuvinskie narodnye skazki. Novosibirsk: ool (100 kharlaanynga). Kyzyl: Anyiak, 2009. Nauka, 1994. Pp. 414–432]. Pp. 66–75] (In Tuv.). Кудияров 2002 — Кудияров А. В. Художествен- Кыргыс 1994 — Кыргыс З. К. Музыкальное ис- но-стилевые традиции эпоса монголоязыч- полнение тувинских сказок // Тувинские на- 116 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

родные сказки / Сост. З. Б. Самдан. (Серия Khurgul-ool (100 kharlaanynga) [Taleteller «Памятники фольклора народов Сибири Mongush Khürgül-ool (100th anniversary of и Дальнего Востока». Т. 8). Новосибирск: birth)]. Kyzyl: Anyiak, 2009. 191 p.] (In Tuv.). Нау ка; Сибирская издат. фирма, 1994. С. 35– Чондан 2009 — Чондан Ч. С. Тоолчунуң ре- 48. [Kyrgys Z. K. Tuvan fairy tales: musical пертуарында «Өскүс-оол» деп хуулгаазын accompaniment. Tuvinskie narodnye skazki. тоолдар (Волшебные сказки «Оскус-оол» Z. B. Samdan (comp.). Series ‘Peoples of из репертуара сказителя) / Тоолчу Монгуш Siberia and the Far East: folklore monuments’. Хүргүл-оол (100 харлаанынга) (на тув. яз.). Vol. 4. Novosibirsk: Nauka, 1994. Pp 35–48]. Кызыл: тип. КЦО «Аныяк», 2009. С. 113–125. Тогуй-оол 1953 — Тогуй-оол Н. С. Опыт иссле- [Chondan Ch. Magic fairy tales ‘Oskus-ool’ дования тувинского стихосложения // Уче- from the repertoire of the taleteller]. Toolchu ные записки ТНИИЯЛИ. Вып. I. Кызыл: Ту- Mongush Khurgul-ool (100 kharlaanynga). винское кн. изд-во, 1953. С. 93–110. [Toguy- Kyzyl: Anyiak, 2009. Pp. 113–125] (In Tuv.). ool N. S. Tuvan prosody: an effort of research. Шерхунаев 1977 — Шерхунаев Р. А. Певцов Uchenye zapiski TNIIYaLI. Iss.1. Kyzyl: Tuvan благородное племя. Иркутск: Вост.-Сиб. Book Publ., 1953. Pp. 93–110]. кн. изд-во, 1977. 263 c. [Sherkhunaev R. A. Тоолчу Монгуш … 2009 — Тоолчу Монгуш Pevtsov blagorodnoe plemya [The noble family Хургул-оол (100 харлаанынга). Кызыл: тип. of epic singers]. Irkutsk: East Sib. Book Publ., КЦО «Аныяк», 2009. 191 с. [Toolchu Mongush 1977. 263 p.].

УДК 398.22ББК82.3 (Росс=Тув)Д67

Особенности поэтики тувинского эпоса «Боралдай с конем Бора-Шокар» в контексте разновременных записей Антонина Саар-ооловна Донгак1 1 кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, сектор монголоведения, Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (Кызыл, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В статье дан краткий анализ особенностей поэтики одного из крупных эпичес- ких сказаний тувинцев «Бора-Шокар аъттыг Боралдай» («Боралдай с конем Бора-Шокар») из репертуара известного сказителя Хургул-оола Монгуша. Автор показывает, что произведение обладает неповторимыми языковыми и поэтико-стилевыми особенностями, передающими ин- дивидуальный поэтический стиль и манеру Х. Монгуша. Репертуар Хургул-оола Монгуша включал более шестидесяти богатырских сказаний, ко- торые он знал наизусть. Кроме того, от него записано много разножанровых сказок, произве- дений несказочной прозы, песен и этнографических сведений. В Научном архиве Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (ТИГПИ), наряду с произведениями различных жанров из репертуара Хургул-оола Монгуша, хранятся три разновременные записи эпоса «Боралдай с конем Бора-Шокар», зафиксированные соби- рателями в 1967, 1980 и 1982 гг., что само по себе стало очень редким фактом в тувинской фольклористике. Хургул-оол Монгуш вместе со своими учителями представлял плеяду талантливых и ори- гинальных исполнителей эпосов и преемников западной (сут-хольской) школы тувинской эпи- ческой традиции. Тувинское сказание «Бора-Шокар аъттыг Боралдай», наряду с центральноазиатским «Гэ- сэром», «Джангаром» ойратских народов, «Маадай-Кара» алтайцев и многими другими про- изведениями тюрко-монгольского эпоса, может считаться одним из значимых памятников и вершиной художественного творения тувинского народа. Ключевые слова: тувинский фольклор, эпическое сказание, художественные особенно- сти, изобразительные средства, стиль

117 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3 LITERATURE

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 118–132, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-118-132 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 821.512.37

The History of Enduurel Khan: a Mongolian Version* Baazr А. Bicheev1 1Ph.D. in Philosophy (Doct. of Philosophical Sc.), Leading Research Associate, Department of Mongolian Philology, Kalmyk Scientifi c Center of the RAS (Elista, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The History of Enduurel Khan is a monument of Mongolian literature authored by Zarligiyin Erhet Dalai. There is no detailed description of this 17th-century talented Mongolian monk’s life and deeds. The poetic composition was written by order of Duurgegchi Noyon Tsevden Luvsan Khan in 1662. Ever since its publication by prof. Ts. Damdinsuren in 1959, researchers have debated whether it is an original work or the author’s edition of another text. Thus, some declare the text is based on the fairy-tale plot ‘evil stepmother’, others suggest that it resembles one certain short story from the collection The Magic Corpse, and still others insist that it is an edition of the Oirat translation of the Buddhist parable The History of Uneker Torliqtu Khan. The article attempts to resolve the research problem. The Buddhist literary tradition includes a special category of texts to relate about previous births of Lord Buddha and other enlightened beings. One such composition that once became widespread enough ― both in its written and oral forms ― is The History of Uneker Torliqtu Khan. The comparative analysis of structures and contents of the Mongolian and Oirat versions revealed somewhat common and specifi c features of the texts respectively. Zarligiyin Erhet Dalai’s work was written in a short span of time (autumn of 1661 – spring of 1662) and is basically less than the Oirat text, containing fewer characters. The plot takes the form of a narrative retelling, and the narrative space of the text is essentially inconsequential. E. g., the beginning of the composition is abundant is direct speech patterns, while its bulk contains none. So, the conducted analysis concludes that The History of Enduurel Khan is an original poetic text of the author and is not limited with the strict genre framework inherent to Buddhist literature. Zarligiyin Erhet Dalai maintained the unifi ed chain of events, reduced the text, number of characters involved, and thus created an interesting original work based on an Oirat translation of the Buddhist parable The History of Uneker Torliqtu Khan. The main common feature of the two texts is not somewhat similar plot line but rather a common topic of religious instruction about the salvational powers of Lord Buddha’s Teachings. Keywords: Classical Mongolian literature, Oirat literature, fairy-tale plot ‘evil stepmother’, oral version of the text, Buddhist parable, text edition

* Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Жанровое и национальное своеобразие старописьменной и современной литературы ойратов и калмыков» (номер госрегистрации: АААА-А16-116053010034-8). 118 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Ойратам были известны многие по- циональной библиотеке Монголии, а дру- пулярные произведения старописьменной гая была разыскана по его настоятельной монгольской литературы. Исследователи просьбе у любителей книжной старины. В отмечают, что тексты на ойратской (старо- комментариях к публикации он отмечает, калмыцкой) письменности «тодо бичиг» что оба текста имели пропуски. Ему уда- (‘ясное письмо’) имели определенные от- лось восстановить некоторые строки строф личия от одноименных монгольских версий и заключительный колофон по двум руко- [Михайлов 1976; Дамдинсурэн 2003; Сазы- писям из монгольского фонда Института кин 1990]. Сравнительный анализ ряда про- восточных рукописей РАН [Damdinsürüng изведений выявил устойчивую традицию 1959: 313]. ойратской литературы, выражавшуюся в По данным каталога монгольского фон- использовании естественных для нее вы- да, составленного А. Г. Сазыкиным, в на- разительных средств, в органичном соот- стоящее время в ИВР РАН хранятся четыре ношении художественного и религиозного рукописи этого текста: в содержании произведений, в бережном 1) C 223 (KDA, 87), инв. № 651. Endegürel отношении к тексту, ограничивавшему его neretü qaγan (Л. 1а). вариативность [Бичеев 2013]. «Повесть об Эндуурэл-хане», Некоторые произведения на «ясном Рук., 21 л., 34х10,5 (28,5х9), 25–26 стк., письме» оставались неизвестными для рус. бумага, чернила, перо; монгольской литературы. К примеру, нет 2) F 68 (Руднев, 237), инв. № 1598. данных о бытовании в Монголии и Китае Endegürel nere-tü qaγan-a teüke orosibai, текста «Истории Гусю-ламы» («Xutuqtu Nigen debter (обложка). Güsü blamayin tuuǰi orošibo»), несмотря на Рук., тетрадь, 18 л. + обложка, 22,3х18 существовавшую бурятскую монгологра- (18х15), 16–17 стк., рус. бумага, фичную версию [Сазыкин 1982: 58; Sazykin фиолетовые и черные чернила, перо; 1997: 33]. Иногда произведения, восходя- 3) F 543 (Рыгдылон, 7), инв. № 2144. щие к одному источнику, обретали в двух Endegürel neretü qaγan-a teüke, Nigen литературах разную форму редакции. К debter (обложка). примеру, ойратский текст «Истории Унекер Рук., тетрадь кит. типа, 25 л. + 2 чистых Торликту-хана» («Ünekēr Törölkitü xāni tuuǰi л. + обложка, 24,5х24 (20х19), 14–15 orošibo») и монгольский текст «Истории стк., кит. бумага, тушь, кисть; Эндуурэл-хана» («Endegürel nere-tü qaγan-u 4) H 444 (Рыгдылон, 8), инв. № 2873. teüke orosibai»). Činbutiib-un Endegürel neretü qaγan-un «История Унекер Торликту-хана» — taγuǰi namtar (л. 1а). это прозопоэтическое повествование, воз- Рук., 12 л., 43х10 (37,2х9), 33–34 стк., никшее в результате синтеза литературных рус. бумага, чернила, перо. и фольклорных художественных традиций. [Сазыкин 1988: №№ 275–278]. Произведение относится к текстам опре- деленного вида буддийской литературы, Колофон «„Истории Эндуурэл-хана“ в которых содержатся истории о прошлых Зарлигийин Эрхэт Далая» («Зарлигийн рождениях Будды Шакьямуни либо других Эрхт Далайин зохиосон „Эндүүрэл хааны будд и бодхисаттв буддийского пантеона. тууж“»), опубликованной Ц. Дамдинсурэ- Монгольская версия этого произведения ном, состоит из трех строф. В первых двух известна под названиями «История Эндуу- названо имя заказчика и указана дата начала рэл-хана» («Endegürel nere-tü qaγan-u teüke работы над произведением. orosibai», «Endegürel neretü qaγan-u teüke»), Тэнгэрийн хөвгүүн хувилгаан Очирай «История жизни Эндуурэл-хана из Джам- сайн хааны ач болон салсан, будвипы» («Činbutib-un Endegürel neretü Тэнгэрлэг богд Мэргэн хаанд үр болон qaγan-un tuγuǰi namtar»), «Эндуурэл-хан» учирсан, («Endegürel neretü qaγan») [Сазыкин 1988: Тэмдэгтэйеэ дөчин түмэн Монгол улсад №№ 275–278]. Несмотря на разные назва- Дүүргэгч ноён хэмээн алдаршсан, ния, это списки одного произведения, напи- Тэнгсэлгүй хамаг албат харцсын гагцхүү санного в поэтической форме Зарлигийин эх мэт болсон, Эрхэт Далаем. Цэвдэн Лувсан хан эм төмөр үхэр жи- Академик Ц. Дамдинсурэн при публи- лийн хулгана сард, кации этого памятника использовал две Чадах чинээгээр ийн үлгэр хий хэмээн рукописи, одна из которых хранилась в На- зарлиг болсонд, 119 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Чинлэж олон судар сонссонгүй бөгөөтөл Айж үнэг архирсан мэт эр усан барс барам би, жилийн асувани сарын арван долооноо үзэг Чадан ядан үгсийг хэлхэлцсэн мэт тул- холбон бичиж барав. гараар үлгэр хийв. ‘Перед Далай-ламой, перерождением [Дамдинсурэн 2017: 24] десяти сфер Бодхисаттвы Авалокитешвары, ‘Внуком перерожденца тенгрия Очирай Получивший имя Зарлигийин Эрхэт Да- Сайин-хана выделившийся, лая при принятии обетов гелонга, написал, В силу благих причин божественного Смутившись повеления Чивданга, по- Богдо Мэргэн-хана сыном родившийся, добно лисице, напуганной рычанием льва, В сорока монгольских туменах под име- В мужской год Барса семнадцатого чис- нем Дуургэгчи-нойона прославившийся, ла месяца асуван, связав слова, завершил’. Всем подданным подобно единственной Исследователям неизвестны данные о матери ставший Цэвдэн Лувсан хан, жизни и творчестве этого, несомненно, ода- В месяц Мыши женского года железной ренного и образованного монгольского мо- Коровы наха, жившего в середине XVII в. Ц. Дам- Велел мне в силу моих возможностей динсурэн пишет, что имя автора сочинения составить улигер. Зарлигийин Эрхэт Далай в тибетском вари- Ввиду того, что мне не довелось слы- анте могло звучать как Агванджамцо или шать много судуров, Гаванджамцо. Судя по времени написания Все же, приложив усердие и нанизав сочинения (1662 г.), автор сочинения при- слова, я составил улигер. нял обеты гелонга в присутствии Далай-ла- Ц. Дамдинсурэн пишет, что заказчик мы V Нгаванг Лобсанг Гьяцо (1617–1682). этого сочинения Дуургэгчи-нойон Цэвдэн В истории Тибета он известен как «Великий Лувсан-хан известен в истории монголов Пятый». В 1637 г. по его просьбе ойратские как Дуургэгчи-нойон Цэвдэндорж (Чивдан) владельцы совершили объединенный воен- [Дамдинсурэн 2017: 25]. Он был четвертым ный поход в Тибет. Разгромив сторонников сыном монгольского Эрхэ Мэргэн-хана «красношапочной» школы, они передали (род. в 1578 г.) и внуком знаменитого Аба- Далай-ламе V верховную власть над всем тай-хана (1534–1586), получившего титул Тибетом [Китинов 2004: 97–98]. Очирай Сайин-хан в 1577 г. при его первой Содержание монгольской «Истории Эн- встрече с Далай-ламой III Сонамом Гьяцо дуурэл-хана» и ойратской «Истории Унекер (1543–1588) [Лувсан Данзан 1973: 385]. Торликту-хана» во многом сходно. В осно- Исходя из времени жизни данных исто- рических лиц, указанный в колофоне жен- ве как первого, так и второго текстов лежит ский год железной коровы может быть либо сказочный мотив «злая мачеха». Рассма- 1601 годом, либо 1661 годом. Известно, что тривая вопрос происхождения монгольской старший сын Эрхэ Мэргэн-хана — Тушэту- версии, монгольский исследователь Ц. Сан- хан Гомбодорж родился в 1594 г. Следова- даг обратил внимание на два примечатель- тельно, в 1601 г. ему было 7 лет. Четвертый ных момента в содержании колофона мон- его сын — Дуургэгчи-нойон Цэвдэндорж — гольского текста. Во-первых, он указывает, если и появился к этому времени на свет, то что, несмотря на то, что в названии про- был в младенческом возрасте. Следователь- изведение обозначено как «туужи», автор но, Зарлигийин Эрхэт Далай получил от дважды в колофоне называет свое произ- Дуургэгчи-нойона Цэвдэндоржа поручение ведение «улигер». Во-вторых, по его пред- «составить улигер» в 1661 г., а завершил положению, Дуургэгчи-нойон Цэвдэндорж его в мужской год Барса, т. е. в следующем велел Зарлигийин Эрхэт Далаю «составить 1662 г. [Сандаг 1977: 49]. улигер» («үлгэр хий») более обширного со- В заключительном четверостишии ко- держания на основе заинтересовавшего его лофона автор сообщает некоторые данные небольшого сказочного сюжета [Сандаг о себе и о времени завершения своего про- 1977: 54]. изведения. Ц. Сандаг исходным для монгольско- Арван орны Хонсим бодисадвагийн ху- го произведения текстом называет сказки вилгаан Далай ламын өмнөөс, с сюжетным мотивом «злая мачеха». При Ангид тонилгогчийн санваар авсны нэр этом он вынужденно признает, что в извест- нь Зарлигийн эрхт Далайхүү хэмээх бичиж, ных сборниках сказок подобного сюжета Адилтгаваас арслангийн хүрхэрсэн мэт нет, но он мог существовать в сказочном Чивдангийн зарлигаас эмээгээд, фольклоре монголов. Действительно, та- 120 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

кой сказочный сюжет широко представлен О том, что сюжет произведения Зарли- в фольклоре ойратов России, Монголии и гийин Эрхэт Далая, написанного «в стихах Китая. Но все эти сказки более позднего на основе сказочного сюжета о злой маче- происхождения, т. е. представляют собой хе», заимствован из пятой сказки сборника результат трансформации письменного тек- «Волшебный мертвец», указывает в своей ста ойратской «Истории Унекер Торликту- работе и Л. К. Герасимович. Она отмечает, хана» в устную форму бытования [Бичеев, что «если сюжет действительно был заим- Дамринджав 2017]. Самые ранние записи ствован, то в окончательном варианте он этих сказок были сделаны в 1879 г. в За- сильно изменен» [Герасимович 2006: 173]. падной Монголии [Потанин 1883: 283–285], Однако Ц. Сандаг высказал сомнение по по- в 1904 г. у волжских калмыков [Ramstedt воду того, что рассказ «Царевичи Нарани- 2008: 214–237] и в 1909–1911 гг. у торгутов Гэрэл и Сарани-Гэрэл» (‘Нарангэрэл, Са- Карашара графом А. П. Беннигсеном [Бен- рангэрэл хоёрын үлгэ’) из сборника «Вол- нигсен 1912: 57–68]. Исходя из приведен- шебный мертвец» мог послужить таким ных данных, можно сделать вывод о том, источником, поскольку для этого понадо- что в XIX в. устные варианты ойратской билось бы сделать большой объем работы, версии «Истории Унекер Торликту-хана» а заказ Дуургэгчи-нойона Цэвдэндоржа был были широко распространены во всех аре- выполнен за сравнительно короткий срок алах бытования ойратов. [Сандаг 1977: 53]. Ц. Сандаг, сравнив содержание ойрат- Вопрос происхождения как монголь- ской «Истории Унекер Торликту-хана» и ской, так и ойратской версий не кажется монгольской «Истории Эндуурэл-хана», столь однозначным. Структура и содержа- приходит к выводу, о том, что между двумя ние ойратской версии указывают, что это этими произведениями, несмотря на сход- перевод буддийской притчи, относящейся ство в содержании, есть одно важное отли- к особому виду произведений буддийской чие. В ойратском повествовании дети, спа- литературы — джатакам (санскр. jātaka,; саясь от мачехи-шулмуски, отправляются в тиб. skyes rabs; ойр. törliyin üye) и аваданам страну, которой правит лама Цаган-хутукту, (санскр. avādana, тиб. mngon rtogs). В джата- в то время как в монгольской версии они ках Будда выступает как действующим ли- отправляются в страну, населенную мангу- цом рассказов о прошлом, так и участником сами-людоедами. Это, по его мнению, ука- нынешних событий, послуживших поводом зывает на то, что монгольская версия вос- для таких историй. Связывая два разновре- ходит непосредственно к устному сюжету и менных события, повествование устанавли- не является переработкой ойратского текста, вает причинную связь между ними, Буддой поскольку это два разных произведения на и персонажами этих историй [Арья Шура один сюжет [Сандаг 1977: 54]. Ц. Дамдинсу- 2000]. В аваданах Будда лишь демонстриру- рэн отмечает, что произведение написано в ет окружающим прямую причинную связь Монголии и на монгольском языке, но он не между событиями нынешними и далекого утверждает, что это оригинальное монголь- прошлого. Сам же он не имеет непосред- ское произведение [Дамдинсурэн 2017: 25]. ственного отношения к ним ни в прошлом, О фольклорном происхождении мон- ни в настоящем. гольской версии пишет и Г. И. Михайлов. В текстах джатак и авадан в сказочной Он называет произведение Зарлигийин Эр- форме восхваляется ценность буддийского хэт Далая поэмой и «интересным образцом учения. Они, как правило, организованы в ламаистских произведений», в основу кото- форме диалога («вопрос — ответ»). В фик- рого положен сюжет рассказа из обрамлен- сированной литературной форме они состо- ного сборника «Волшебный мертвец», в ко- ят из обрамления (вводная и заключитель- тором «изменены лишь завязка и некоторые ная части) и основного повествования (ска- эпизоды». По его мнению, Зарлигийин Эр- зочный сюжет). Такая структура, состоящая хэт Далая «нельзя признать оригинальным из обрамления и основной части, вполне автором не только потому, что сюжет его логична, поскольку все части текста были произведения заимствован из индийского связаны общей темой религиозного настав- сборника, но и потому, что обработка ин- ления. дийского сюжета произведена тибетским В традиции буддизма принято рассма- автором» [Михайлов 1969: 94]. тривать такие произведения как одну из 121 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

форм проповеди учения [Джатаки 2003: 8]. Эрхэт Далая необычайную популярность Именно к такому виду произведений буд- приобрели китайские романы. Как отмечает дийской литературы и относится ойратская Б. Я. Владимирцов, «особенно их любят в версия «Истории Унекер Торликту-хана». ставках князей, в семьях знатных чиновни- Во вводной части раскрываются конкрет- ков» [Владимирцов 1967: 86]. ные обстоятельства, при которых произо- Известно, что некоторые популярные шло данное событие в жизни Будды. Ос- произведения монгольской старописьмен- новную часть составляет сказочный сюжет ной литературы, к примеру, «История о об Унекер Торликту-хане, рассказанный Молон-тойне» [Яхонтова 1999: 34; Dulaγan Буддой в виде наставления шести тысячам 2017: 116] и «История Нарану Герел» [Вла- бодхисаттв. В заключительной части Будда димирцов 1967: 87; Dulaγan 2017: 125], объясняет, что это история одного из про- представляют собой переводы, переделку шлых перерождений Авалокитешвары. или пересказы китайских романов. Таким образом, если предположить, что В содержании одного китайского романа, ойратская версия «Истории Унекер Торлик- который в более позднем по времени мон- ту хана» — это перевод буддийской притчи, гольском переводе середины XIX в. известен то надо ответить на вопрос, имеет ли отно- под названием «Сəкүлсн өргмҗлсн үлгүр», шение к этой притче монгольская «Исто- приведена легендарная история о двух сыно- рия Эндуурэл-хана», или она, как полагает вьях правителя государства Шан-Инь. Узнав Ц. Сандаг, восходит к устному сказочному о том, что младшая жена правителя отрави- сюжету. ла их мать, мальчики решили отомстить ей. Монгольский исследователь Д. Ганд- Правитель, узнав об этом, приказывает их болд, исходя из достаточно короткого вре- казнить. От смерти мальчиков спасает от- мени написания монгольской версии, до- шельник, который становится их учителем. пускает, что Зарлигийин Эрхэт Далай мог Однако в итоге братья погибают. Душа стар- знать ойратский текст и переработать его шего возносится на небеса и превращается в по заказу Дуургэгчи-нойона Цэвдэндоржа гения-хранителя [Toli 2002: 647]. [Оюу Чихт хан 2005: 13]. Ойратская версия Сюжет этой легенды, хотя и перекли- вполне могла быть в числе переведенных кается с произведением Зарлигийин Эрхэт Зая-пандитой и его учениками произведе- Далая, вряд ли мог послужить его источни- ний после создания в 1648 г. алфавита «яс- ком. Трудно предположить, что Дуургэгчи- ного письма». По всей видимости, монголь- нойон Цэвдэндорж велел переделать понра- ского перевода «Истории Унекер Торликту- вившуюся ему легенду из маньчжурского хана» не было, что и послужило поводом перевода китайского романа. для ее переработки. Итак, у исследователей нет единого мне- Исследователь из Китая До. Галдан, ния по поводу происхождения монгольско- проанализировав содержание ойратской го текста «История Эндуурэл-хана». Одни версии, а также все ее известные устные возводят его к сказочному сюжету, вторые варианты, приходит к выводу о том, что — к ойратскому тексту «История Унекер «История Эндуурэл-хана» — это редакция Торликту-хана». Обратимся еще раз к со- ойратской версии [Galdan 2013: 12]. Отме- держанию колофона монгольского текста. чая творческий подход автора монгольско- Зарлигийин Эрхэт Далай пишет, что Ду- го сочинения, он приводит в пример име- ургэгчи-нойон Цэвдэндорж «велел в силу на действующих лиц произведения. Имя моих возможностей составить улигер» (‘Ча- хана — Эндуурэл — означает ‘заблужде- дах чинээгээр ийн үлгэр хий хэмээн зарлиг ние, ошибка’, поскольку все его поступки болсонд’). Здесь очень важно указать на есть следствие помрачнения ума от привя- применение повелительной формы глагола занности к сансаре. Имя ханши Асрал (‘уха- «хийх» (‘делать’), а не «найруулах» (‘со- живающая, заботящаяся, опекающая’) — чинять’). Сам автор также отмечает, что он синоним имени Буяни Белегин Герел-хатун «составил улигер» (‘үлгэр хийв’). По всей ойратской версии. Имя Сарин Герел (букв. видимости, Дуургэгчи-нойон Цэвдэндорж ‘Лунный свет’) соответствует имени персо- велел составить новую редакцию текста на нажа ойратской версии Оюн Чикету. Oyoun основе известного Зарлигийин Эрхэт Далаю (gyu) — эпитет луны [Galdan 2013: 13]. произведения. В историко-культурной ситуации пери- Далее автор пишет: «Ввиду того, что ода появления произведения Зарлигийин мне не довелось слышать много судуров, 122 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

все же, приложив усердие и нанизав сло- этическая обработка монгольского сказоч- ва, я составил улигер» (‘Чинлэж олон су- ного сюжета, то получается, что оба текста дар сонссонгүй бөгөөтөл барам би, чадан восходят к разным источникам. Между тем, ядан үгсийг хэлхэлцсэн мэт тулгараар үлгэр в основе структуры двух этих произведений хийв’). Здесь, по всей видимости, речь идет находится единая цепь событий, состоящая не о книгах (судурах) вообще, а о разных из восьми сюжетных звеньев сказочного текстах одного произведения, некоторые из мотива «злая мачеха»: них ему «не довелось слышать». 1. Смерть жены хана – 2. Женитьба хана Заказ Дуургэгчи-нойона Цэвдэндоржа на ведьме-шулмуске – 3. Мнимая болезнь был выполнен Зарлигийин Эрхэт Далаем в мачехи-шулмуски – 4. Бегство детей в дру- сравнительно короткие сроки: месяц мыши гую страну – 5. Трудный путь – 6. Взрос- (октябрь) 1661 г. – месяц асуван (апрель) ление детей на чужбине – 7. Возвращение 1662 г. Это тоже наводит на мысль о том, в страну и убийство мачехи-шулмуски – 8. что ему пришлось иметь дело со знакомым Освобождение отца и подданных. произведением, на основе которого он и При этом каждое из восьми звеньев в составил свой поэтический текст. На это и свою очередь состоит из ряда мини-сюже- обращает внимание монгольский исследо- тов. Сходство и различие в содержательном ватель Д. Гандболд, касаясь вопроса проис- наполнении восьми звеньев сюжетной цепи хождения монгольской версии [Оюу Чихт обоих произведений зависело от выбора тех хан 2005: 14]. художественных средств, которые были Если предположить, что ойратская вер- присущи либо монгольской, либо ойрат- сия «Истории Унекер Торликту хана» — ской письменным и устным традициям. это перевод буддийской аваданы об одном К примеру, первое звено сюжета из перерождений Авалокитешвары, а мон- «Смерть жены хана» состоит из следующих гольская «История Эндуурэл-хана» — по- сюжетов:

«История Эндуурэл-хана»«История Унекер Торликту-хана» Вступительная часть обрамления. Шесть тысяч бодхисаттв просят у Будды наставления в практике милосердия. В ответ Будда поведал историю Унекер Торликту-хана 1а. Эндуурэл-хан и Асрал-хатун с 1а. Унекер Торликту-хан и Буяни Белег-хатун с семилетним сыном Наран Герел и дочерью Эрдени Авхай Цецек и сыном Оюн Чикету четырехлетней дочерью Сарин Герел благоденствуют в кругу подданных благоденствуют в кругу подданных 1б. Пятьсот ведьм-шулмусок решают разрушить страну Унекер Торликту-хана и отправляют туда одну из ведьм 1б. Внезапная болезнь Асрал-хатун 1в. Ведьма-шулмуска насылает смертельную болезнь на Буяни Белег-хатун 1в. Последнее наставление Асрал-хатун 1г. Последнее наставление Буяни Белег-хатун перед перед смертью смертью 1г. Плач-восхваление матери детьми 1д. Благопожелание-йорел матери, произнесенный детьми 1е. Строительство четырех ступ 1д. После смерти Буяни Белег-хатун страна погружается в трехмесячный траур 1ж. Молебен в честь перерождения Асрал- хатун среди небесных дакини 1з. Эпизод со стариком Мунхагом, восхвалявшим свою умершую старуху

123 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

1и. По просьбе старшего чиновника 1е. По просьбе старшего чиновника Аялгу хан Алвадагчи-тушимела хан прекращает траур прекращает траур и принимает участие в пире 1ж. Ведьма-шулмуска умерщвляет дочь ханского пастуха, вселяется в ее тело и превращается в красавицу 1к. Прогуливаясь по парку, хан встречает 1з. Чиновники отправляются на поиски новой красивую девушку, в которую преобразилась жены хана. В доме ханского пастуха им встречается ведьма-шулмуска девушка-шулмуска 1и. Чиновники докладывают о ней хану, несмотря на предостережение старшего чиновника Аялгу Женитьба хана на ведьме-шулмуске Женитьба хана на ведьме-шулмуске

Первое звено сюжета в произведении текст ойрат ского произведения превосхо- Зарлигийин Эрхэт Далая — самое большое дит объем всего монгольского произведе- по своему объему, оно составляет полови- ния. ну всего повествования — 79 из 165 строф. Сюжетные события в монгольской вер- Это же звено сюжета в прозопоэтическом сии начинаются с неожиданной болезни тексте ойратской версии составляет лишь Асрал-хатун. Перед смертью она дает по- часть содержания первой главы, включа- следнее наставление хану, чиновникам и ющей три первых звена сюжетной цепи. подданным. В этом традиционном по своей В целом «История Унекер Торликту-ха- форме поучении автор органично связывает на» состоит из четырех глав, и она гораздо нормы религиозного и мирского поведения. объемнее монгольской версии. Одно толь- Главная тема наставления — буддийское ко количество вставных строф в основной учение о невечности всего сущего.

Орчлонгийн төр ер үнэн мэт бөгөөтөл, ‘Истинным кажущийся мир орчиланга Огторгуйн солонго мэт хоосон болмуй. Испарится, подобно радуге на небе. Олз хүндлэл нэр их бөгөөтөл, Имущество и почет, как бы они ни были велики, Усны хөөс мэт үгүй болмуй. Исчезнут, подобно пузырям на воде’.

Затем в наставлении раскрывается и спасительной силе буддийского уче- представление об идеальном правителе ния. Хаан хүн ертөнцийн төрийг сайтар оновоос, Харцас улс ирган бээр энх жаргаюу. Халгаар гайхамшиг бурханы шашинд ёсоор орвоос Хамаг амьтан бээр тонилохын мөрийг түргэнээ олъюу.

‘Если хан верно понимает законы миропорядка, Его подданные живут в мире и благоденствии. Если с верой войти в удивительное учение Будды, Все живые существа быстро обретут путь освобождения’.

Далее следует наставление для высших, мы рождения (голодные преты, глупые жи- средних и низших слоев общества, где ука- вотные, существа ада), так и общепринятое зываются как греховные деяния, которые в обществе представление о людях, наруша- влекут за собой падение в три низшие фор- ющих эти нормы.

Олсон эд малаа буяны өглөгт үл өгөгч лам, бирдтэний хавцгай, Улс иргэнээ үл асран алба авагч ноёд жигүүртний хавцгай, Олон нөхдө муутган ховлогч зайсангууд нүгэлтний хавцгай, Огоот сайн муу ялгалыг үл мэдэгч хүн мунхгуудтаны хавцгай.

124 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

‘Ламу, не дающего обретенное имущество другим, постигнет участь прета, Нойона-стяжателя, не заботящегося о подданных, постигнет участь пернатого, Зайсанга-сплетника, сеющего раздор в семьях, постигнет участь грешника, Человека, не отличающего хорошее от плохого, постигнет участь животного’. Эд малдаа харамч хүн хулгана мэт автьюу, Энэ тэр лугээ хэрэлдэгч хүн хүрэн мэт цохигдьюу, Эдугээ цочмог авирт хүн бөднө мэт талагдъюу, Элдэв олон үгт хүн цүйцгэр мэт баригдъюу.

‘Скупой человек будет пойман, подобно мыши, Ссорящийся со всеми человек будет бит, подобно хорьку, Трусливый будет ограблен, подобно перепелке, Пустослов будет пойман, подобно болтливой сороке’. Затем Асрал-хатун обращается к своим котором подхват и повтор закрепляют ос- детям со словами прощального напутствия. новную мысль наставления. Это прощаль- Оно звучит в виде традиционной для мон- ное напутствие Асрал-хатун состоит из гольского фольклора формы пожелания, в пяти строф. Асар гурван эрдэнийг тахисны хүчнээр, Амгалан энх цагт олсон хоёр эвийс минь, Ариун төрөлхт хаан эцэг юүгээн дэргэд сууггун аяа минь, Ачит ээж минь гэж бүү санагтун эвийс минь!

Зүлэгт цэцэглэгт буулган бөлгөө би, Зөөлөн нимгэн хучлага хувцсыг өмсгөн бөлгөө, Зүйл бүрийн амтат жимсээр тэжээн бөлгөө, Зүдрэн өнчирч хоцорвой за эвийс минь!

‘Силой поклонения высоким Трем драгоценностям1, Счастливым обстоятельством обретенные детки мои, С высокорожденным ханом-отцом своим рядом будьте, милые мои, Словами «Досточтимая мама наша» не тревожьте себя, детки мои!

В цветущем парке прогуливала я вас, В мягкие и тонкие одежды одевала я вас, Вкусными разнообразными плодами баловала я вас, Вас, бедняжки, оставляю сиротами, детки мои!’ Еще более высокий эмоциональный Поддерживая уровень эмоционального накал содержанию произведения придает настроя, автор вставляет в текст повество- описание смерти Асрал-хатун. Зарлигийин вания плач-восхваление матери, которое Эрхэт Далай использует прием эмоциональ- произносят потрясенные ее смертью дети. ного шока, который невольно заставляет Этот плач-восхваление также построен ав- слушателей произведения реагировать на тором в форме традиционного для монголь- описываемое событие, подобно непосред- ской словесности повтора и содержит пять ственным участникам происходящего. строф. Арван сар өргөсөн2 ачит ээж минь, Ангир шар сүүгээ хөхүүлсэн ачит ээж минь, Асар зөөлөн өлгийд хучсан ачит ээж минь, Арилган хир буртгийг арчсан ачит ээж минь! Амтат жимсээр тэжээн бөлгөө ачит ээж минь, Аливаа зүйлийн хувцсыг өмсгөн бөлгөө ачит ээж минь,

1 Устойчивая форма в фольклоре монгольских народов. 2 Триратна — три драгоценности буддийской доктрины: Будда, Дхарма (закон, учение), Санг- ха (монашеская община). 125 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Аргадаж элдэв зүйлээр наадан суулгасан ачит ээж минь, Асарч сайн үгсээр сурган бөлгөө ачит ээж минь!

‘Благодетельная матушка, десять месяцев1 вынашивавшая нас, Благодетельная матушка, желтым молозивом своим вскормившая нас, Благодетельная матушка, мягким покрывалом в колыбели укрывавшая нас, Благодетельная матушка, от нечистот избавлявшая нас!

Благодетельная матушка, вкусными плодами вскормившая нас, Благодетельная матушка, в разные одежды одевавшая нас, Благодетельная матушка, разным играм научившая нас, Благодетельная матушка, истинным словом наставлявшая нас!’ Вслед за плачем-восхвалением следует благопожелание-йорел матери, которое также звучит из уст детей и содержит пять строф. Арван сар өргөсөн ачит ээж минь, Аюулт зуурдын хавцгайд, Авралгүй гагцаар одохуй цагт, Артасэд тэргүүлэн лам бурхад бээр адистидлан соёрх.

Есөн сар өргөсөн ачит ээж минь Ертөнцийн мунхаг адгуусны оронд Ер итгэлгүй гагцаар одохуй цагт Их нигүүлсэгч Арьяабал адистидлан соёрх.

‘Благодетельную матушку, десять месяцев выносившую нас, В опасную теснину промежуточной области В беззащитном одиночестве отправившуюся, Артасиддхи2, наставники и будды, соизвольте благословить!

Благодетельную матушку, девять месяцев выносившую нас, В область невежественных животных Без прибежища в одиночестве отправившуюся, Великий милосердный Авалокитешвара3, соизволь благословить!’

Такие художественные приемы в тексте хана на ведьме-шулмуске», автор использу- произведения монгольской версии служат ет вставной рассказ о глупом старике Мун- подтверждением того, что Зарлигийин Эр- хаге. Во время поминального молебна на хэт Далай хорошо знал не только литера- сорок девятый день старик сел подле хана, турную, но и устную традицию. Удачное одел на шею гривну жены и стал восхвалять сочетание религиозного и художественного свою умершую старуху. Строфы текста в содержании произведения, умение вклю- этого восхваления заметно отличаются сво- чить в структуру текста элементы устной им размером. Длина строк гораздо короче словесности придают ему особую эмоцио- предшествующих строф. Каждый последу- нальную притягательность. ющий из семи куплетов восхваления — это Переходя от первого сюжетного звена повтор предыдущего, переданного другими «Смерть жены хана» ко второму «Женитьба словами и выражениями.

Даарьт цоогчноо унаад, ‘Оседлав пеструю кобылу со сбитой спиной, Далд холхон айлд одож, Объездив дальние аилы, Даахьт нэхий ганзагалж, Овчину со свалявшейся шерстью приторочив, Давир давир хатирч ирэгч эмгэн минь! Возвращавшаяся рысью старушка моя

1 Устойчивая форма в фольклоре монгольских народов. 2 Артасиддхи (санскр. arthasiddha) — эпитет Будды и просветленных существ. 3 Бодхисаттва, воплощение бесконечного сострадания всех Будд. 126 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Хүрэн цоогчноо унадаг билээ, Кауро-пеструю кобылу седлала, Хүрэл хүзүүвчээ зүүдэг билээ, Гривну медную носила, Хүрнээ мет сайхан унэртэи билээ, Подобно хорьку благоухала, Хүлтэр хүлтэр гэж толгойгоо сажилж суудаг Кивая головой, сидела! билээ.

Ерэн таван настайхан билээ, Девяносто пять годков ей было, Их цагаан буурал үстэйхэн билээ, Волосы ее совершенно белые были, Ер гагц шүдгүй билээ Единого зуба не было во рту, Есөн сард тахал өвчин болж хоцорсон эмгэн В девятый месяц заболев, ушла старушка моя!’ минь!

Его непосредственное поведение и жи- что не важно, где обрела рождение ханша, а вая речь создают контраст торжественной важнее, где сейчас его старуха, заставляют поминальной службе. Слова старика о том, рассмеяться хана и все его окружение.

― Хаан чиний хатнаас байтугай, Скажу я, хан, да что твоя хатун, Хайран хөөрхий эмгэн минь аль буй? ― Важнее где теперь моя старушка, ― хэмээхүйд, Сказал, и вместе с ханом весь народ Хамгийн эзэн хаан тэргүүлэн, Смеялся над словами старика. Харцас иргэн бүгдээр инээлдвэй.

Есть одна примечательная особенность В произведении мало диалогов. По в содержании монгольской версии, которая сути, во всем тексте можно указать только невольно подводит к мысли о том, что про- на два диалога, которые происходят между изведение Зарлигийин Эрхэт Далая пред- ханом и его мнимой больной женой-шул- ставляет собой редакцию ойратского тек- муской, а также между главным чинов- ста. Сюжет воплощен автором в режиме по- ником и детьми, спасающимися бегством вествовательного пересказа. Нарративное из страны. Но именно в речи персонажей пространство текста организовано непо- проявляется богатство и образность язы- следовательно, если в начале произведения ка произведения Зарлигийин Эрхэт Далая. активно используется прямая речь (настав- ление Асрал-хатун; плач-восхваление ма- Она служит своеобразной характеристи- тери и благопожелание-йорел матери, про- кой образов. изнесенные детьми; восхваление своей ста- Речь Асрал-хатун — это репрезентатив- рухи Мунхагом), то, начиная с четвертого ный речевой акт, а у старика Мунхага — это сюжетного звена «Бегство детей в другую простонародная речь. Речь старшего чинов- страну» и до финальной части произведе- ника Алвадагчи-тушимела наполнена об- ния, их практически нет. разными выражениями.

Үзэсгэлэнт ахуй ордон харш дахь тэнгэр нэр бээр, Үнэнхүү буянаа бараад егүүтгэж, Үзтэл тамд одох хэмээлдмүй, Үргэлжид хүн амьтанд мөнх суухуй ёсон хаана байх буй.

Ариун огторгуй дахь наран саран бээр, Асар дөрвөн тивийг гийгүүлэн атал, Аюлт Рахуд баригдан бөгөөтөл, Амьтанд мөнх суухуй орон хаана байх буй хаан минь ээ.

Гун их гадаад далайн ёроол дахь, Хүрхрэн дуурсгагч Бада нэрт лусын хаад, Хүчин агуу төгссөн таван гардид шүүрэгдэх байтал, Хүн амьтан ертөнцөд мөнх суух орон хаана буй.

127 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

‘Если уж блаженствующие в небесных дворцах тенгрии, Исчерпав свои благие накопления после смерти, Мгновенно могут оказаться в адской обители, То кто же из живых существ может пребывать вечно? Если уж два небесных светила, солнце и луна, Освещающие все четыре материка-твипа1, Оказываются в плену опасного Раху2, Откуда быть месту вечного пребывания живых существ? Если уж на дне мирового океана пребывающих Свирепо рычащих лусов и хатов3 Бада4 Пять всесильных гаруди5 выхватывают из воды, Откуда быть месту вечного пребывания живых существ?’.

Старший чиновник напоминает о неиз- теризует его не только как литератора, но бежности смерти и приводит в пример дол- и как знатока традиционных обрядов. Из- гожителей-тенгриев, буддийские мифы — о вестно, что пир как общественное меро- Раху, проглатывающем солнце; о силе При- приятие у монгольских народов был строго бежища, усмиряющего свирепых птиц гару- регламентированным действием [Яцков- ди, с помощью которых обретают защиту ская 1988]. Подношения напитков, бла- лусы и хаты. Каждый читатель (слушатель) гопожелания и песни следовали в строго произведения не только прекрасно знал эти установленном порядке. В произведении буддийские мифы, но и свято верил в истин- Зарлигийин Эрхэт Далая на пиру, устро- ность поведанного в них. енном чиновниками государства, сначала Есть еще один эпизод в произведении звучит песня-обращение к хану в исполне- Зарлигийин Эрхэт Далая, который харак- нии хора девушек:

Эрхт тэнгерийн хөвгүүн минь өршөөн жаргалдья, Эдүгээ унд дарснаар найрлан цэнгэлдъе, Элдэв дөрвөн шүлэг үгсээр орхичин байж дуулалдъя, Ингэж бүгдээр сэтгэлээ ханалцъя, – охидоор дулуулбай.

‘Да пребудем, сын властителя небожителей, в счастье, Да поведем шумные беседы здесь за чаркой вина, Да будем друг другу исполнять песни четырех куплетов, Да воссоединимся все мыслями воедино’.

Затем Алвадагчи-тушимел подносит хану его. Если хан примет и пригубит напиток, то напиток в золотой чарке и просит пригубить это станет сигналом к началу общего пира.

Ая, их хаан минь айлдан соёрх, Албадагч нэрт албат муу нохой чинь айлтгамуй би, Аймсал үгүй эзэн минь айлдан соёрх! ― хэмээж, Алтан аяганд сархад барин ийн очин айлтгавай,

― Унд дарс элбэг болбоос дээд тэнгрээс заяатай, Уух идэх хоёр энэхүү ертөнцөд жаргалантай, Учир шалтаан нь ийм бөлгөө хэмээн, Ухаант эзэн минь багахан зоогло, ― хэмээн өргөн бариваас.

1 Твип — материк. 2 Демоническое существо в буддийской мифологии, периодически проглатывающее солнце. 3 Лусы и хаты — ландшафтные божества, хозяева местности. 4 Бада — название местности. 5 Гаруда — мифический царь птиц в индуистской и буддийской традиции, получеловек и полуптица. 128 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

‘О, великий хан мой, соизволь выслушать, Обращаюсь к тебе я, твой дрянной пес Алвадагчи-тушимел, Не суди строго, соизволь выслушать, — затем продолжил, Держа в руках золотую чарку с вином,

― Изобилие напитков — это воля вышних небожителей, Искони в этом мире яства и напитки являются желанными, Поскольку таковы причины и обстоятельства, Мудрый повелитель мой, соизволь пригубить! — сказал он и поднес кубок’.

Если первое сюжетное звено в монголь- ярко через образ чиновника Албадагча. Его ском тексте занимает половину всего пове- помощь всячески подчеркивается, заслуги ствования, то объем последующих семи зве- явно гиперболизированы, он даже стано- ньев сюжета в монгольской версии состав- вится ханом Цейлона» [Герасимович 2006: ляют всего лишь тридцать строф. Насколь- 174]. ко насыщено художественными вставками Образы двух главных героев произведе- содержание первых четырех звеньев сюже- ния — Эндуурэл-хана и его сына Наран Ге- та, настолько же схематично представлены рела — изображены схематично. Финальная последние четыре. часть произведения не доведена до логиче- Выполняя заказ Дуургэгчи-нойона Цэв- ского завершения. Остается неизвестной дэндоржа, автор пытался выразить свою судьба хана, чье имя символизирует при- собственную позицию. Судя по тем немно- вязанность к чувственным наслаждениям гим данным, которые нам известны из коло- земной жизни. В содержании монгольского фона сочинения, Зарлигийин Эрхэт Далай произведения сюжетная линия и образ ведь- был достаточно авторитетным и прибли- мы-шулмуски не получили такого развития, женным к правителю монахом. Выбор Ду- как в ойратском тексте. «Она — лишь ста- ургэгчи-нойона Цэвдэндоржа, конечно же, тичное воплощение зла, единственная эмо- не был случайным. ция, которая ею движет — ненависть. Ее Зарлигийин Эрхэт Далай, исходя из соб- внешняя красота — антитеза внутренней ственных воззрений, выделяет в своем про- порочности» [Герасимович 2006: 175]. изведении два основных положения. Первое В поэтическом повествовании Зарли- связано с его религиозными представления- гийин Эрхэт Далая минимум действующих ми. Он восхваляет колесницу тантры, кото- лиц: Эндуурэл-хан, его жена Асрал-хатун, рой овладевают изгнанные из страны брат и их дети — семилетний сын Наран Герел, сестра и с помощью которой они усмиряют четырехлетняя дочь Сарин Герел, старший мангусов-людоедов страны Ланкапура1. В чиновник Алвадагчи-тушимел, мачеха- то же время автор успешно решает пробле- шулмуска и старик Мунхаг. В ойратской му замещения характерных для волшебной версии их вдвое больше: Унекер Торликту- сказки элементов чудесного тантрическими хан, его жена Буяни Белег-хатун, их дети способностями героев. К примеру, их бы- — старшая дочь Эрдени Авхай Цецек и строе перемещение на огромные расстоя- младший сын Оюн Чикету, старший чинов- ния. Этот художественный прием в произ- ник Аялгу-тушимел, старший врач Сайин- ведении Зарлигийин Эрхэт Далая не остался оточин, старший стражник Соно-яргачин, не замеченным исследователями [Михайлов ведьма-шулмуска Алала Панка, правитель 1969: 95; Герасимович 2006: 174]. Шанхалы Цаган-хутукту, его младший брат Второе положение связано с возве- Саналин Чимег и младшая сестра Седкелин личиванием образа старшего чиновника Чимег, пастух ханских яков. Алвадагчи-тушимела, который в трудной Таким образом, сравнительный анализ ситуации сохраняет твердость характера, восьми структурных звеньев монгольской житейскую мудрость и верность молодому и ойратской версий показывает, что ой- наследнику. По сути, это единственный об- ратский текст «Истории Унекер Торликту раз, который в повествовании представлен хана» — это строго структурированный в целостном виде. Л. К. Герасимович отме- традицией буддизма текст особого вида по- чает, что «идея повести выражена наиболее вествовательной буддийской литературы, 1 Ланкапура — Шри-Ланка. основная функция которого заключается 129 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

в проповеди основных положений буд- Бичеев 2013 ― Бичеев Б. А. Ойратская версия дийского учения. Синтез литературных и «Истории Белой Тары» («Повести о Бага- фольклорных художественных традиций май-хатун»). Факсимиле рукописей / Ис- способствовал появлению сложного по сво- след., транслит., пер. с ойрат., коммент. ей структуре, объемного по содержанию, Б. А. Бичеева. Элиста: КИГИ РАН, 2013. богатого по языку повествования об одном 248 с. [Bicheev B. A. Oyratskaya versiya из прошлых рождений Бодхисаттвы Авало- «Istorii Beloy Tary» («Povesti o Bagamay- китешвары. khatun»). Faksimile rukopisey [History of Монгольская версия «Истории Энду- White Tara (A Tale of Bahamai Khatun): an урэл-хана» — это авторское поэтическое Oirat version. A facsimile of manuscripts]. произведение, не ограниченное строгими B. A. Bicheev (translit, transl., comm., study). рамками жанровых требований буддийской Elista: Kalmyk Humanities Research Institute литературы, созданное на основе ойратской of RAS, 2013. 248 p.]. версии. Зарлигийн Эрхэт Далай, сохранив Бичеев, Дамринджав 2017 ― Бичеев Б. А., Дам- единую цепь событий, состоящую из вось- ринджав Б. Устная версия «Истории Унекер ми сюжетных звеньев сказочного мотива Торликту-хана». Исследование, перевод с «злая мачеха», сократил объем текста, ко- монгольского, комментарии Б. А. Бичеева личество действующих лиц и создал инте- и Б. Дамринджава. Элиста; Пекин: КалмНЦ ресное произведение. РАН, 2017. 314 с. [Bicheev B. A., Damrinjav Главное сходство этих двух произведе- B. Ustnaya versiya «Istorii Uneker Torliktu- ний заключается не столько в общей сю- khana» [The History of Uneker Torliqtu Khan: жетной линии, сколько в общей теме рели- an oral version]. B. A. Bicheev, B. Damdinjav гиозного наставления — в мире властвует (transl., comm., study). Elista; Beijing: Kalmyk закон воздания за совершенные благие и Scientifi c Center of RAS, 2017. 314 p.]. греховные деяния, от которых зависит бу- Владимирцов 1967 ― Владимирцов Б. Я. Мон- дущая участь каждого живого существа, и гольская литература // Владимирцов Б. Я. наиболее действенный способ спасения — О Джангаре. Ойратско-калмыцкий геро- почитание Трех драгоценностей. ический эпос. Элиста: КНИИЯЛИ, 1967. Таким образом, проанализировав про- С. 67–90. [Vladimirtsov B. Ya. Mongolian изведение Зарлигийн Эрхэт Далая «Исто- literature. O Dzhangare. Oyratsko-kalmytskiy рия Эндуурел-хана» и ойратскую версию geroicheskiy epos. Elista: Kalm. Research «Истории Унекер Торликту-хана», мы вы- Institute of Language, Literature and History, нуждены признать, что эти сочинения, не- 1967. Pp. 67–90]. смотря на общую сюжетную структуру, Герасимович 2006 ― Герасимович Л. К. Мон- представляют собой два разных произве- гольская литература XIII – начала XX вв. дения, ставших интересными памятниками (материалы к лекциям). Элиста: АОр «НПП старописьменной литературы монгольских «Джангар», 2006. 362 с. [Gerasimovich L. K. народов. Mongol’skaya literatura XIII – nachala XX vv. (materialy k lektsiyam) [Mongolian literature: ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES 13th – early 20th cc. (lecture materials)]. Elista: Арья Шура 2000 ― Арья Шура. Гирлянда джа- Dzhangar, 2006. 362 p.]. так, или Сказания о подвигах Бодхисаттвы. Дамдинсурэн 2003 ― Дамдинсурэн Ц. Повесть 2-е изд., доп. М.: Вост. лит. 2000. 367 с. о Зеленой Дарь-эхэ // Буддизм и литера- [Arya Sura. Girlyanda dzhatak, ili Skazaniya o тура. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 164–185. podvigah Bodhisattvy [The Garland of Jatakas, [Damdinsuren Ts. A Tale of Green Tara. or Tales about the Bodhisattva’s deeds]. 2nd ed., Buddizm i literatura. Moscow: Gorky Institute suppl. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2000. of World Literature of RAS, 2003. Pp. 164– 367 p.]. 185]. Беннигсен 1912 ― Беннигсен А. П. Легенды и Дамдинсүрэн 2017 ― Дамдинсүрэн Ц. Мон- сказки Центральной Азии, собранные гра- гол уран зохиолын дээж зуун билэг орш- фом А. П. Беннигсеном. СПб.: Тип. А. С. Су- вой. V боть. (хоёрдугаар дэвтэр). Улаанба- ворина, 1912. 168 с. [Bennigsen A. P. Legendy атар, 2017. 364 с. [Damdinsuren Ts. Mongol i skazki Tsentral’noy Azii, sobrannye grafom uran zokhiolyn deezh zuun bileg orshvoy. V A. P. Bennigsenom [Central Asian legends and bot’. (khoerdugaar devter) [100 examples tales collected by count A. P. Benningsen]. St. of Mongolian literature. Vol. V (Part 2)]. Petersburg: A. S. Suvorin, 1912. 168 p.]. Ulaanbaatar, 2017. 364 p.] (In Mong.). 130 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Джатаки 2003 ― Джатаки: избранные рассказы ского общества. Вып. IV. Материалы этно- о прошлых жизнях Будды. СПб.: Уддияна, графические. СПб., 1883. С. 283–285. [Potanin 2003. 416 с. [Dzhataki: izbrannye rasskazy o G. N. Ocherki Severo-Zapadnoy Mongolii. proshlykh zhiznyakh Buddy [Jātakas: selected Rezul’taty puteshestviya, ispolnennogo v stories about Gautama Buddha’s previous 1879 godu po porucheniyu Imperatorskogo births]. St. Petersburg: Uddiyana, 2003. 416 p.]. Russkogo geografi cheskogo obshchestva. Китинов 2004 ― Китинов Б. У. Священный Vyp. IV. Materialy ehtnografi cheskie Тибет и воинственная степь: буддизм у [Sketches of Northwest Mongolia. Results ойратов (XIII–XVII вв.). М.: Тов-во на- of the 1879 journey arranged by order of the учных изданий, 2004. 190 с. [Kitinov B. U. Imperial Russian Geographic Society. Iss. IV. Svyaschennyy Tibet i voinstvennaya step’: Ethnographic materials]. St. Petersburg, 1883. buddizm u oyratov (XIII–XVII vv.) [Holy Tibet Pp. 283–285]. and the belligerent Steppe: Buddhism among Сазыкин 1982 ― Сазыкин А. Г. «Повесть о Гу- the Oirats (13th – 17th cc.)]. Moscow: Academic сю-ламе» в рукописях монгольского фонда Publ. Association, 2004. 190 p.]. ЛО ИВ АН СССР. Часть 1. // Письменные Лувсан Данзан 1973 ― Лувсан Данзан. Алтан памятники и проблемы истории культуры Тобчи («Золотое сказание»). Перевод с мон- народов Востока. Т. XVI. Ч. 1. М., 1982. гольского, введение, комментарий и при- С. 57–61. [Sazykin A. G. The Tale about Gusyu ложения Н. П. Шастиной. М.: Наука, ГРВЛ, Lama in manuscripts of the Mongolian Fund 1973. 439 с. [Guush Luvsandanzan. Altan of the Leningrad Branch of the Institute for Tobchi [The Golden Summary (of Chronicles)]. Oriental Studies (USSR Acad. of Sc.). Part 1. N. P. Shastina (transl., comm., introd. and Pis’mennye pamyatniki i problemy istorii suppl.). Moscow: Nauka, Vost. Lit., 1973. kul’tury narodov Vostoka. Vol. XVI. Part 1. 439 p.]. Moscow, 1982. Pp. 57–61]. Михайлов 1969 ― Михайлов Г. И. Литератур- Сазыкин 1988 ― Сазыкин А. Г. Каталог монголь- ное наследство монголов. М.: Наука, ГРВЛ, ских рукописей и ксилографов Института 1969. 174 с. [Mikhailov G. I. Literaturnoe востоковедения АН СССР. Т. I. М.: Наука, nasledstvo mongolov [Literary heritage of the ГРВЛ, 1988. 507 с. [Sazykin A. G. Katalog Mongols]. Moscow: Nauka, Vost. Lit., 1969. mongol’skih rukopisey i ksilografov Instituta 174 p.]. Vostokovedeniya AN SSSR. T. I. [Institute of Михайлов 1976 ― Михайлов Г. И. Ойрдын утга Oriental studies, USSR Academy of Sciences: зохиолын тухай // Монголын уран зохиолын a catalogue of Mongolian manuscripts and тойм. Хойрдугаар дэвтэр (XVII–XVIII зуу- xylographs. Vol. I]. Moscow: Nauka, Vost. Lit., ны үе). Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны ака- 1988. 507 p.]. демийн хэвлэл, 1976. С. 180–201. [Mikhailov Сазыкин 1990 – Сазыкин А. Г. История Чойд- G. I. About Oirat literature. Mongolyn uran жид-дагини. Факсимиле рукописи, транс- zohiolyn toym. Hoyrdugaar debter (XVII–XVIII литерация текста, пер. с монг., исслед. zuuny ue) [An overview of Mongolian literature. и коммент. А. Г. Сазыкина. М.: Наука, Book Two (17th–18th cc.)]. Ulaanbaatar: Mong. ГРВЛ, 1990. 253 c. [Sazykin A. G. Istoriya Acad. of Sc., 1976. Pp. 180–201]. Choydzhid-dagini [A Story About Choeje Оюу Чихт хан 2005 ― «Оюу Чихт хан хөвүүний Dakini]. A facsimile of the manuscript. A. тууҗ» тергүүтэн монголын сонгодог уран G. Sazykin (translit., transl., study, comm.). зохиолын хэдэн дурсхал. Эмхэтгэж, хэв- Moscow: Nauka, Vost. Lit., 1990. 253 p.]. лэлд бэлтгэн, тайлбар сэлт үйлдсэн Д. Ган- Сандаг 1977 ― Сандаг Ц. Эндүүрэл хааны тууж болд. Улаанбаатар: Ховд их сургууль, 2005. // Монголын уран зохиолын тойм. Хоёрду- 113 х. [«Oyuu Chikht khan khӧvüüniy tuuj» гаар дэвтэр (XVII–XVIII зууны үе). Ред. Ц. tergüüten mongolyn songodog uran zokhiolyn Дамдинсурэн, Д. Цэнд. Улаанбаатар: Шин- kheden durskhal [A Story About Oyuu Chikht жлэх ухааны академийн хэвлэл, 1977. Х. 49– Khan and some other monuments of Mongolian 61. [Sandag C. The History of Enduurel Khan. literature]. D. Ganbold (prep., publ., comm.). Mongolyn uran zohiolyn toym. Hoyrdugaar Ulaanbaatar: Khovd State University, 2005. debter (XVII–XVIII zuuny ue) [An overview of 113 p.]. Mongolian literature. Book Two (17th–18th cc.)]. Потанин 1883 ― Потанин Г. Н. Очерки Севе- Ts. Damdinsuren, D. Tsend (eds.). Ulaanbaatar: ро-Западной Монголии. Результаты путеше- Mong. Acad. of Sc., 1976. Pp. 49–61]. ствия, исполненного в 1879 году по поруче- Яхонтова 1999 ― Яхонтова Н. С. Ойратская вер- нию Императорского Русского географиче- сия «Истории о Молон-тойне». Факсимиле 131 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

рукописи. Издание текста, введение, пере- kelkei-a ügei subuda [The unchained pearls of вод с ойратского, транслитерация, коммен- literary articles: Book One. Articles in literary тарий и приложения Н. С. Яхонтовой. СПб.: studies]. Hohhot: Inner Mongolia University, Центр «Петербургское востоковедение», 2017. 307 p. 1999. 200 с. [Yakhontova N. S. Oiratskaya Galdan 2013 ― Galdan Do. Ünenger törölketü versiya «Istorii o Molon-toyne» [A Story About sayin haγan-u tuγuǰi orosiba [The History of Molon Toyn: an Oirat version]. A facsimile Uneker Torliqtu Khan]. Ürümqi: Xinjiang of the manuscript. N. S. Yahontova (prep., People’s Publ., 2013. 296 p. introd., transl., translit., comm., and suppl.). Ramstedt 2008 ― Ramstedt G. J. Kalműckische St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, Sprachproben. Gesammelt und herausgegeben 1999. 200 p.]. von G. J. Ramstedt. Zweiter Teil. Kalműckische Яцковская 1988 ― Яцковская К. Н. Народные Märchen [Kalmyk speech patterns. Coll. and песни монголов. М.: Наука, 1988. 254 с. publ. by G. J. Ramstedt. Part Two. Kalmyk [Yatskovskaya K. N. Narodnye pesni mongolov fairy tales]. Helsinki: Finno-Ugric Society, [Folk songs of the Mongols]. Moscow: Nauka, 2008. Pp. 214–237. 1988. 254 p.]. Sazykin 1997 ― Sazykin A. G. The Oirat (Kalmyk) Damdinsürüng 1959 ― Damdinsürüng Če. Mongγol Version of «The Story of Gusu-Lama». uran ǰokiyal-un degeǰi ǰaγun bilig orosibai [100 Manuscripta Orientalia. St. Petersburg; examples of Mongolian literature]. Ulaanbaatar, Helsinki, 1997. Vol. 3. Pp. 33–38. 1959. 599 p. (Corpus Scriptorum Mongolorum. Toli 2002 ― Mongol sudulul-un nebterkei toli. Vol. XIV.). Uth-a jokiyal [The Encyclopedia of Mongol Dulaγan 2017 ― Dulaγan. Ulamjilal ba qaricaγulul: Studies. Literature]. Ulankhad: Inner Mongolia dooradu debter. Utaq-a jokiyal sudulul-un People’s Publ., 2002. 1114 p.

УДК 821.512.37 Монгольская версия «Истории Эндуурэл-хана» Баазр Александрович Бичеев1 1доктор философских наук, ведущий научный сотрудник, отдел монгольской филологии, Калмыцкий научный центр РАН (Элиста, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. «История Эндуурэл-хана» — памятник монгольской старописьменной ли- тературы, автором которого является Зарлигийин Эрхэт Далай. Исследователям не известны данные о жизни и творчестве этого, несомненно, одаренного и образованного монгольского монаха, жившего в середине XVII в. Свое произведение он написал в поэтической форме в 1662 г. по заказу монгольского Дуургэгчи-нойона Цэвдэн Лувсан-хана. Рассматривая вопрос о происхождении монгольского текста, одни исследователи утверж- дают, что произведение создано на основе сказочного сюжета «злая мачеха», другие — что за основу взят один из рассказов сборника «Волшебный мертвец», третьи — что это редакция ойратского перевода буддийской притчи «История Унекер Торликту-хана». Сравнительный анализ структурных звеньев монгольской и ойратской версий показал, что ойратский текст «Истории Унекер Торликту хана» — это строго структурированный традици- ей буддизма текст особого вида повествовательной буддийской литературы, главная функция которого заключается в проповеди основных положений буддийского учения. Монгольская версия «Истории Эндуурэл-хана» — это авторское поэтическое произведение, не ограничен- ное строгими рамками жанровых требований буддийской литературы, созданное на основе ойратской версии. Зарлигийн Эрхэт Далай, сохранив единую цепь событий, состоящую из восьми сюжетных звеньев сказочного мотива «злая мачеха», сократил объем текста, количество действующих лиц и создал интересное по своему содержанию произведение. Ключевые слова: монгольская старописьменная литература, ойратская литература, ска- зочный сюжет, текст, устная версия, буддийская притча, редакция текста, версия произведения 132 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 133–141, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-133-141 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

УДК 821.512.141

The Image of Sacral Space in Modern Bashkir Prose Gulnur M. Nabiullina1 1Ph.D. in Philology (Cand. of Philological Sc.), Associate Professor, Department of Bashkir Literature and Culture, Aqmulla Bashkir State Pedagogical University (Ufa, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. The relevance of the research study is determined by the necessity of studying modern Bashkir prose. Particularly, the article aims to identify hierotopy as such and focuses on motifs of works authored by writers to have made a notable contribution to the development of Bashkir prose. The paper shows that the hierotopical theory introduced by A. M. Lidov is applicable for the analysis of hitherto unexplored phenomena ― creation of sacred spaces in Bashkir literature. A detailed study of art spaces in Bashkir literature has allowed to highlight patterns of hierotopy. Once placed in the foreground as a moral dominance, it can change the hero’s destiny. Hierotopy in modern Bashkir literature can be conventionally considered in several perspectives: some authors associate it with the lyrical image of nature, others ― with the garden, and still others ― with the celestial sphere and even some prayerful condition of a hero. The research discovered that hierotopy in modern prose is associated with open space, expanding through imagination. Landscapes make it possible to visualize peace, happiness and satisfaction with deeds of the hero, after his ‘enlightenment’. And the key tools in this environment are the sky and gardens to mirror objects, such as trees, rivers, birds singing, that constitute a single two-dimensional environment ― the earthly and the heavenly lives. According to the ancient Turks, within the sacred space there is no place for one of the three worlds ― the world of evil. Sacral space is a realm of to perceive truth and spirituality, establish ties with the Supreme God, where there are no lies, inhumane or immoral actions. Characters with evil thoughts cannot enter into a dialogue with sacred space, as its foundation is holiness. The splendor of nature and intervention of the great power of human thoughts can contribute to spiritual growth, get him worship the moral ideal. The exclusive priority of the sacred space is that people can enter into dialogue with the heavenly world and obtain rest, peace, inspiration. The analysis of examined works identifi es the following fundamental components of sacral space in Bashkir prose: 1) an idea embodied in reality, 2) a special environment to reveal the essential nature of heroes / characters, 3) a meeting place of physical and spiritual powers for a dialogue, 4) a realm to connect the temporal world and eternity. The article concludes that in Bashkir prose the image of sacral space provides writers with new elements of creativity and inspiration, allows to better display the unique Bashkir national view of the world. Keywords: sacral space, imagination, hierotopy, Bashkir literature, garden, spirituality

133 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Введение колдовывании мира“ („le desenchantment du В начале XXI в. научный мир заинтере- monde“) ‹…›. Сакральное осмеивается, при- совался проблемами сакрального простран- равнивается к предрассудкам, опровергает- ства, об этом свидетельствуют, в частности, ся, разоблачается, уничтожается» [Дугин труды А. Г. Дугина, монография А. М. Ли- 2003]. У самого ученого иное отношение к дова «Иеротопия. Пространственные иконы сакральному: «Главной политической, соци- и образы-парадигмы в византийской куль- альной, психологической и даже экономиче- туре» (2009), сборники статей и тезисов под ской проблемой современной России явля- редакторством А. М. Лидова: «Иеротопия. ется проблема сакрального. К этому терми- Создание сакральных пространств в Ви- ну, обозначающему „святое“, „священное“ в зантии и Древней Руси» (2006), «Простран- самом широком смысле, сводятся нити всех ственные иконы. Перформативное в Визан- нерешенных и нерешаемых вопросов, всех тии и Древней Руси» (2011), «Огонь и свет коллизий, всех бед и всех успехов. А раз в сакральном пространстве» (2011), «Гора так, то мы обязаны внимательно вдуматься в Афон. Иеротопия Огня и Света в культуре смысл этого понятия» [Дугин 2003]. византийского мира» (2013), «Живоносный Изучая роль чудотворных икон и релик- источник. Вода в иеротопии и иконографии вий в формировании сакрального простран- христианского мира» (2014), «Святая вода ства в православной традиции, в 2001 г. в иеротопии и иконографии христианского А. М. Лидов ввел термин «иеротопия», ко- мира (2017) и др. торый «обозначает новую область знания, а «Термин „сакральное“ был введен в именно: создание сакральных пространств оборот только в ХХ веке, до этого ученые как особая форма человеческого творчества использовали термины „святое“, „священ- и одновременно предмет истории культуры, ное“» [Жердева 2008: 437], согласно свобод- который исследует практику создания са- ной энциклопедии, само слово сакральное кральных пространств» [Лидов 2017]. происходит «от англ. sacral и лат. sacrum Постановка задачи ― священное, посвященное Богу; в широ- Учитывая высказывания А. М. Лидова: ком смысле всё имеющее отношение к Бо- «Не менее важен вопрос о религиозных и жественному, религиозному, небесному, по- национальных моделях создания сакраль- тустороннему, иррациональному, мистиче- ных пространств», нами поставлена цель ― скому, отличающееся от обыденных вещей, изучение образа сакрального пространства понятий, явлений» [Википедия]. в современной башкирской прозе. Хотя Как подчеркивает А. М. Жердева, c вышеназванные учёные связывают термин XVIII в. термин «сакральное» в разных сакральное с христианской религией, мы значениях упомянули в своих трудах ан- попытаемся использовать данную методику глийский философ Д. Юм, немецкие фило- для исследования пространств, связанных с софы Ф. Шлейермахер, М. Шелер, Р. Отто, людьми, придерживающимися ислама. Э. Кассирер, М. Хайдеггер; все представи- Если говорить о выбранном нами мате- тели французской социологической шко- риале, то следует отметить, что к разным лы: Э. Дюркгейм, М. Мосс, Л. Леви-Брюль; жанрам современной башкирской прозы участники Коллежа социологии: Ж. Батай, обращались многие исследователи. Можно Р. Кайуа и М. Лейрис; нидерландский фи- перечислить несколько десятков моногра- лософ Й. Хейзинга, швейцарский психолог фий и книг, которые раскрывают различные К. Юнг, румынский антрополог и историк её аспекты. Как нам кажется, образ сакраль- религии М. Элиаде, французские литерату- ного пространства не был специальным роведы и философы Р. Барт и Р. Жирар. объектом изучения современных литерату- И сегодня, решая «задачи конкретных роведов. В связи с этим для достижения по- дисциплин», «различные аспекты темы за- ставленной цели возникает необходимость трагиваются религиоведением, философи- анализа образов сакрального пространства ей, культурологией, искусствоведением, на конкретных примерах башкирской про- археологией, этнологией, фольклористикой, зы, определения их функциональной роли, филологией» [Лидов 2009: 15], тем не менее изучения способов их построения. Объек- термин «сакральное» в современном мире том исследования в нашем случае является воспринимается неоднозначно. Александр художественная литература, способом из- Дугин пишет следующее: «Смысл современ- учения ― выявление, описание и истолко- ности состоит в десакрализации мира, в „рас- вание образов сакрального пространства. 134 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Высказывание А. М. Лидова: «Иерото- играет огромную роль в формировании пический подход может быть применен не сюжета произведения. Название повести только при исследовании сакральной среды «Долгое-долгое детство», определённо не- храмов, городов или ландшафтов, но и для сущее основную смысловую нагрузку, кон- изучения пространственной образности в кретизирует события во временном отноше- малых формах искусства и письменных тек- нии, где происшествия находятся в прямой стах» [Лидов 2009: 30] и статьи «Иеротопия зависимости от места, так как детство героя Достоевского и Толстого» Ксаны Бланк, проходило в отдельно взятой деревне ― в «Создание сакральных пространств в лите- деревне Кляшево Чишминского района. ратуре средневековой Руси (к постановке При переходе персонажей из деревни в Уфу проблемы)» М. В. Рождественской, «Иеро- происходит новое событие, описываемое в топия: построение сакральных пространств новой главе. в романе Б. К. Зайцева «Дом в пасси» Страна детства для взрослого писате- (по страницам «современных записок»)» ля, как мы полагаем, тип особого «идилли- А. В. Млечко — не оставляют сомнения на ческого хронотопа» [Хазагеров, Лобанов счет актуальности выбранной нами темы. 2009: 89] со своими уже конкретными об- Основная часть разами, сближенными «между собой в тес- Изучая башкирскую прозу и её совре- ном мирке идиллии» [Бахтин 1975: 374]. И менное состояние, нужно отметить, что в функциональная роль хронотопа выявляет- повести «Зигуна» (1986) Т. Тагирова, ро- ся в том, что она дает оценку герою в соста- манах «Бурёнушка» (2004) Т. Гариповой, ве художественного целого. «Кровавый 55-й» (1996) Г. Хусаинова, В главе «Человека родить» из повести «Пришелец» (1988) Д. Булякова, трило- «Долгое-долгое детство» М. Карима вни- гии «Покаяние распутника» (2015) Ф. Га- мание привлекает эпизод с описанием про- лимова, философско-поэтической повести странства в саду, которое имеет глубокий о любви и жизни «Остров души» (2003) нравственный подтекст. Здесь герой ― Пу- Г. Гайсаровой-Гиззатуллиной и других про- пок обращается к Аллаху со своей просьбой. изведениях обнаруживается некое художе- Вот как писатель повествует об этом: «На ственное пространство, которое привлекает случай, если в ауле долго никто не рождает- внимание и требует подробного изучения. ся, есть у меня хорошее средство. Но прибе- Из истории литературоведения и фоль- гаю я к нему только в крайнем случае, когда клористики известно, что проблема про- уже всякому терпению иссякнуть впору. странства и времени изучалась такими уче- Растет в нашем саду куст орешника. Де- ными, как П. А. Флоренский, М. М. Бахтин, рево это волшебное. ‹…› Д. С. Лихачев, Ю. М. Лотман, М. И. Сте- В самый благочестивый час, когда мой блин-Каменский, В. Н. Топоров, А. М. Пя- отец уходит на полуденный намаз, выхожу тигорский, Н. Д. Тамарченко, В. И. Тюпа, я в сад и становлюсь перед орешником на С. Н. Бройтман и др. [Тамарченко, Тюпа, колени. Это чудесное дерево, должно быть, Бройтман 2010: 30]. Как отмечает А. Ли- понимает и мой язык, и божий. И потому, дов и его сторонники, у иеротопии другая воздев руки, через него говорю прямо тому, модель, речь идет о визуальной культуре, и который наверху. Как с ним говорить, я уже никакого противоречия нет с хронотопом, давно от Старшей Матери знаю. Главное ― изученным Бахтиным в литературе. При- знай нахваливай, тут не переборщишь, он держиваясь данного мнения, считаем, что это любит. между иеротопией и хронотопом нельзя ― О, создатель, ― говорю я, ― сила ставить знак равенства: пример, приведён- твоя и милосердие твое безмерны и безгра- ный ниже, на наш взгляд, может разъяснить ничны. Все надежды наши в тебе, все чая- некоторые моменты этого вопроса. ния. Пусть же святою волей твоей еще, еще Ещё в 1967 г. в своей известной драме и еще рождаются дети. Пусть с верою в тебя «Страна Айгуль» народный поэт Башкор- приходят на свет безгрешные души. Прими тостана Мустай Карим создал образ про- же мою мольбу! Слышишь, Тенгри? странства ― романтическую страну сем- Тихо шелестят листья орешника, стало надцатилетней девушки Айгуль. Нужно быть, молитва моя по назначению дошла и отметить, что данный образ присутствует принята» [Карим 1981: 17–18]. и в его повести «Долгое-долгое детство» Как уже указывалось, у героя М. Кари- (1972–1978 гг.), где реальное пространство ма есть определенный ритуал: конкретный 135 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

день и место, где он должен общаться с ла придумывает, потом находит своё место, Высшей силой. Действие Пупка, если на- где ему хорошо, где на него нисходит бла- звать словами А. Д. Охоцимского, имеет годать, и называет его своей Зигуной. Та- «парадигмальный источник» [Охоцимский кого слова ни в башкирском, ни в русском 2016]. Пупок конструирует пространствен- языках нет. Мальчик, неправильно услышав ную среду, чтобы просить у Создателя «то, песни девушек, которые пели: «Билдэре нэ- над чем он сам не имеет власти», и, стоя на зек унын» (‘у них тонкие талии’), решает, коленях, как во время молитвы мусульман, что они поют «зигуна», и воображаемый сохраняя все атрибуты обращения к Алла- свой мир маленький сирота называет этим ху, он совершает задуманное. Поступки загадочным для него именем. В повести маленького героя М. Карима действитель- при описании пространства Ямиля автор но напоминают мольбу религиозного че- использует эпитеты, метафоры, которые, в ловека. Он вкладывает в просьбу всю свою свою очередь, создают необычность образа душу, и его желание осуществляется. чудесного мира мальчика. Уголок сада, где растёт орешник, для «Зигуна Ямиля ― загадочный голубой него ― сакральное место, и куст орешника мир ― был изумительной страной: с шу- ассоциируется с реликвией, которая струк- мящим темным лесом, с высокими горами, турирует его священное пространство. Об- срезающими голубые облака, с безостано- ращение Пупка также носит не односторон- вочно журчащими серебряными ручьями, ний характер: шелестя своими листьями, со стеклянным городом, сверкающим в лу- «волшебное дерево» показывает связь ге- чах незаходящего солнца. Здесь не бывает роя со Всевышним. Главное ― то, что куст осени, самым долгим и самым интересным орешника является священным местом не временем года является лето, которое начи- только для Пупка, но и для всех. Вот что го- нается сразу после зимы со сверкающими ворит писатель об этом: «Но и тогда, и сей- белоснежными снегами. Вмиг почки набу- час, когда пепел годов обсыпал мои черные хают, распускаются листья, луга утопают в прежде волосы, я верил, верю и буду ве- зелени, летают разноцветные бабочки, поют рить: раз в году, в глухую полночь, темный птицы» [Тагиров 1986: 26]. орешник покрывается яркими цветами. А Как это ни парадоксально, по своей вну- без этой веры моя жизнь утеряет что-то...» тренней сущности образ «Зигуны» очень [Карим 1981: 18]. близок к раю, «великолепному саду веч- Следует подчеркнуть, что в произведе- ности, где праведники после своей смерти нии Мустая Карима повествователь описы- обретают покой и полное блаженство» [Го- вает два типа деревенского пространства: гиберидзе 2009: 187], очевидно, характери- некая деревенская среда (ярко выраженное стика образа данного пространства напоми- проявление хронотопа) и сакральное про- нает коранические описания райского сада: странство, связанное с орешником в саду. «Сады, в которых чистые ручьи текут, где Как в своё время Томас Манн назвал свой не иссякают яства и сень деревьев» [Коран родной дом «формой духовной жизни», и 2009: 228 (Ар-Ра`д: 35)]. в данном случае сакральное пространство Герой ощущает бездонность голубого связано именно с духовной жизнью, а де- неба, пронизанного золотыми солнечными ревенскую среду невозможно преподнести нитями, заполненного мерцанием родни- как сакральное, где рядом с духовностью ков, пением птиц, ароматом трав. Любуясь существуют и безнравственные явления, ко- пейзажами, он познает общение с приро- торые ориентированы на жестокость. Когда дой. Каждая деталь Зигуны рассказывает о речь идет об иеротопии, приходится согла- сокровенном, здесь царит добро, справед- шаться с суфиями, которые утверждают, ливость и гармония. В результате синтеза что «истину нельзя свести до уровня толпы, реального пространства и художественно- она таинственна», истинное значение того го воображения Ямиля за сараем появился или иного явления можно «постичь лишь мир, о существовании которого знали близ- с помощью своего внутреннего сознания» кие друзья. «Иеротопия ― это творчество, [Шах 1994: 284]. которое происходит у человека в голове. Он Другой пример: в повести «Зигуна» Та- создает образы сакрального пространства, гир Тагиров также описывает образ некоего которые затем воплощаются в самых раз- пространства, который дал название произ- ных материальных формах» [Лидов 2017]. ведению. Маленький мальчик Ямиль снача- Такого же мнения придерживается Хазрат 136 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Инайят Хан: «Пространство ― это наше религии: как известно, образ райского сада представление», «не построив в уме кон- упоминается во многих сурах священного цепцию», невозможно представить что-то Корана. И в двух анализируемых повестях [Инайят Хан 2007:258]. сакральное пространство конструируется в После прихода в деревню учительницы, воображении маленьких героев. Думается, которую дети называли «Матур апай» (Кра- это связано с тем, что, по мнению авторов, сивая учительница) Зигуна Ямиля стала помыслы и желания детей чище, они ближе ещё краше, прекраснее, эмоционально на- стоят к истине. сыщеннее для него. Также с природой соотносится художе- Исследуя иеротопию Ф. М. Достоевско- ственное пространство в повести «Остров го, Ксана Бланк отмечает, что «напряжение души» Г. Гиззатуллиной-Гайсаровой и в ро- создается за счет контраста между сакраль- мане «Пришелец» Д. Булякова. У Г. Гизза- ным словом и убогой обстановкой» [Бланк туллиной-Гайсаровой героиня Ася, не знав- 2009: 313]. И у Т. Тагирова мир в мечта- шая ни своей матери, ни отца, воспитывалась ниях героя также прямо противоположен в детском доме. Обиженная жизнью, устав- его материальному воплощению. Прозаик, шая от мужа-алкоголика, она приезжает в описывая образ пространства, использу- башкирскую деревню и там находит остров ет метод контраста, который помогает ему своей души, сакральное пространство, кото- раскрыть духовный мир маленького героя и рое осчастливило её и детей. Она осознает, его психологическое состояние; сакральное что жить в этом месте предопределено ей пространство, сконструированное им, явля- сверху [Гиззатуллина-Гайсарова 2003]. Здесь ется его ангелом-хранителем и защитником интересно увидеть то, что образ сакрального в этом жестоком мире, персонажи с гуман- пространства сопровождает героиню в де- ным назначением, подобные «Матур апай», ревне, без этого немыслима её жизнь. укрепляют в нём веру в будущее. Если у Г. Гиззатуллиной-Гайсаровой В повести иллюзорное описание сада героиня приезжая, то Маусиля ― героиня вливается в реальное пространство: из ус- романа Д. Булякова ― родилась и вырос- ловного мира в реальный мир. Хотя Зигуна ла в деревне. Описание лирического на- никак не связана со Всевышним и религией, строения пейзажа у вышеперечисленных авторов явно унаследовано от башкирских всё же пространство, которое придумано народных кубаиров о родной земле и со- маленькой сиротой, священное, сакральное, ответствует конкретной природной среде. так как выводит героя на новый духовный Схожесть с кубаирами также выражается в уровень развития. единстве человека с природой, которую соз- Когда герой повести достигает средних дал Всевышний, без неё человек не может лет, он задумывается о смысле жизни. Сбе- иметь счастья [Буляков 1989]. жав из дома отчима, он забывает свою Зи- Иеротопия Г. Гайсаровой-Гиззатулли- гуну, хотя в жизни многого добивается, но ной в некотором отношении близка с «Зигу- своего личного счастья не обретает. Зигуна, ной» Т. Тагирова, действия происходят не то есть сакральное пространство, в данной в саду, а на лоне природы в естественном повести символизирует счастье, некий луч ландшафте, сакральное пространство в дан- надежды, духовность, которые освещают ной повести расширяет границы: деревен- дальнейший путь человека. Как пишет сам ский пейзаж выступает в роли священного автор: «без мечты невозможно стать счаст- места и даёт толчок к духовному росту глав- ливым» ‹…›. Из Зигуны, страны мечтаний, ной героини; самое важное ― она находит в действительность тянется долгая дорога себя. ‹…› Зигуна ― блаженный, таинственный У Т. Гариповой сакральное простран- мир мечтаний (грёз). Человек сам его укра- ство связано с героем по имени Хашим, ко- шает, добавляя свой интеллект, чувства, ра- торый был ранен во время Великой Отече- дости и горе» [Тагиров 1986: 268]. ственной войны и которому виделся старец В вышеперечисленных повестях сад вы- (мудрец, святой), направивший его на вер- ступает очень важной частью сакрального ный путь. До этого он жил не по человече- пространства, можно взять смелость и ут- ским законам, много употреблял спиртное, верждать, что этот образ является характер- пренебрегал родными. Встреча Хашима в ным для сакрального пространства в твор- сакральном пространстве перевернула его честве М. Карима и Т. Тагирова. Мы пола- жизнь, он изменил отношение к себе и род- гаем, этот образ берёт начало из исламской ным, поменялось его мировоззрение. 137 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

«В Берлине, после того, как его, изра- шенное единение с божеством через пости- ненного, вытащили из-под обломков рух- жение его высшего духовного смысла воз- нувшего здания, во сне, длившемся, по его можно лишь в среде, очищенной молитва- прикидке, около месяца, привиделся ему ми. Герой видит наяву ангелов, мусульман старик, который сказал: „Дома тебя встре- в белых одеяниях, ахунов, мулл ― служи- тят двое близнецов, ты прими их как дар не- телей мусульманского культа, читающих бес и люби“. Старик еще что-то говорил, но, намаз, и народ, идущий за ними [Хусаинов когда боль вернула Хашима в почти покину- 1996: 34]. тый им мир, он все забыл. Потом были дол- Сакральное пространство в трилогии гие месяцы на госпитальных койках, череда Ф. Галимова «Покаяние распутника» имеет операций, мостики надежды, возвращавшие принципиальный интерес: когда в родной его из тьмы в сияние дня, наконец, выздо- деревне ясновидящей Назиры поселился го- ровление, ― но ничто не восстанавливало родской колдун Антип, Назира берет к себе в его памяти сказанного стариком-провид- помощницей жену главного героя ― Лилию цем» [Гарипова 2004: 103]. После схватки и, чтобы усилить её способности, прово- с Ихсанбаем забытое каким-то чудом вдруг дит с ней обряд, во время которого Лилия, стало вспоминаться: «как угольки в погас- пройдя семь небес, доходит до космоса, шем было костре, вспыхивали слова, про- встречается с православным святым, с Ии- звучавшие тогда во сне. Вспомнилось, что сусом Христом. Затем сидящий на престоле сам себе Хашим почему-то снился в образе в мраморном зале старец в белой чалме, с мальчика в длинной белой рубашке». «Ведь белой бородой дает ей своё благословение, тот старик-провидец сказал ему: „Не выпы- прибавляет силу. Во время сеанса Салават тывай ответы у людей ― время тебе отве- видит «огненный цветок зороастризма, ему тит“» [Гарипова 2004: 103]. мерещится пророк Гайса, Марьям Ана» [Га- Как видно, старик призывает к разум- лимов 2015: 33]. ности, рассудительности во всех своих жи- Трилогия Ф. Галимова ― это, на наш тейских деяниях. Данная встреча является взгляд, превосходное с философской точки кульминационным моментом в формирова- зрения произведение башкирской прозы по- нии образа и характера персонажа. Если у следних лет. В ней есть черты, сближающие Т. Тагирова сакральное пространство рож- ее с романом Г. Хусаинова «Кровавый 55-й», дается в мыслях маленького мальчика и в но в целом трилогии присуще своеобразное жизни его есть материализованное место, то описание сакрального пространства, свя- у Т. Гариповой персонаж романа общается с занного и с христианством, и с исламом, и с представителем высшего мира, определяет другими религиями (зороастризм и др.). свою дальнейшую судьбу, но конкретного Заключение места данного пространства в мирской жиз- Таким образом, пристальное изучение ни нет, оно находится между явью и сном. художественных пространств в башкир- Как известно, «сон как форма эстетического ской литературе позволило нам обнаружить освоения мира ассоциируется более всего с иеротопию. Образ сакрального простран- мотивом сверхволи, мотивом роковой таин- ства как нравственная доминанта стоит на ственности» [Кильмухаметов 1995: 70]. Сон первом плане и способен изменить судьбу как художественный компонент, как одна героя, выводя его на новую духовную вы- из форм типизации, нередко присутствует в соту. Основное внимание писатели уделяют жанре трагедии и выступает в роли элемен- описанию образа сакрального простран- та трагического предсказания. В отличие от ства, который берет на себя функцию рас- них в романе герой в сакральном простран- крытия смыслового и эмоционального мо- стве общается с образом святого, встреча тива произведения. Его образ в современ- в дальнейшем преобразует его сознание и ной башкирской литературе условно можно способствует духовному возрождению. рассматривать в нескольких планах. Если А у Гайсы Хусаинова иеротопия созда- иеротопия у Г. Гиззатуллиной-Гайсаровой ется с помощью воображения главного ге- и Д. Булякова ассоциируется с лирическим роя-муллы, который вел духовную жизнь. образом природы, у М. Карима, Т. Тагирова Его дни проходили в молитвах (дуа), жил ― с садом, то у Т. Гариповой, как и у Ф. Га- он в религиозном пространстве, открывшем лимова, она связана с небесной сферой, у ему путь для общения с Аллахом. Писатель Гайсы Хусаинова сакральное пространство акцентирует внимание на том, что возвы- ― с молитвенным состоянием героя. 138 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

Как мы уже отметили, иеротопия в со- [The Libertine’s Repentance]. Ufa: Kitap, временной прозе соотносится с открытым 2015. 471 p.] (In Bash.). пространством, которое расширяется по- Гарипова 2004 ― Гарипова Т. Х. Бурёнушка средством воображения. Пейзаж позволяет (на башк. яз.). Уфа: Китап, 2004, 768 с. зримо представить душевный покой, сча- [Garipova T. Kh. Burenushka [Buryonushka]. стье и удовлетворение героя произведения, Ufa: Kitap, 2004, 768 p.] (In Bash.). после его «озарения» [Дугин 2012]. Пер- Гиззатуллина-Гайсарова 2003 ― Гиззатуллина- сонажи башкирских авторов ведут жизнь Гайсарова Г. М. Остров души (на башк. вместе с природой, погружаясь в микро- яз.). Уфа: Китап, 2003. 109 с. [Gizzatullina- климат, наполненный высокодуховными Gaysarova G. M. Ostrov dushi [An Island of the отношениями. Основным средством в этом Soul]. Ufa: Kitap, 2003. 109 p.] (In Bash.). кругу являются небо и сад, где отображе- Карим 1981 ― Карим М. С. Долгое-долгое ны предметы: деревья, речки, пение птиц. детство. Уфа: Башкирское кн. изд-во, 1981. Данные детали организуют единую двух- 296 с. [Karim M. S. Dolgoe-dolgoe detstvo [A мерную среду: земную и небесную жизнь. Long, Long Childhood]. Ufa: Bashkir Book Известно, что «тюркские народы представ- Publ., 1981. 296 p.] ляли мир в трех пластах», в сакральном про- Тагиров 1986 ― Тагиров Т. И. Зигуна. Галия странстве нет места для третьего мира, мира (на башк. яз.). Уфа: Башкирское кн. изд- зла. Сакральное пространство ― это среда во, 1986. 424 с. [Tagirov T. I. Ziguna. Galiya постижения истины и духовности, связи со [Ziguna. Galiya]. Ufa: Bashkir Book Publ., Всевышним. Там нет места для лжи, антигу- 1986. 424 p.] (In Bash.). манных, безнравственных поступков, герой Хусаинов 1996 ― Хусаинов Г. Б. Кровавый с недобрыми мыслями не может вступить 55-й. Уфа: Китап, 1996. 544 с. [Khusainov в диалог с сакральным пространством, так G. B. Krovavyy 55-y [1955: the Bloody Year]. как основой его является святость. Велико- Ufa: Kitap, 1996. 544 p.] лепие мира природы и вмешательство ко- лоссальной силы мысли самого человека ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES может способствовать духовному росту, на- Бахтин 1975 ― Бахтин М. М. Вопросы страивать его на служение нравственному литературы и эстетики. Исследования идеалу. Исключительное достоинство са- разных лет. Москва: Худ. лит-ра, 1975. крального пространства в том, что человек 504 с. [Bakhtin M. M. Voprosy literatury i может войти в диалог с небесным миром и estetiki. Issledovaniya raznykh let [Issues of обрести состояние покоя, умиротворения, literature and aesthetics. Studies of different вдохновения. Образ сакрального простран- years]. Moscow: Khud. Lit., 1975. 504 p.] ства работает во взаимосвязи с главными Бланк 2009 ― Бланк К. Иеротопия Достоевского героями, обогащая сюжет произведения. и Толстого // Иеротопия. Сравнительные Исходя из вышесказанного, можно обо- исследования сакральных пространств. Сб. значить следующие важнейшие компонен- ст. под. ред. А. М. Лидова. М.: Индрик, ты сакрального пространства в башкирском 2009. С. 323–335. [Blank K. Hierotopy прозаическом произведении, составляющие of Dostoevsky and Tolstoy. Ierotopiya. целостный образ: во-первых, мысль, кото- Sravnitel’nye issledovaniya sakral’nykh рая воплощается в реальность; во-вторых, prostranstv. Collected papers. A. M. Lidov особая сфера, в которой раскрывается сущ- (ed.). Moscow: Indrik, 2009. Pp. 323–335]. ность героев; в-третьих, место встречи фи- Википедия — Сакральное // Википедия зической и духовной силы для диалога; (свободная энциклопедия) [электронный в-четвёртых, среда, связывающая бренный ресурс] // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ мир с вечностью. Сакральное (дата обращения: 02.02.2018). [Sakral'noe // Vikipediya (svobodnaya ИСТОЧНИКИ / SOURCES entsiklopediya) [The Sacral. A Wikipedia (a Буляков 1989 ― Бүляков Д. М. Пришелец (на free online encyclopedia) article].] Available башк. яз.). Уфа: Китап, 1989. 294 с. [Bülyakov at: https://ru.wikipedia.org/wiki/Сакральное D. M. Prishelets [The Stranger]. Ufa: Kitap, (accessed: 2 February 2018). 1989. 294 p.] (In Bash.). Гогиберидзе 2009 ― Гогиберидзе Г. М. Галимов 2015 ― Галимов Ф. М. Покаяние Исламский толковый словарь. Ростов н/Д: распутника (на башк. яз.). Уфа: Китап, 2015. Феникс, 2009. 266 с. [Gogiberidze G. M. 471 с. [Galimov F. M. Pokayanie rasputnika Islamskiy tolkovyy slovar’ [A defi nition 139 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

dictionary of Islam]. Rostov-on-Don: Feniks, video/80727 (дата обращения: 30.09.2017). 2009. 266 p.] [Lidov A. M. Sozdanie sakral’nykh prostranstv Дугин 2003 ― Дугин А. Г. Сакральное // [Creating sacral spaces]. 26.09.2017.] Available Литературная газета [электронный ресурс] at: https://postnauka.ru/video/80727 (accessed: // № 11 (5915), 2003. URL: http://old.lgz.ru/ 30 September 2017). archives/html_arch/lg112003/index.htm (дата Лидов 2009 ― Лидов А. М. Иеротопия. обращения: 7.08.2017). [Dugin A. G. The Пространственные иконы и образы- Sacral. Literaturnaya gazeta. 2003. No. 11 парадигмы в византийской культуре. (5915).] Available at: http://old.lgz.ru/archives/ М.: Дизайн. Информация. Картография: html_arch/lg112003/index.htm (accessed: 7 Троица, 2009. 352 с. [Lidov A. M. Ierotopiya. August 2017). Prostranstvennye ikony i obrazy-paradigmy v Дугин 2012 ― Дугин А. Г. Сакральное мышление vizantiyskoy kul’ture [Hierotopy. Spatial icons в философии досократиков. // [Электронный and paradigmatic images in Byzantine culture]. ресурс] 2012. URL: http://platonizm.ru/ Moscow: Dizayn. Informatsiya. Kartografi ya: content/dugin-sakralnoe-myshlenie-v-fi losofi i- Troitsa, 2009. 352 p.] dosokratikov (дата обращения: 7.08.2017). Охоцимский 2016 ― Охоцимский А. Д. [Dugin A. G. Sakral’noe myshlenie v fi losofi i Образы-парадигмы в религиозной dosokratikov [Pre-Socratic philosophy: sacral культуре [Электронный ресурс] // Вопросы thinking]. 2012.] Available at: http://platonizm. культурологии. 2016. №8. С. 36–44. URL: ru/content/dugin-sakralnoe-myshlenie-v- https://www.proza.ru/2015/05/19/2154 (дата fi losofi i-dosokratikov (accessed: 7 August обращения: 9.08.2017). [Okhotsimsky 2017). A. D. Paradigmatic images in religious Жердева 2008 ― Жердева А. М. Осмысление culture. Voprosy kul’turologii. 2016. No. 8. понятия сакральное в современном Pp. 36–44.] Available at: https://www.proza. философском дискурсе // Ученые записки ru/2015/05/19/2154 (accessed: 9 August 2017). Таврического национального университета Тамарченко, Тюпа, Бройтман 2010 им. В. И. Вернадского. Серия «Философия. ― Тамарченко Н. Д., Тюпа В. И., Социология». 2008, №1. Т. 21 (60). С. 437– Бройтман С. Н. Теория литературы: в II т. 444. [Zherdeva A. M. Judgment of concept М.: Академия, 2010. Т. I. 512 с. [Tamarchenko ‘sacral’ in a modern philosophical discourse. N. D., Tyupa V. I., Breutmann S. N. Teoriya Uchenye zapiski Tavricheskogo natsional’nogo literatury: v II t. [Theory of literature]. Moscow: universiteta im. V. I. Vernadskogo. Seriya Akademiya, 2010. Vol. I. 512 p.] «Filosofi ya. Sotsiologiya». 2008. No. 1. Vol. 21 Хазагеров, Лобанов 2009 ― Хазагеров Г. Г, (60). Pp. 437–444]. Лобанов И. Б. Основы теории литературы. Кильмухаметов 1995 ― Кильмухаметов Т. А. Ростов-на-Дону: Феникс, 2009. 316 с. Поэтика башкирской драматургии. Уфа: [Khazagerov G. G, Lobanov I. B. Osnovy teorii Китап, 1995. 336 с. [Kilmukhametov T. A. literatury [Theory of literature: fundamentals]. Poetika bashkirskoy dramaturgii [Poetics of Rostov-on-Don: Feniks, 2009. 316 p.] Bashkir dramaturgy]. Ufa: Kitap, 1995. 336 p.] Инайят Хан 2007 ― Хазрат Инайят Хан. Коран 2009 ― Коран / отв. ред. Магомедов А. А. Алхимия счастья / Пер. с англ. яз. М.: Cфера, / перевод М.-Н. О. Османова. М.; СПб.: 2007. 400 с. [Hazrat Inayat Khan. Alkhimiya ДИЛЯ, 2009. 576 с. [The Quran. Magomedov schast’ya [The Alchemy of Happiness]. Transl. A. A. (ed.), Osmanov M.-N. O. (transl.). from Eng. Moscow: Sfera, 2007. 400 p.] Moscow; St. Petersburg: DILYa, 2009. 576 p.] Шах 1994 ― Шах И. Суфизм. М.: Клышников, Лидов 2017 ― Лидов А. М. Создание сакральных Комаров и Кº, 1994. 446 с. [Shah I. Sufi zm пространств [Электронный ресурс] // [Sufi sm]. Moscow: Klyshnikov, Komarov and 26.09.2017. URL: https://postnauka.ru/ Co. Press, 1994. 446 p.]

140 FOLKLORE & LITERARY STUDIES

УДК 821.512.141

Образ сакрального пространства в современной башкирской прозе Гульнур Мирзаевна Набиуллина1 1 кандидат филологических наук, доцент, кафедра башкирской литературы и культуры Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы» (Уфа, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В статье исследуется образ сакрального пространства в современной башкирской прозе. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения современной башкирской прозы. Целью представленной статьи является выявление иеротопии. Основное внимание уделяется мотивам художественных произведений, чьи авторы внесли ощутимый вклад в развитие башкирской прозы. Автор показывает, что иеротопическая теория, которая введена А. М. Лидовым, может быть применена для анализа образа сакральных пространств в башкирской прозе. Образ сакрального пространства условно можно рассматривать в нескольких планах: если у одних авторов оно ассоциируется с лирическим образом природы, то у других ― с садом, у третьих оно связано с небесной сферой, у четвертых ― с молитвенным состоянием героя. Сакральное пространство ― это среда постижения истины и духовности, связи со Всевышним, где отсутствует ложь, антигуманные и безнравственные поступки. Персонажи с недобрыми мыслями не могут вступить в диалог с сакральным пространством, так как основой его является святость. Великолепие мира природы и вмешательство колоссальной силы мысли самого человека может способствовать духовному росту, настраивать его на служение нравственному идеалу. Достоинство сакрального пространства в том, что человек может войти в диалог с небесным миром и обрести состояние покоя, умиротворения, вдохновения. Исходя из анализа рассмотренных произведений, автор приходит к выводу, что в башкирской прозе образ сакрального пространства дает авторам возможность глубже отображать своеобразие национального видения мира башкир. Ключевые слова: сакральное пространство, воображение, иеротопия, башкирская литература, сад, духовность

141 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

SOCIOLOGY

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 142–151, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-142-151 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 316.472.43

National Internet of Russia: Problem Statement Revisited Gulnara F. Gabdrakhmanova1 Zufar A. Mahmutov2 1Ph.D. in Sociology (Doct. of Sociological Sc.), Head of Department for Ethnological Studies, Märcani Institute of History, Tatarstan Academy of Sciences (Kazan, Russian Federation). E-mail: [email protected] 2Ph.D. in History, Senior Research Associate, Department for Ethnological Studies, Märcani Institute of History, Tatarstan Academy of Sciences (Kazan, Russian Federation). E-mail: [email protected]

Abstract. Recent years have witnessed a rapid growth in the amount of ethnically-labeled information in Russian Internet space. Denoting this information fl ow as ‘national Internet’, the paper discloses the relevance of the study, proposes an original vision of the object, subject, some theoretical and methodological bases of research, possible directions of scientifi c analysis, and seeks to show somewhat distinctive features of the virtualization of ethnicity in Russia. Proceeding from the analysis of available studies by domestic scientists in the designated area, the original research, the work proposes a structure of the national Internet. National Internet consists of social media and information resources which are divided into offi cial, media and cognitive segments respectively. Information resources include databases related to ethnicity and represented on portals of government authorities, public institutions (museums, libraries, archives), expert community sites, news media and other information systems. The ‘authors’ of such resources are political elites of Russia’s republics, journalists, as well as national activists. The national policymakers strive to use new information technologies to preserve cultures and languages of their ethnic groups. This strategy is implemented through the simultaneous use of both national and Russian languages on websites of various organizations and institutions located in the territories of the republics. One of the most popular and successful projects of activists in the development of ethnic-oriented cognitive resources is the national Wikipedia. Currently, Wikipedia is represented in 25 offi cial languages of Russia. Social media of the national Internet are web resources created for users’ communication ― basically representatives of one certain ethnic group. The former include blogs, microblogs, social networks, hosting, forums, virtual worlds, and dating sites. The conducted statistical analysis of three groups from VKontakte social network, together with content and discourse analyses of corresponding pages shall reveal the essence and platforms of communication within online communities formed on the basis of ethnicity of their participants. Keywords: Russia’s national Internet, ethnic groups, information resources, social media, ethnic online communities

142 SOCIOLOGY

В последние годы среди отечественных Объект, предмет и некоторые особен- ученых наблюдается рост интереса к из- ности изучения учению проблем этничности в Интернете. Предметная область изучения наци- Объектом одних исследований становят- онального Интернета России в широком ся виртуальные этнические сообщества смысле — это выявление содержания и — бурятские [Ханхунова 2015], татарские динамики формирующейся этнически ори- [Гимадеева 2013], черкесские [Виханская ентированной информационной среды в 2013], удмуртские [Pischlöger 2014]. Дру- российском обществе. Согласно закону РФ гих — языковое и культурное разнообразие «Об информации, информационных техно- российского киберпространства [Gladkova логиях и о защите информации» (в редак- 2015]. В третьих поднимаются методоло- ции от 19.12.2016), под информацией по- гические и методические вопросы изуче- нимаются сведения (сообщения, данные) ния обозначенной проблемы [Махмутов, независимо от формы их представления [За- Орехов 2014]. Представители последнего кон об информации … 2006]. В случае с на- направления впервые в российской на- циональным Интернетом, как мы полагаем, уке предпринимают попытку определения это сведения (сообщения, данные), которые национального Интернета, под которым повествуют (в форме реальных и вообража- ими понимаются сетевые ресурсы, созда- емых знаний — исторические, этнографи- ческие, фольклорные текстовые, фото-, ау- ваемые для представителей определенной дио- и видеоматериалы и т. д.) и демонстри- этнической группы [Махмутов, Орехов руют этничность (через характеристики 2014: 190]. Его ценность заключается в этнической группы — национальный язык, конкретизации ядра национального ин- ментальность, специфическая этнокультур- тернета — этнической группе: именно ее ная терминология и т. д.), а также дискур- представители начинают формировать са- сивное поле, обеспечивающее общение и мостоятельный сегмент нового типа обще- взаимодействие представителей одной или ства — общества, которое М. Кастельс на- нескольких этнических групп в онлайн- и/ зывает «сетевым» или «информационным» или оффлайн-пространстве. Данное опреде- [Кастельс 2000: 43]. Такие национальные ление позволяет рассматривать этничность сообщества, по его мнению, наряду с рели- в интернет-пространстве в интерактивном гиозными и территориальными, объединя- (как форму межгруппового взаимодействия ются вокруг идентичности сопротивления различных групп), атрибутивном (как сово- глобализации. Исследователь считает, что купность характеристик, конструирующих некоторые из них сформируют идентич- этническую группу) и субъектно-симво- ность, которая будет способна создать но- лическом (как особую форму социальной вое гражданское общество [Кастельс 2004: идентичности) [Скворцов 1997: 10]. Осо- 171]. бенностью такой виртуальной этничности Активно разворачивающиеся процес- является ее параллельность с существую- сы виртуализации этничности (например, в щим миром актуализированных этнических социальной сети «ВКонтакте» зарегистри- чувств россиян, проявляющихся в реальной ровано около 6 000 групп, позиционирую- жизни; в ней формируются новые формы щих себя как сообщества татар) требуют взаимодействий (меж- и внутриэтниче- разработки теоретико-методологических и ских), новые представления об этнических методических оснований для их исследова- группах и об этнической идентичности. На- ний. Сама активизация национального ин- конец, существенно меняется политический тернета связывается с кристаллизацией на- смысл этничности: в интернет-простран- циональной идентичности в постсоветский стве она наполняется новыми идеологиче- период, закрепившейся в 2000-х гг. [Загрут- скими формами, способами идентификации динов 2017]. масс, управления этническими чувствами, Цель настоящей статьи — выявить и появлением новых социальных инженеров описать особенности национального Интер- в виде создателей сайтов, порталов, адми- нета России, авторскую модель его структу- нистраторов групп, троллей [Интернет и ризации, некоторые методические приемы идеологические … 2016]. Иными словами, исследования и эмпирический опыт изуче- мы являемся свидетелями нового лего-кон- ния. струирования этничности. 143 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Национальный Интернет объединяет телей какой-то одной этнической группы. социальные медиа и информационные ре- Наш анализ состояния современного наци- сурсы, которые делятся на официальный, онального Интернета показывает, что в ка- медийный, познавательный сегменты. честве «авторов» таких ресурсов выступа- Информационные ресурсы нацио- ют политические элиты республик России, нального Интернета журналистский корпус, а также националь- Они включают в себя базы данных, свя- ные активисты. Руководство национальных занных с этничностью, которые представ- регионов устремляется к новейшим инфор- лены на порталах органов госуправления и мационным технологиям для сохранения власти, ведомственных учреждений (музе- культуры и языков народов, давших назва- ев, библиотек, архивов), сайтах экспертных ния данным субъектам РФ, при сохранении сообществ, электронных СМИ и в других государственного языка РФ ― русского информационных системах. Информацион- языка. Этот процесс наблюдается на специ- ные ресурсы не предполагают обратной свя- альных интернет-ресурсах (сайты органов зи между их создателями и пользователями. власти и управления, учреждений образо- Это поток официальной, медийной, позна- вания, здравоохранения, культуры, науки, вательной информации об этничности и ее разнообразии в России, который направ- общественного транспорта, предприятий лен в «одну сторону» и в который заложен промышленности, социальной сферы, ком- ожидаемый позитивный коммуникативный мерческих организаций, расположенных на эффект. В одних случаях российский на- территориях республик), информация на циональный Интернет — это средство ре- которых выкладывается на двух языках ― ализации государственной национальной национальном и русском. Данная совокуп- политики федерального центра и регионов ность ресурсов представляет собой офици- РФ в целях гармонизации межэтнических альный сегмент информационных ресурсов отношений. Например, проект Министер- национального интернета. ства культуры РФ «Портал культурного на- Как показало исследование З. А. Махму- следия и традиций России „Культура.РФ“» това и Б. В. Орехова, в 2012 г. на официаль- направлен на получение познавательной ных сайтах пяти республик РФ использова- информации о народных традициях путем лись языки этнических групп, давших на- ознакомления его посетителей с каталогом звание данным субъектам (башкирский, бу- объектов нематериального культурного на- рятский, карельский, татарский и якутский следия страны. языки) [Махмутов, Орехов 2014: 194]. В на- Активными участниками формирова- чале 2018 г. появился интерфейс на адыгей- ния информационных ресурсов являются ском языке на официальном интернет-сайте российские музеи, которые ведут работу исполнительных органов государствен- по оцифровке своих фондов и презентуют ной власти Республики Адыгея1, на языке их на официальных сайтах, Федеральное коми ― Республики Коми2, на чувашском агентство по делам национальностей, осве- языке ― Чувашской Республики3. Одновре- щающее опыт в области укрепления межэт- менно перестал использоваться карельский нических взаимодействий, Гильдия межэт- язык на государственном сервере Республи- нической журналистики, выкладывающая ки Карелия4. Таким образом, в 2018 г. семь новостные материалы о современном поло- субъектов РФ использовали русский язык и жении проживающих в России народов. другой язык на сайтах органов госуправле- Изучение этнических образов и образов ния и власти. этнического в информационных ресурсах В числе наиболее активно использую- российского национального интернета, ко- щих язык этнической группы, давшей на- личество обращений к ним, влиятельность, звание субъекту РФ, — Республика Татар- ожидаемые, мнимые и реальные эффекты стан. В ней, согласно Конституции РТ и воздействия потока этноориентированной основному языковому закону РТ [Закон РТ пропаганды — это возможные тематиче- … 1992], государственный, равноправный ские направления будущих научных иссле- статус имеют татарский и русский языки. дований. Другие информационные ресурсы (офи- 1 http://www.adygheya.ru циальные, медийные и познавательные) 2 http://www.rkomi.ru/ нацелены преимущественно на представи- 3 http://www.cap.ru 4 http://www.gov.karelia.ru/ 144 SOCIOLOGY

В 1995 г. появляются первые офици- клопедия для школьников, повествующая об альные сайты учреждений, находящихся на истории и культуре татар, «Ана теле» — это территории региона, с использованием та- программа дистанционного обучения татар- тарского языка. Татарский интерфейс впер- ск ому языку в онлайн-режиме. Как считают вые был использован на сайте Казанского эксперты, недостатком последнего является государственного университета им. В. И. слабая информированность о предназначе- Ленина, а также сервере «Татарстан в сети нии курса и ограниченность предоставляе- Интернет» [Татарстан в сети]. В октябре мых лицензий, препятствующая широкому 1996 г. сайт получил признание [Сибгатул- доступу пользователей [Вильданова 2014]. лин 2008: 13]. В последние годы большой вклад в раз- Наше обследование 317 сайтов учрежде- витие информационных ресурсов нацио- ний, расположенных на территории Респу- нального Интернета стали вносить активи- блики Татарстан, показало, что татарский сты. Благодаря их инициативам появилось язык представлен на каждом третьем сайте множество познавательных проектов. В (приблизительно наравне с английским), но 2014 г. усилиями школьников Актаныш- лишь на 10 сайтах информация на татар- ского района Республики Татарстан запу- ском и русском языках была представлена щен научно-популярный проект «Гыйлем1» наравне [Махмутов 2015: 33]. Наиболее (http://giylem.tatar). На нем выложены ста- слабые позиции татарского языка наблю- тьи, книги, видео- и аудиоматериалы на та- дались в коммерческом и государственном тарском языке, повествующие о различных образовательном секторе официального отраслях научного знания. Особенностью сегмента. Данное исследование показало, сайта является современный дизайн, актив- что фиксация факта использования наци- ное использование изображений и инфогра- онального языка на сайтах учреждений, фики. Осенью 2016 г. стартовал новый про- расположенных на территориях республик ект редакции ― это научный лекторий на РФ, не является достаточно показательным татарском языке «Хəлбуки2». Анализ моти- индикатором языковой ситуации на инфор- вации авторов показывает, что главным для мационных ресурсах. Даже там, где присут- них является стремление к формированию ствует контент на национальном языке, он общества, которое может воспринимать по объему может уступать русскому. Иссле- научную информацию на татарском языке дуя официальный сегмент национального [Мухаметзянова 2016: 298]. Интернета, следует обращать внимание не Похожая мотивация характерна и для только на соотношение языковых контен- создателей сайта «Əлбəттə3» (http://elbette. тов, но и на время появления информации ru/) [Мухаметзянова 2016: 298–299]. Его (сообщения на национальных языках мо- автор И. Аюпов размещает видео-лекции гут выкладываться позже, чем на русском). на татарском языке ученых-историков, язы- Только в таком случае можно осуществить коведов, литературоведов, искусствоведов, объективный анализ информационных ре- фольклористов. Для увеличения количества сурсов национального интернета. просмотров планируется включить русские В отношении познавательного сегмен- субтитры для незнающих татарский язык. та информационных ресурсов националь- Внимание привлекают прежде всего лекции ного Интернета, функционирующего для по истории и языкознанию [Мухаметзянова представителей одной этнической группы, 2016: 299–300]. следует отметить двух основных инициато- Одним из наиболее удачных проектов ров их появления. Это политические элиты активистов в области развития познаватель- республик РФ, которые оказывают органи- ных ресурсов является национальная Вики- зационную и финансовую поддержку раз- педия — аналог русскоязычной версии Ви- личным информационно-образовательным кипедии, написанная на языках народов РФ. ресурсам. Таковыми являются проекты Согласно мировому рейтингу Википедий «Татар иле» и «Ана теле», созданные под (он составляется, исходя из количества на- патронажем Президента Республики Татар- писанных статей на национальных языках, стан Р. Н. Минниханова, который рассма- при этом русский язык не принимается в тривает их в качестве эффективного канала расчет), на 18 февраля 2018 г. наиболее вы- взаимодействия татар, проживающих в раз- 1 Гыйлем — тат. ‘знание, просвещение’. ных уголках мира [Вильданова, Минвалеев 2 Хəлбуки — тат. ‘однако’. 2012]. «Татар иле» ― это электронная энци- 3 Əлбəттə— тат. ‘обязательно’. 145 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

сокие позиции у чеченского языка (164 474 дание благоприятных внесетевых условий статьи), занимающего 44 место, и татарско- для бытования языка [Орехов, Решетников го языка (76 184) ― 69 место. Худшие по- 2014: 320–321]. зиции у следующих языков: мокшанского, В последние годы в Википедии, как от- лезгинского и бурятского (1 183 статьи). мечает Б. Орехов, языки начинают сорев- Менее чем за два года чеченской Ви- новаться друг с другом: для репрезентации кипедии удалось стать самой масштабной представлений об этнической группе и эт- национальной Википедией в России после нической культуре происходит воспроиз- русской. Наблюдается рост количества на- ведение определенных шаблонов, повы- циональных Википедий. В 2017 г. появи- шающих рейтинги [Орехов 2018: 112]. При лись страницы на адыгейском, тувинском, этом создатели, по мнению К. Пишлёгера, чеченском, марийском языках. В тоже вре- используют социальные сети прежде всего мя до сих пор нет Википедий, написанных в личных целях [Пишлёгер 2018: 151]. на абазинском, агульском, алтайском, дар- Медийный сегмент информационных гинском, ингушском, ногайском, татском, ресурсов национального интернета, ориен- табасаранском, рутульском языках. тированный на представителей одной этни- Количество статей, размещенных в на- ческой группы, включает в себя электрон- циональной Википедии, не является доста- ные национальные СМИ (официальные, точным показателем ее развитости. Важным, коммерческие) и авторские проекты. Среди как считают Б. В. Орехов и К. Ю. Решетни- татароориентированных отметим интернет- ков, является среднее количество слов, ис- проекты Данила Сафарова — на татарском пользуемых в каждой из статей [Орехов, языке «Матбугат.ру»2 (позиционируемый Решетников 2014: 318]. По данному пока- его администраторами как самый посещае- зателю в 2014 г. лидирующее положение мый татарский сайт) и на русском — «Тат- в российском интернете занимала русская пресса.ру». Исследовательница Л. В. Саги- Википедия (среднее количество слов в това выявила, что проект «Татпресса.ру», по каждой статье — 184,47), за ней следовала оценкам его создателей, по посещаемости татарская (58,47), башкирская (56,84) [Оре- выше «Матбугат.ру» в полтора-два раза; по- хов, Решетников 2014: 320]. К нему, на наш сетители первого являются жителями Каза- взгляд, необходимо присоединять критерий ни, второго — столицы Республики Татар- «глубина»: его можно рассчитать, принимая стан и всех районов республики [Сагитова во внимание среднее количество исправле- 2014: 174]. Представляется, что анализ по- ний по статье, число страниц (обсуждения, литики администраторов информационных персональные страницы, перенаправления) и процента заготовок в общем количестве ресурсов с точки зрения выбора новостных статей. Например, в чеченской Википедии, тем, используемых ими технологий, ви- несмотря на огромное количество статей, ее зуальных материалов, привлекаемых для «глубина» составляет 0,28, что свидетель- продвижения интересующего их контента, ствует о слабом участии пользователей и, оперативности подачи информации, резуль- вероятно, об использовании программ для тативности самих проектов (динамики чис- автоматизированного их перевода с других ленности и географии пользователей, вос- языков. приятия информации) очень важен с точки В татарской Википедии по состоянию зрения их реального влияния на восприятие на 18 февраля 2018 г. этот показатель со- данных продуктов посетителями. ставлял 23,58, башкирской — 23,621, что Социальные медиа национального демонстрирует значительно большую во- интернета влеченность участников. По мнению иссле- Социальные медиа национального Ин- дователей, развитость национальных Вики- тернета, в отличие от информационных ре- педий зависит от статуса языка, численно- сурсов, предоставляют пользователям воз- сти его носителей, активности энтузиастов, можность устанавливать внутриэтническую развивающих данный ресурс, а также от коммуникацию и формировать пользова- спонсорской и организационной поддержки тельский этноориентированный контент. государства и различных заинтересованных Это веб-ресурсы, созданные для общения частных учреждений, направленной на соз- представителей преимущественно одной этнической группы. Речь идет о блогах, 1 https://ru.wikipedia.org/wiki/ Википедия: Список_Википедий (дата обращения: 18.04.2018). 2 Матбугат — тат. ‘пресса’. 146 SOCIOLOGY

микроблогах, социальных сетях, хостингах, тевую связь между индивидами, идентифи- форумах и виртуальных мирах. Одним из цирующими себя с какой-то одной/несколь- самых популярных татарских блогеров в на- кими этническими группами. Сама сеть стоящее время является Ринат Галиахметов, предоставляет возможность для внутриэт- известный под ником Татар Малай1 (tatar_ нического взаимодействия, транслирования malay), на него в Instagram подписано более информации об этническом, актуализирует 70 000 подписчиков, в том числе и Прези- ощущение сопричастности с этническим дент Республики Татарстан Р. Н. Минниха- сообществом, усиливает этническое само- нов. Блог ведется исключительно на татар- сознание. Особенностями виртуальных объ- ском языке, а его автор выкладывает отчеты единений являются осознание своей общно- об интересных событиях в Казани, запуска- сти, наличие общей идеологии и традиций ет флешмобы. Самым популярным из них [Нестеров 2000], принадлежность пользова- стал «Яраткан җырым»2: блогер предложил теля к той или иной национальной культу- подписчикам исполнить любимые песни на ре, и на все это оказывают влияние крупней- татарском языке, и все их записи вне зави- шие российские социальные сети [Ефимов, симости от вокальных данных выкладывал Небыков 2014: 65]. Представляется важным на своей странице. Эстафету подхватили учет подхода Г. Рейнгольда, которым была татары, живущие за пределами Татарстана, разработана теория коллективных социаль- а позже ― и за границей. Подписчики нача- ных действий, происходящих одновремен- ли выкладывать песни известных татарских но в онлайн и оффлайн [Рейнгольд 2006]. исполнителей, исполняя их в ОАЭ, возле Он позволяет проследить процесс этниче- Эйфелевой башни в Париже или позируя на ской мобилизации в условиях современного фоне египетских пирамид. Таких видео на- информационного сообщества. считывается более 5 000, открыт отдельный Одним из наших исследований послед- аккаунт в Instagram «Татар SuperStar». Ос- них лет стало изучение сообществ, обе- новной целью постов стала популяризация спечивающих внутриэтническую комму- татарского языка в Интернете и объедине- никацию. В качестве объекта выступили ние татар всего мира [Первый татарский … группы в социальной сети «ВКонтакте», 2018]. которые обозначают себя как татарские На канале YouTube популярность полу- [Махмутов, Габдрахманова 2016]. Отметим, чили блогеры Ислам Валеев и Байбулата Ба- что в 2012 г. лишь пять народов РФ имели туллина, создавшие канал «Татар YouTube» свои группы в социальных сетях. В их чис- (около 13 000 подписчиков). Самые попу- ле были татары [Махмутов, Орехов 2014: лярные ролики в них набирают до 400 000 194], которые в первом десятилетии 2000- просмотров. Юмористические передачи ве- х гг. начинают открывать первые сайты зна- дутся на татарском языке с русскими суб- комств (например, «Юлдаш»3) и создавать титрами. татарские социальные сети. Первой в мире Социальные сети как объект специаль- такой сетью стал проект Tatarland.ru, ини- ного исследования все чаще привлекают к циированный Анваром Хусаиновым и стар- себе внимание ученых. Во многих из них товавший в марте 2007 г. используется подход М. Кастельса, который В мае 2008 г. проекты duslar.ru и структурно- и смыслообразующим центром tatarland.ru объединились, и социальная социальных сетей, как и Интернета в целом, сеть стала называться «Duslar.ru»4. [Сибга- видит интернет-сообщества [Кастельс 2004: туллин 2008: 23]. Однако она не выдержала 152]. В качестве интернет-сообществ уче- конкуренции с русскоязычной социальной ный рассматривает сети межличностных сетью «ВКонтакте», в которую перешло связей, которые обеспечивают социальное большинство участников татарской сети. взаимодействие, а также вызывают у их Среди татар достаточно популярны сайты членов ощущение сопричастности к груп- «Юлдаш», «Тatarlove», «Анаем», «Lovetat», пе, формируют социальную идентичность. «Tatland». Все они, как и виртуальные со- Центр социальных сетей национального общества в «ВКонтакте», объединяют де- Интернета, по нашему мнению, представ- сятки тысяч татар в разных регионах России ляют виртуальные группы, образующие се- и мира [Махмутов 2015: 34]. 1 Татар Малай — тат. ‘татарский мальчик’. 3 Юлдаш — тат. ‘спутник’. 2 Яраткан җырым — тат. ‘любимые песни’. 4 Дуслар — тат. ‘друзья’. 147 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

*** М: ИНИОН РАН, 2013. С. 228–248. Фиксируемое активное развитие наци- [Vikhanskaya E. V. Circassian discourse on онального Интернета в России позволяет the Internet: in search of paths from the past сегодня говорить о том, что он становится towards the future. Social’nye seti i virtual’nye важным инструментом информационной setevye soobshchestva [Social networks and политики в этнической сфере и сохранения virtual communities]. Moscow: Institute of этнических чувств россиян. И в социаль- Scientifi c Information on Social Sciences of ных медиа, и в информационных ресурсах RAS, 2013. Pp. 228–248]. присутствует по-разному маркируемая ин- Гимадеева 2013 — Гимадеева Д. Р. Татарские формация об этническом. Официальный, сетевые сообщества // Этничность, медийный и познавательные сегменты раз- религиозность и миграции в современном виваются для укрепления межэтнического Татарстане. Казань: Казанский ун-т, 2013. согласия в стране и в регионах. Социальные С. 166–188. [Gimadeeva D. R. Tatar online сети объединяют носителей самых разных communities. Ethnichnost’, religioznost’ взглядов, и именно здесь сталкиваются про- i migratsii v sovremennom Tatarstane тивоположные точки зрения об этническом [Contemporary Tatarstan: ethnicity, religiosity Другом, формируется новая этническая and migrations]. Kazan: Kazan Federal Univ., идентичность, проявляется гражданская ак- 2013. Pp. 166–188] тивность, связанная с поддержанием языков Ефимов, Небыков 2014 — Ефимов Е. Г., и культур народов России, собственного эт- Небыков И. А. Социальные группы в нического Я. Создатели порталов, сайтов и структуре социальных сетей (на примере администраторы сообществ в социальных сети «Одноклассники») // Исторические, сетях, блогеры становятся инженерами, философские, политические и юридические конструирующими новую этническую ре- науки, культурология и искусствоведение. альность, которая по силе своего воздей- Вопросы теории и практики. 2014. № 5 ствия может оказываться более эффектив- (ч. 3). C. 62–65. [Efi mov E. G., Nebykov I. A. ной, чем информационные ресурсы. Вир- Social groups in social network structure (by туальный мир этничности реален по своим the example of the network ‘Odnoklassniki’). последствиям. Istoricheskie, fi losofskie, politicheskie i yuridicheskie nauki, kul’turologiya i Литература / References iskusstvovedenie. Voprosy teorii i praktiki. Вильданова, Минвалеев 2012 — Вильданова 2014. No. 5 (Part 3). Pp. 62–65] Э., Минвалеев А. «Татар иле» замахнулся Загрутдинов 2017 — Загрутдинов А. Загадка на лавры Facebook. [Электронный ресурс] татнета, «Чистое небо», троичный код. // Деловая электронная газета Татарстана Как в Татарстане появился интернет: «Бизнес-онлайн». 11.10.2012 г. URL: https:// интервью с Полиной Колозариди. www.business-gazeta.ru/article/68004 (дата [Электронный ресурс] // Инде: интернет- обращения: 3.05.2018). [Vildanova E., журнал о жизни в городах Республики Minvaleev A. «Tatar ile» zamahnulsya na lavry Татарстан. 14.12.2017 г. URL: http://inde. Facebook [Tatar Ile sets sights on Facebook’s io/article/9000-zagadka-tatneta-chistoe-nebo- laurels].] Available at: https://www.business- troichnyy-kod-kak-v-tatarstane-poyavilsya- gazeta.ru/article/68004 (accessed: 3 May 2018). internet (дата обращения: 3.05.2018). Вильданова 2014 — Вильданова Э. «Ана теле»: [Zagrutdinov A. Zagadka tatneta, «Chistoe кто не успел, тот опоздал. [Электронный nebo», troichnyi kod. Kak v Tatarstane ресурс] // Деловая электронная газета poyavilsya internet: interv’yu s Polinoy Татарстана «Бизнес-онлайн». 24.06.2014 г. Kolozaridi [The mystery of Tatnet, ‘Clear Sky’, URL: https://www.business-gazeta.ru/ and the ternary code. A history of the Internet’s article/107554 (дата обращения: 1.03.2018). emergence in Tatarstan: an interview with [Vildanova E. «Ana tele»: kto ne uspel, tot Polina Kolozaridi].] Available at: http://inde. opozdal [Ana Tile: fi rst come, fi rst served].] io/article/9000-zagadka-tatneta-chistoe-nebo- Available at: https://www.business-gazeta.ru/ troichnyy-kod-kak-v-tatarstane-poyavilsya- article/107554 (accessed: 1 July 2018). internet (accessed: 3 July 2018). Виханская 2013 — Виханская Е. В. «Черкесский» Закон РТ 1992 ― Закон РТ от 08.07.1992 дискурс в Интернете. Поиски пути из № 1560-XII «О государственных языках прошлого в будущее // Социальные сети Республики Татарстан и других языках в и виртуальные сетевые сообщества. Республике Татарстан» (в ред. законов РТ 148 SOCIOLOGY

от 28.07.2004 № 44-ЗРТ, от 03.12.2009 N 54- татарских сообществ в социальной сети ЗРТ, от 03.03.2012 № 16-ЗРТ, от 12.06.2014 «Вконтакте» // Историческая этнология. № 53-ЗРТ, с изм., внесенными законом РТ 2016. Том 1, № 2. С. 276–292. [Makhmutov от 27.04.2017 № 27-ЗРТ). // [Электронный Z. A. Gabdrakhmanova G. F. Features of ресурс] URL: http://kitaphane.tatarstan.ru/ ethnic identity of Tatar virtual communities legal_info/zrt/lang.htm (дата обращения: in the ‘VKONTAKTE’ social network. 3.07.2018). [Zakon RT ot 08.07.1992 № 1560- Istoricheskaya etnologiya (Historical XII «O gosudarstvennykh yazykakh Respubliki Ethnology). 2016. Vol. 1. No. 2. Pp. 276–292]. Tatarstan i drugikh yazykakh v Respublike Махмутов, Орехов 2014 — Махмутов З. А., Tatarstan» … [Law of the Republic of Tatarstan Орехов Б. В. Методологические и On State Languages of the Republic of практические аспекты изучения Tatarstan and Other Languages in the Republic национальных Интернетов в России // Русский of Tatarstan …].] Available at: http://kitaphane. язык и новые технологии / Коллективная tatarstan.ru/legal_info/zrt/lang.htm (accessed: 3 монография; сост. Г. Ч. Гусейнов; под July 2018). ред. М. В. Ахметовой, В. И. Беликова. М.: Закон об информации … 2006 ― Федеральный Новое литературное обозрение, 2014. С. закон «Об информации, информационных 198–199. [Mahmutov Z. A., Orekhov B. V. технологиях и о защите информации» от Investigating national Internet spaces: 27.07.2006 № 149-ФЗ. // [Электронный methodological and practical aspects. Russkiy ресурс] URL: http://www.consultant.ru/ yazyk i novye tekhnologii. A joint monograph. document/cons_doc_LAW_61798/ (дата G. Ch. Guseynov (comp.), M. V. Ahmetova, обращения: 3.05.2018). [Federalnyi zakon ob V. I. Belikov (eds.). Moscow: Novoe informatsii, informacionnyh tekhnologiyah i Literaturnoe Obozrenie, 2014. Pp. 198–199] o zashchite informacii ot 27.07.2006 No.149- Махмутов 2015 — Махмутов З. А. Языковой ФЗ [Federal Law On Information, Information ландшафт татарского Интернета. Казань: Technologies, and Information Protection Институт истории им. Ш. Марджани АН of 27 July 2006 No. 149-ФЗ.] Available at: РТ; Артифакт, 2015. 36 с. [Mahmutov Z. A. http://www.consultant.ru/document/cons_doc_ Yazykovoy landshaft tatarskogo Interneta [The LAW_61798/ (accessed: 3 May 2018). Tatar Internet: a language landscape]. Kazan: Интернет и идеологические … 2016 ― Mӓrcani Institute of History (Tatarstan Acad. Интернет и идеологические движения of Sc.); Artifakt, 2015. 36 p.] в России: Коллект. монограф. / под ред. Мухаметзянова 2016 — Мухаметзянова А. Р. Г. Никипорец-Такигава, Э. Паина. М.: Этнокультурные проекты современной Новое литературное обозрение, 2016. 480 с. татарской молодежи в контексте [Internet i ideologicheskie dvizheniya v Rossii [The Internet and ideological movements in этнической идентичности // Историческая Russia]. A joint monograph. G. Nikiporets- этнология. 2016. Том 1. №2. С. 293–312. Takigava, E. Payin (eds.). Moscow: Novoe [Muhametzyanova A. R. Ethno-cultural projects Literaturnoe Obozrenie, 2016. 480 p.] of contemporary Tatar youth in the context Кастельс 2000 ― Кастельс М. Информационная of maintaining ethnic identity. Istoricheskaya эпоха: экономика, общество и культура: ehtnologiya. 2016. Vol. 1 No. 2. Pp. 293–312] Пер. с англ. под науч. ред. О. И. Шкаратана. Нестеров 2000 — Нестеров В. К вопросу М.: ГУ ВШЭ, 2000. 608 с. [Castells M. о динамике сетевых сообществ. // The Information Age: Economy, Society and [Электронный ресурс] Флогистон. Culture. Transl. from Eng. O.I. Shkaratan (ed.). 6.11.2000 г. URL: http://fl ogiston.ru/articles/ Moscow: Higher School of Economics, 2000. netpsy/groupdyn (дата обращения: 3.05.2018). 608 p.] [Nesterov V. К voprosu o dinamike setevyh Кастельс 2004 — Кастельс М. Галактика soobshchestv [Dynamics of online communities Интернета: Размышления об Интернете, revisited].] Available at: http://fl ogiston.ru/ бизнесе и обществе. Екатеринбург: articles/netpsy/groupdyn (accessed: 3 July У-Фактория, 2004. 328 с. [Castells M. The 2018). Internet Galaxy: Refl ections on the Internet, Орехов 2018 — Орехов Б. Саморепрезентация Business, and Society. Yekaterinburg: сообществ, говорящих на национальных U-Faktoriya, 2004. 328 р.] языках России // Интернет по ту сторону Махмутов, Габдрахманова 2016 ― Махмутов цифр: Сб. ст. конф. 23–24 мая 2017 г. З. А., Габдрахманова Г. Ф. Особенности (Москва). М.: Издательские решения; этнической идентичности виртуальных Ридеро. 2018. С. 108–116. [Orekhov B. Self- 149 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

representations of communities speaking глобализацией // Государственные языки Russia’s national languages. Internet po tu Республики Татарстан: множественность storonu tsifr. Coll. articles. Moscow: Izdatelskie измерений. Сб. очерков / под ред. Г. Ф. Resheniya; Ridero, 2018. Pp. 108–116.] Габдрахмановой, Г. И. Макаровой. Казань: Орехов, Решетников 2014 — Орехов Б. В., Институт истории им. Ш. Марджани АН Решетников К. Ю. К оценке Википедии как РТ; Артифакт. 2014. С. 158–181. [Sagito- лингвистического источника: сравнительное va L. V. Information space in the process of исследование // Современный русский ethnocultural identifi cation of contemporary язык в Интернете. М.: Языки славянской Tatars: between tradition and globalization. культуры, 2014. С. 263–281. [Orekhov B. V., Gosudarstvennye yazyki Respubliki Tatarstan: Reshetnikov K.Yu. Estimating Wikipedia as a mnozhestvennost’ izmereniy. Coll. essays. G. F. linguistic source. Sovremennyi russkiy yazyk Gabdrahmanova, G. I. Makarova (eds.). Kazan: v Internete. Moscow: Yazyki Slavyanskoy Mӓrcani Institute of History (Tatarstan Acad. of Kultury, 2014. Pp. 263–281]. Sc.); Artifakt, 2014. Pp. 158–181]. Первый татарский … 2018 — Первый татарский Сибгатуллин 2008 — Сибгатуллин А. Татарский блогер Татар Малай — о лайках от Рустама Интернет. Н. Новгород: Медина, 2008. 113 Минниханова, татарских песнях возле с. [Sibgatullin A. Tatarskiy Internet [The Tatar Эйфелевой башни и объединении татар со Internet]. Nizhny Novgorod: Medina, 2009. всего мира. // [Электронный ресурс] Сетевое 113 p.] издание «События». 19.02.2018 г. URL: Скворцов 1997 — Скворцов Н. Г. Социальная https://sntat.ru/obshchestvo/pervyy-tatarskiy- практика этничности: социологический и bloger-tatar-malay-o-laykakh-ot-rustama- социально-антропологический аспекты. minnikhanova-/ (дата обращения: 3.04.2018). Автореф. дисс. ... д-ра соц. наук. Санкт- [Pervyi tatarskiy bloger Tatar Malay — o laikah Петербург: СПбГУ, 1997. 42 с. [Skvortsov ot Rustama Minnihanova, tatarskih pesnyah N. G. Sotsial’naya praktika ehtnichnosti: sot- vozle Eyfelevoy bashni i ob”edinenii tatar so siologicheskiy i sotsial’no-antropologicheskiy vsego mira [The fi rst Tatar blogger Tatar Malay aspekty [Social practices of ethnicity: socio- ― about likes from Rustam Minnikhanov, Tatar logical and socio-anthropological aspects]. A songs near the Eiffel Tower, and unifi cation of PhD thesis abstract. St. Petersburg: St. Peters- Tatars from all over the world].] Available at: burg State Univ., 1997. 42 p.] https://sntat.ru/obshchestvo/pervyy-tatarskiy- Татарстан в сети ― Сервер «Татарстан в bloger-tatar-malay-o-laykakh-ot-rustama- сети Интернет». // [Электронный ресурс]. minnikhanova-/ (accessed: 3 May 2018). URL: www.kcn.ru/tat_ru (дата обращения: Пишлёгер 2018 — Пишлёгер К. Удмуртский 15.06.2014). [Tatarstan v seti Internet язык в интернете: между активизмом и [Tatarstan on the Internet: a fi le server].] нормализацией // Интернет по ту сторону Available at: www.kcn.ru/tat_ru (accessed: 15 цифр: Сб. ст. конф. 23–24 мая 2017 г. June 2014). (Москва). М.: Издательские решения; Ханхунова 2015 — Ханхунова М. Ю. Этниче- Ридеро. 2018. С. 144–153. [Pischloeger C. ские традиции в коммуникативном про- The Udmurt language on the Internet: between странстве // Вестник Бурятского государ- activism and normalization. Internet po tu ственного университета. 2015. № 14. С. 132– storonu tsifr. A joint monograph. Moscow: 137. [Khankhunova M. Yu. Ethnic traditions Izdatelskie Resheniya; Ridero, 2018. Pp. 144– in communicative space. Vestnik Buryatskogo 153] gosudarstvennogo universiteta. 2015. No. 14. Рейнгольд 2006 — Рейнгольд Г. Умная толпа. Pp. 132–137] Новая социальная революция. Пер. с англ. Gladkova 2015 — Gladkova A. Linguistic and А. Гарькавого. М.: ФАИР ПРЕСС. 2006. 416 cultural diversity in Russian cyberspace: с. [Rheingold H. Smart Mobs: The Next Social examining four ethnic groups online. Journal of Revolution. A. Garkavy (transl.). Moscow: Multicultural Discourses. 2015. Vol. 10. Issue FAIR PRESS, 2006. 416 p.] 1. Pp. 49–66. (In Eng.) Сагитова 2014 — Сагитова Л. В. Pischlöger 2014 — Pischlöger С. UdmurtnessinWeb Информационная среда в процессе 2.0: Urban Udmurts Resisting Language Shift. этнокультурной идентификации Finnisch-Ugrische Mitteilungen. 2014. No. 38. современных татар: между традицией и Pp. 143–162. (In Eng.).

150 SOCIOLOGY

УДК 316.472.43

Национальный интернет России: к постановке проблемы Гульнара Фаатовна Габдрахманова1 Зуфар Александрович Махмутов2 1 доктор социологических наук, доцент, заведующий, отдел этнологических исследований, Институт истории им. Ш. Марджани, Академия наук Республики Татарстан (Казань, Россий- ская Федерация). E-mail: [email protected] 2 кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, отдел этнологических исследо- ваний, Институт истории им. Ш. Марджани, Академия наук Республики Татарстан (Казань, Российская Федерация). E-mail: [email protected]

Аннотация. В последние годы в российском интернет-пространстве наблюдается стремительный рост этнически маркированной информации. Обозначая этот информационный поток как «национальный Интернет», авторы раскрывают актуальность его изучения, предлагают собственное видение объекта, предмета, некоторые теоретико-методологические основы исследования, возможные направления научного анализа, стремятся показать особенности виртуализации этничности в России. Опираясь на анализ существующих исследований отечественных ученых в обозначенной области и собственные исследования, авторы предлагают структуру национального интернета. Он состоит из социальных медиа и информационных ресурсов, которые делятся на официальный, медийный и познавательный сегмент. Информационные ресурсы включают в себя базы данных, связанных с этничностью, которые представлены на порталах органов государственной власти и управления, ведомственных учреждений (музеев, библиотек, архивов), сайтах экспертных сообществ, электронных СМИ и в других информационных системах. В качестве «авторов» таких ресурсов выступают политические элиты республик России, журналистский корпус, а также национальные активисты. Руководство национальных регионов устремляется к новейшим информационным технологиям для сохранения культуры и языков народов, давших названия данным субъектам РФ, к соблюдению их паритетности с русским языком. Данная стратегия реализуется, в частности, путем одновременного использования национального и русского языков на сайтах различных организаций и учреждений, расположенных на территориях республик. Одним из наиболее распространенных и удачных проектов активистов в области развития познавательных ресурсов является национальная Википедия. В настоящее время она представлена на 25 языках народов Российской Федерации. Социальные медиа национального интернета — это веб-ресурсы, созданные для общения пользователей — представителей преимущественно одной этнической группы. В отдельном разделе статьи представлены результаты анализа татарских онлайн-сообществ. Проведенный статистический анализ трех групп в социальной сети «ВКонтакте», контент- и дискурс-анализ их страниц позволит раскрыть суть и платформы общения в сообществах, образованных по признаку этнической принадлежности их участников. Ключевые слова: национальный интернет России, этнические группы, информационные ресурсы, социальные медиа, этнические онлайн-сообщества

151 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 152–164, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-152-164 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

UDC 316.4

Migration of Rural Population in Southern Russian Regions: Problems, Trends, Directions* Nogan V. Badmaeva1 1 Research Associate, Department for Comprehensive Monitoring and Information Technologies, Kalmyk Scientifi c Center of the RAS (Elista, Russian Federation). E-mail: badmaevanv@kigiran. com

Abstract. In the modern world, migration serves as a fundamental regulator of demographic, social, economic, and ethnic processes. Still, among the current numerous and multidirectional migrations those are migrations of rural population that keep playing a signifi cant role in the socio- economic development of certain countries. The intensity of migration processes and its directions indicate, on the one hand, different social, economic and demographic problems in the region (that lie behind such migrations), and, on the other hand, show the economic attractiveness of the host region. The article aims to examine migration processes involving rural population of southern Russian regions. The latter ― those of the South and North Caucasus Federal Districts ― constitute the macroregion of South Russia with a prevailing share of rural population (as compared to other federal districts). Due to natural climatic conditions and traditions of native peoples, it is agriculture which is crucial to virtually all local economies. The paper analyzes statistical data of the Russian Federal Statistics Service on the considered federal districts and examines a number of statistical indicators, such as share of urban and rural populations, general birth rates, composition of the unemployed by settlement patterns, internal village-to-city migration by source and host teritories, internal village-to-village migration by source and host teritories, etc. Our statistical analysis shows that the larger the share of rural population gets, the larger the share of unemployed rural residents is. Village-to-village migration is 2,5 times as small as village- to-city one. The two types of migration differ economically, i. e. including in terms of economic and infrastructure attractiveness of regions / federal districts. This leads to a conclusion that migrations of rural population result in decreases in the share of rural population within the nation’s social structure, accelerate urbanization, rural depopulation, reduce and worsen the demographic potential of rural territories. Thus, the unfolding situation of village depopulation constitutes a great problem for Russia’s agricultural regions. In view of this, the key strategic goal of the government should be to boost employment and effi ciently regulate the labor market in rural areas, which is supposed to change directions of internal labor migration. So, the paper suggests regional governments should tackle the priority tasks as follows: * Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Развитие сельских территорий Юга России: комплексный анализ социально-экономических процессов» (2017–2021) (номер госзадания АААА-А17-117030910098-1). 152 SOCIOLOGY

 creation of new (modernized) jobs in farm businesses that would facilitate a transition to innovative technologies and industrial economic patterns,  formation of policies to stimulate development of entrepreneurship, peasant farm enterprises, self- employment, and family employment patterns (household plots and consumers’ co-operatives), including measures to facilitate the integration of large and small-sized businesses,  enhancement of territorial and professional mobility of rural residents, availability of professional and supplementary training programs,  creation of conditions to attract and keep young professionals in rural territories. The mentioned tasks also include development of non-agricultural types of activities and alternative employment patterns. As economists note, contemporary rural labor markets are constituted by the two differing employment types ― agricultural employment and alternative one, the latter experiencing the formation period nowadays. Special emphasis upon certain characteristics of territories allows to develop a viable and progressive marketfor alternative employment. Keywords: migration, rural population, South Federal District, North Caucasus Federal District, causes of migration, unemployment, migration trends

Миграция ― один из самых динамич- Среди исследователей особое внимание ных способов, с помощью которых насе- миграции из сельской местности в город на ление может реагировать на меняющиеся фоне роста производства уделял англий- социально-экономические ситуации. Она ский экономист ― нобелевский лауреат является своего рода индикатором эконо- Уильям Артур Льюис [Lewis 1954]. Модель мического состояния конкретного региона Льюиса основывается на том, что городской и государства в целом. Изменения, разво- промышленной отрасли доступна рабочая рачивающиеся в обществе, отражаются в сила, обеспеченная развитием безработицы миграции быстро и точно. в сельском хозяйстве [Lewis 1954]1. В современном мире миграция являет- Эта теория имела множество после- ся одним из основных регуляторов демо- дователей среди экономистов, например: графических, социальных, экономических, Дж. Фей, Г. Ранис [Fei, Ranis 1975], Дж. Хар- этнических процессов. Среди многочислен- рис, М. Тодаро [Harris, Todaro 1970], П. Дё- ных ее современных направлений миграция рингер, М. Пиоре [Doeringer, Piore 1971], сельского населения продолжает играть Дж. Штиглиц [Stiglitz 2012]. Влияние сель- значимую роль в социально-экономическом ской миграции на усугубление процессов развитии тех или иных государств. Интен- социального неравенства в деревнях рассмо- сивность миграционных процессов, направ- трены в статьях М. Липтона [Lipton 1980]. ления миграции являются показателями, Актуальными в современном мире явля- с одной стороны, различных социальных, ются и проблема выталкивания населения экономических, демографических проблем из бедных сел, и влияние этой миграции на тех регионов, из которых совершаются ми- экономическое состояние сельских домохо- грации, с другой ― показателями экономи- зяйств, объемы денежных переводов и др. ческой привлекательности принимающего [Du, Park 2005]. региона. В России вопросы миграции из села в Понятие «миграция сельского на- город активно начали изучаться во второй селения» определяется исследователем половине XX в. советскими исследовате- Л. Л. Рыбаковским как территориальное лями Ж. А. Зайончковской [Зайончков- перемещение между сельскими поселе- ская 1972; 1988], В. И. Переведенцевым ниями или сельских жителей в городскую [Переведенцев 1975], В. Н. Чапеком [Ча- местность [Демографический словарь пек 1983], В. И. Староверовым [Старо- 2003: 166]. Передвижение сельского насе- веров 1975], Л. В. Корель [Корель 1982] и ления взаимосвязано с проблемой рацио- другими. В настоящее время проблема ми- нального размещения и использования тру- грации сельского населения в России не довых ресурсов. Перемещение сельского теряет своей актуальности. Тема миграции населения изучается в рамках внутренней сельского населения является объектом из- миграции, урбанизации, трудовой мигра- учения как отдельных авторов и научных ции, миграции молодежи и др. 1 Перевод мой. ― Н. Б. 153 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

групп (О. Д. Воробьева, А. В. Топилин [Во- ния сельской социальной инфраструкту- робьева, Топилин 2014], Т. Г. Нефедова ры: закрываются школьные и дошкольные [Нефедова, Мкртчян 2017; Нефедова 2003], учреждения, учреждения культуры, от- Н. В. Мкртчян [Мкртчян 2016; 2017] и мно- мечается неудовлетворенность населения гие другие), так и исследовательских цен- медицинским обслуживанием. По причине тров (Институт демографии НИУ «Высшая отсутствия источников финансирования за- школа экономики», Центр экономических и крываются врачебно-больничные учрежде- политических реформ, кафедра народона- ния и амбулатории. Всё это привело к ли- селения экономического факультета МГУ шению основной массы населения большой им. М. В. Ломоносова, исследовательская части социально-бытовых, медицинских и группа «Циркон» и др.). культурно-образовательных услуг. Умень- Миграционные процессы на юге России шаются возможности молодого поколения рассматриваются большим количеством ре- в получении образования, приобретения гиональных исследователей. профессии. В то же время процесс рефор- Демографические процессы на селе в мирования сельского хозяйства реализуется современной России характеризуются глу- с большими трудностями, снижаются тем- бокими депопуляционными тенденциями. пы развития крупных сельскохозяйствен- Но процесс депопуляции сельских тер- ных предприятий, нет полного утверждения риторий отнюдь не является уникальным фермерских (крестьянских) хозяйств. В этой российским явлением, он во многом схож связи актуализируется проблема миграции с аналогичными процессами в других го- сельского населения, влияющая на общую сударствах. В странах Европейского Союза численность сельского населения, возраст- доля сельского населения составляет 28,2 % ную структуру, структуру экономически ак- населения [Distribution of population…] тивного населения (что оказывает влияние (Франция — 20 %, Германия — 24 %, Пор- на демографический и трудовой потенциал тугалия — 36 %, Италия — 31 %, Велико- территории); состояние агропромышленно- британия — 17 % [Rural population…]), в го комплекса, экономику сельского хозяй- США и Канаде — 18 %, в Бразилии — 14 %, ства регионов в целом. в Турции — 26 %, в Японии — 6 % [Rural Цель данной статьи — рассмотрение population…], в Китае — 43,9 % [Proportion процессов миграции сельского населения в of urban…], в Индии — 68,9 % [Distribution южных регионах России. of rural…]. Южный и Северо-Кавказский феде- Однако важно отметить, что в западных ральные округа (далее ― ЮФО и СКФО) странах уменьшение численности сельско- составляют южнороссийский макрорегион. го населения не всегда является результа- Следует также отметить, что в современной том миграции, сокращения рождаемости России федеральный округ выступает как вследствие сложного социально-экономи- базовая структурная единица в экономи- ческого положения. Так, в ряде стран изме- ческом районировании, является террито- нение численности сельского населения мо- риальной категорией, отражает состояние жет происходить за счет внедрения новых производительных сил, природные, истори- технологий в сельскохозяйственной отрас- ческие, экономические и некоторые другие ли, за счет изменения статуса территорий- характеристики, является территориально- пригородов и т. д. В России же отмечается административной основой для управления нерегулируемый массовый отток трудоспо- социально-экономическими процессами в собного населения в города со сверхконцен- регионах. трацией населения в столице и нескольких Результаты исследования могут быть других крупных городах. использованы для совершенствования го- Сложная социально-экономическая сударственного регулирования процессов обстановка в стране привела к снижению миграции, рынка труда и занятости населе- уровня жизни сельского населения, ма- ния, при разработке мероприятий по обе- териального благосостояния, к уменьше- спечению устойчивого развития сельских нию возможностей устроиться на работу территорий. и, вследствие этого, массовой миграции в Для изучения процессов миграции сель- города, мегаполисы, другие благополуч- ского населения была проанализирована ные, более развитые регионы. К миграции статистическая информация Федеральной «подталкивают» и последствия разруше- службы государственной статистики по ис- 154 SOCIOLOGY

следуемым федеральным округам. Рассмо- ектами ― Краснодарским краем, Адыгеей и трены такие статистические показатели, как Ростовской областью, в остальных регионах удельный вес городского и сельского на- происходила миграционная убыль. селения, общие коэффициенты рождаемо- Миграционные процессы в Северо-Кав- сти, состав безработных по виду поселения, казском федеральном округе характеризу- внутрироссийская миграция населения по ются высокой активностью, связанной со территориям прибытия и выбытия из сель- сложным социально-экономическим поло- ской местности в городские поселения, вну- жением региона и его трудоизбыточностью. трироссийская миграция населения по тер- Из-за своего геополитического положения риториям прибытия и выбытия из сельской и климатических условий Северный Кавказ местности в сельскую местность и др. является территорией-донором, отдающим Рассмотрим особенности миграционных население другим регионам, как в пределах процессов в Южном и Северо-Кавказском округа, так и за его пределами. федеральных округах. Южный федераль- Наиболее значимыми факторами мигра- ный округ является одновременно и цен- ции в регионах СКФО являются социально- тром притяжения мигрантов из-за пределов экономические причины: нехватка рабочих страны и из других ее частей, и одним из мест, отсутствие перспективных отраслей основных регионов оттока мигрантов [Та- экономики, высокая дифференциация уров- расова 2016: 40]. ня доходов. Кроме того, набор факторов ми- В первой половине 1990-х гг. Южный грации можно дополнить меж этническими федеральный округ лидировал по приему и межконфессиональными конфликтами, мигрантов. В регион устремлялась в 90-е гг. террористическими угрозами. Комплекс прошлого века основная масса мигрантов из приведенных факторов детерминирует ми- Закавказья, Центральной Азии и северокав- грационные процессы в субъектах СКФО казских республик. Как отмечает Т. Т. Тара- [Абдулманапов 2017: 87]. сова, с началом нового тысячелетия мигра- Рассматриваемые в данной работе феде- ционные процессы в южном макрорегионе ральные округа отличаются от других феде- постепенно вошли в нормальное русло раз- ральных округов страны. В ЮФО И СКФО вития, все больше подчиняясь общемиро- проживает 17,9 % населения Российской вым закономерностям миграционного дви- Федерации [Численность населения…]. В жения населения [Тарасова 2016: 41]. Как и в то же время здесь наблюдается наибольший других федеральных округах, в ЮФО демо- удельный вес сельского населения по срав- графические, в том числе и миграционные, нению с другими федеральными округами. процессы в разных регионах округа имеют Сельское хозяйство практически для всех существенные различия, прежде всего, в регионов Юга России имеет большое зна- миграционной привлекательности регионов чение с учетом природно-климатических [Рубинская 2016: 58]. В 2015 г. объем мигра- условий и традиций проживающих здесь ционного прироста в ЮФО составил 48 361 народов. Рассмотрим соотношение город- человек. Однако положительное сальдо ми- ского и сельского населения по федераль- грации обеспечивалось только тремя субъ- ным округам.

Таблица 1. Удельный вес городского и сельского населения в общей численности населения по федеральным округам в 2016 г. (оценка на конец года в %) Федеральные округа Городское население Сельское население

Российская Федерация 74,3 25,7 Центральный федеральный округ 82,1 17,9 Северо-Западный федеральный округ 84,3 15,7 Южный федеральный округ 62,4 37,6 Северо-Кавказский федеральный округ 49,1 50,9 Приволжский федеральный округ 71,7 28,3 Уральский федеральный округ 81,2 18,8 Сибирский федеральный округ 73,0 27,0 Дальневосточный федеральный округ 75,7 24,3 Источник: [Демографический ежегодник 2017: 15] 155 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Исследователи Центра экономических округе удельный вес сельского населения и политических реформ отмечают рост чис- растет в основном за счет высокой рожда- ленности сельского населения в Южном и емости. Этот округ занимает первое место Северо-Кавказском федеральных округах. по общему коэффициенту рождаемости на Также они отмечают, что во всех федераль- 1 000 родившихся, который составляет 15,9 ных округах, кроме Северо-Кавказского, [Демографический ежегодник 2017: 64]. наблюдается постоянное снижение числен- Однако высокая рождаемость и сложное ности сельского населения [Россия — стра- социально-экономическое положение вле- на … 8–11]. Во всех федеральных округах кут за собой проблему трудоизбыточности удельный вес сельского населения сокраща- и безработицы в Северо-Кавказском регио- ется с каждым годом за счет внутренней ми- не. Рассмотрим состав безработных в феде- грации. В Северо-Кавказском федеральном ральных округах по виду поселения.

Таблица 2. Состав безработных по виду поселения в 2016 г. Федеральные округа Городское население Сельское население

Российская Федерация 66,1 33,9 Центральный федеральный округ 74,8 25,2 Северо-Западный федеральный округ 75,6 24,4 Южный федеральный округ 56,1 43,9 Северо-Кавказский федеральный округ 41,0 59,0 Приволжский федеральный округ 68,2 31,8 Уральский федеральный округ 79,7 20,3 Сибирский федеральный округ 67,9 32,1 Дальневосточный федеральный округ 64,1 35,9 Источник: [Состав безработных…]

По данным, представленным в табли- гионе преобладает мусульманское населе- це 2, наибольшее число безработных сель- ние с традиционно высокой рождаемостью ских жителей отмечается в Северо-Кав- [Бухер 2016: 215] казском и Южном федеральных округах. Рассмотрим направления внутренней Особая ситуация на Северном Кавказе, где миграции сельского населения федераль- дети составляют заметную часть населе- ных округов из сельской местности в город- ния, обусловлена главным образом куль- ские поселения и из сельской местности ― турной и религиозной спецификой. В ре- в сельскую местность.

156 SOCIOLOGY

Таблица 3. Внутрироссийская миграция населения по территориям прибытия и выбытия в 2016 г. по Южному и Северо-Кавказскому федеральным округам (село — город) Территория прибытия Российская ЦФО СЗФО ЮФО СКФО ПФО УФО СФО ДФО Территория Федерация выбытия Российская Федерация 955 573 224 634 96 966 94 568 41 862 206 412 95 311 141 373 54 447 Южный федеральный округ 107 206 13 305 5 564 72 453 3 171 3 504 4 005 2 977 2 227 Северо- Кавказский федеральный округ 68 072 10 137 4 509 7 299 35 004 2 034 6 048 2 165 876 Источник: [Внутрироссийская миграция …].

На рисунках 1 и 2 представлены ос- ЮФО и СКФО из сельской местности в го- новные направления миграции населения родские поселения.

Рис. 1. Основные направления миграции из Южного федерального округа (из сельской местности — в городские поселения)

14000 13 305

12000

10000

8000

6000 5 564 4 005 4000

2000

0 ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɋɟɜɟɪɨ-Ɂɚɩɚɞɧɵɣ ɍɪɚɥɶɫɤɢɣ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ 

157 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Рис. 2. Основные направления миграции из Северо-Кавказского федерального округа (село — город)

10 137

7 299

6 048

4 509

По рассмотренным направлениям ми- ет Урал, Западную Сибирь, включающие в граций сельского населения регионов ЮФО себя Ханты-Мансийский и Ямало-Ненец- и СКФО можно выделить следующие реги- кий автономные округа (входящие в Тю- оны «притяжения»: это, в первую очередь, менскую область), как второй центр притя- Центральный и Северо-Западный федераль- жения мигрантов после Москвы и Москов- ные округа, в которых расположены города ской области [Мкртчян 2016: 550]. Следует федерального значения ― Москва и Санкт- отметить и то, что миграции происходят Петербург, также наблюдаются миграции в также по принципу территориальной близо- Уральский федеральный округ. Этот округ, сти, соседства. охватывающий Урал и Западную Сибирь, Теперь рассмотрим наиболее привлека- является промышленно развитым экономи- тельные направления прибытия из сельской ческим районом. Н. Мкртчян характеризу- местности в сельскую местность.

Таблица 5. Внутрироссийская миграция населения по территориям прибытия и выбытия в 2016 г. по Южному и Северо-Кавказскому федеральным округам (из сельской местности в сельскую местность) Территория прибытия Российская ЦФО СЗФО ЮФО СКФО ПФО УФО СФО ДФО Территория Федерация выбытия Российская Федерация 375 681 68 402 26 804 54 598 31 119 91 013 25 054 61 616 17 075 Южный федеральный округ 51 164 3 371 1 035 39 779 3 413 1 531 726 862 447 Северо-Кавказский федеральный округ 33 269 2 213 748 4 434 23 796 1 047 455 339 237 Источник: [Внутрироссийская миграция…]

158 SOCIOLOGY

Рис. 3. Основные направления миграции из Южного Федерального округа (село — город)

4000 3 413 3500 3 371

3000

2500

2000 1 531 1500

1000

500

0 ɋɟɜɟɪɨ-Ʉɚɜɤɚɡɫɤɢɣ ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɉɪɢɜɨɥɠɫɤɢɣ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ

Основные направления внешней ми- миграции сельского населения в сельскую грации сельского населения СКФО — Цен- местность других федеральных округов тральный, Приволжский и Южный феде- можно выделить Южный и Центральный ральные округа. федеральные округа. Следует также отметить, что миграция Рисунки 4–6 показывают, что ЮФО сельского населения в сельскую местность является одним из лидеров по миграции в 2,5 раза меньше миграции в городские по- сельских жителей из других федеральных селения. При рассмотрении направлений округов.

Рис. 4. Основные направления миграции из Центрального федерального округа (село — село)

4000

3500 3 368 3 340

3000

2500 2 064 2000

1500

1000

500

0 ɘɠɧɵɣ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɉɪɢɜɨɥɠɫɤɢɣ ɋɟɜɟɪɨ-Ɂɚɩɚɞɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ 

159 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Рис. 5. Основные направления миграции из Приволжского федерального округа (село — село)

5000 4 661 4500 4000 3500 3000 2 294 2500 2 020 2000 1500 1000 500 0 ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɘɠɧɵɣ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɍɪɚɥɶɫɤɢɣ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ 

Рис. 6. Основные направления миграции из Сибирского федерального округа (село — село)

2000 1 861 1800 1600 1 362 1400

1200 1 020 1000 800 600 400 200 0 ɘɠɧɵɣ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ Ⱦɚɥɶɧɟɜɨɫɬɨɱɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ ɮɟɞɟɪɚɥɶɧɵɣ ɨɤɪɭɝ 

В данном случае обращаем внимани е, ческую структуру населения: в регионах- что миграции из села в село направлены в реципиентах увеличили долю населения большей степени не в промышленные цен- молодых возрастов из национальных ре- тры, а в сельскохозяйственные регионы. спублик, а в регионах-донорах — наоборот, Это скорее связано с более мягким клима- снизили долю молодежи и ослабили репро- том, с благоприятными условиями для заня- дуктивный потенциал за счет уменьшения тия сельскохозяйственной деятельностью. численности населения репродуктивного Следует отметить, что миграции влияют возраста, что, в свою очередь, повлияло на на демографическую структуру населения тренды процессов рождаемости и смерт- ЮФО и СКФО. Миграционные процессы в ности. Под влиянием миграционных про- СКФО существенно изменили демографи- цессов даже в регионах с высокими темпа-

160 SOCIOLOGY

ми воспроизводства населения в последнее В заключение сделаем следующие вы- время возникла угроза сохранению устой- воды. ЮФО и СКФО являются преимуще- чивости демографической динамики. ственно сельскохозяйственными региона- Складывающая ситуация с выбытием и ми, с большей долей сельского населения. невозвращением сельского населения пред- Сложное социально-экономическое поло- ставляет большую проблему для аграрных жение в сельском хозяйстве приводит эти регионов России [Эльдяева, Кованова 2015]. регионы к высокому уровню безработицы В связи с этим основной стратегической и, вследствие этого, — к оттоку сельско- задачей в стране должна стать задача повы- го населения в другие регионы, крупные шения занятости населения и регулирова- города. Анализ статистической информа- ния рынка труда в сельской местности, что ции показал, что чем больше удельный вес приведет к изменениям направлений вну- сельского населения, тем больше удельный тренней трудовой миграции. В Стратегии вес безработных среди сельских жителей. устойчивого развития сельских территорий Миграция сельского населения в сельскую Российской Федерации до 2030 г. определе- местность в 2,5 раза меньше миграции в го- ны приоритетные направления, на решение родские поселения. Направления миграции которых должны быть направлены управ- «село-город» и «село-село» отличаются по ленческие действия регионов: экономической специфике, а соответствен-  создание новых и модернизирован- но и по экономической, инфраструктурной ных рабочих мест в сельскохозяй- привлекательности различных регионов фе- ственных организациях, обеспечива- деральных округов. Из всего этого можно ющих переход агропромышленного сделать основной вывод, который заключа- производства на инновационные тех- ется в том, что миграции сельского населе- нологии и индустриальные формы ве- ния приводят к сокращению удельного веса дения хозяйства; сельского населения в социальной структу-  стимулирование развития предпри- ре страны, усиливают процессы урбаниза- нимательства, крестьянских (фермер- ции, приводят к депопуляции сел, сокраще- ских) хозяйств, самозанятости и форм нию и ухудшению качества демографиче- семейной занятости на базе личных ского потенциала сельских территорий. подсобных хозяйств и потребитель- ской кооперации, а также содействие ИСТОЧНИКИ / SOURCES интеграции крупного и малого бизне- Внутрироссийская миграция … — Внутрирос- са; сийская миграция населения по территориям  повышение территориальной и про- прибытия и выбытия в 2016 году (таблица). фессиональной мобильности граждан, Федеральная служба государственной ста- проживающих в сельской местности, тистики [электронный ресурс] // URL: http:// доступности для них профессиональ- www.gks.ru/bgd/regl/b17_14p/Main.htm (дата ного обучения и дополнительного обращения: 24.02.2018). [Vnutrirossiyskaya профессионального образования; migratsiya naseleniya po territoriyam pribytiya  создание условий для привлечения и i vybytiya v 2016 godu (tablitsa). Federal’naya закрепления квалифицированных мо- sluzhba gosudarstvennoy statistiki [Intra- лодых специалистов в сельской мест- Russian migration by areas of arrival and origin ности. in 2016 (Table). Russian Federal State Statistics К управленческим действиям региона Service.] Available at: http://www.gks.ru/bgd/ относится и развитие несельскохозяйствен- regl/b17_14p/Main.htm (accessed: 24 February ных видов деятельности или альтернатив- 2018). ной занятости. Как отмечают экономисты, Демографический ежегодник 2017 — Демо- современный рынок труда сельских жите- графический ежегодник России. 2017: лей ― это два равноправных направления Стат.сб. Москва: Росстат, 2017. 263 с. занятости: сельскохозяйственная и альтер- [Demografi cheskiy ezhegodnik Rossii. 2017: нативная занятость, которая в настоящее Stat.sb. [Demographic Yearbook of Russia: время переживает период становления. 2017]. Moscow: Russian Federal State Statistics Опора на специфические характеристики Service, 2017. 263 p.] территорий позволяет сформировать жиз- Состав безработных … — Состав безработ- неспособный и развивающийся рынок аль- ных по полу и виду поселений в 2016 г. тернативной занятости. (Таблица). Федеральная служба государ- 161 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

ственной статистики [электронный ресурс] ния экономики. 2017. № 3 (77). С. 83–89. // URL: http://www.gks.ru/bgd/regl/b17_14p/ [Abdulmanapov P. G. Sovershenstvovanie Main.htm (дата обращения: 22.02.2018). demografi cheskoy i migratsionnoy politiki v [Sostav bezrabotnykh po polu i vidu poseleniy regionakh Severo-Kavkazskogo federal’nogo v 2016 g. (Tablitsa). Federal’naya sluzhba okruga s uchetom etnodemografi cheskoy i gosudarstvennoy statistiki [Composition of the sotsial’no-ekonomicheskoy differentsiatsii unemployed by sex and settlement patterns in territoriy [Improvement of demographic 2016 (Table). Russian Federal State Statistics and migration policy in the regions of North Service.] Available at: http://www.gks.ru/bgd/ Caucasian Federal District taking into account regl/b17_14p/Main.htm (accessed: 22 February the ethno-demographic and social-economic 2018). differentiation of territories]. Regional’nye Численность населения … — Численность на- problemy preobrazovaniya ekonomiki. 2017. селения (таблица). Федеральная служба No. 3 (77). Pp. 83–89]. государственной статистики [электрон- Бухер 2016 — Бухер С. Современные тенден- ный ресурс] // URL:http://www.gks.ru/wps/ ции старения населения России // Вестник wcm/connect/rosstat_main/rosstat/ru/statistics/ Российской академии наук. 2016. Т. 86. № 3. population/demography/# (дата обращения: С. 215–223. [Bukher S. Population ageing 25.02.2018). [Chislennost’ naseleniya (tablitsa). in Russia: current trends. Vestnik Rossiyskoy Federal’naya sluzhba gosudarstvennoy akademii nauk. 2016. Vol. 86. No. 3. Pp. 215– statistiki [Population (Table). Russian Federal 223]. State Statistics Service.] Available at: http:// Воробьева, Топилин 2014 — Воробьева О. Д., www.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_main/ Топилин А. В. Сельско-городская миграция rosstat/ru/statistics/population/demography/# России в материалах переписей населения (accessed: 25 February 2018). 1970 и 1989 гг. // Актуальные проблемы Distribution of population … — Distribution of социально-экономического развития Рос- population by degree of urbanization, dwelling сии. 2014. № 4. С. 47–57. [Vorobyova O. D., type and income group – EU-SILC survey. Topilin A. V. Village-to-city migration in Available at: http://ec.europa.eu/eurostat/ Russia: a case study of 1970 / 1989 Census en/web/products-datasets/-/ILC_LVHO01 materials. Aktual’nye problemy sotsial’no- (accessed: 15 February 2018). ekonomicheskogo razvitiya Rossii. 2014. No. 4. Distribution of rural … — Distribution of rural Pp. 47–57] population by size of village, India. Selected Демографический словарь 2003 — Демогра- socio-economic statistics. India 2017. фический понятийный словарь / под ред. Central Statistics Offi ce. New Delhi, 2017. Л. Л. Рыбаковского. М.: ЦСП, 2003. 352 P. 22. Available at: http://www.mospi.gov. с. [Demografi cheskiy ponyatiynyy slovar’ in/sites/default/files/publication_reports/ [Demographic dictionary]. L. L. Rybakovsky SelectedSocio-EconomicStatisticsIndia2017_2 (ed.). Moscow: TSSP, 2003. 352 p.] 7oct17.pdf (accessed: 20 February 2018). Зайончковская 1972 — Зайончковская Ж. А. Proportion of urban … — Proportion of urban Новоселы в городах. М.: Статистика, 1972. population at year-end by region. China 164 с. [Zayonchkovskaya Zh. A. Novosely Statistical Yearbook 2016. Available at: http:// v gorodakh [Newly arrived city dwellers]. www.stats.gov.cn/tjsj/ndsj/2016/indexeh.htm Moscow: Statistika, 1972. 164 p.] (accessed: 25 January 2018). Зайончковская 1988 — Зайончковская Ж. А. Rural population… — Rural population. Available Миграция и урбанизация в СССР в по- at: https://data.worldbank.org/indicator/ слеоктябрьский период // Население SP.RUR.TOTL.ZS (accessed: 25 January СССР за 70 лет. М.: Наука, 1988. С. 37–74. 2018). [Zayonchkovskaya Zh. A. Migration and urbanization in the USSR during the post- ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES October period. Naselenie SSSR za 70 let. Абдулманапов 2017 — Абдулманапов П. Г. Со- Moscow: Nauka, 1988. Pp. 37–74]. вершенствование демографической и ми- Корель 1982 — Корель Л. В. Перемещения грационной политики в регионах Северо- населения между городом и селом в ус- Кавказского федерального округа с учетом ловиях урбанизации. Новосибирск: На- этнодемографической и социально-эко- ука: СО АН СССР, 1982. 192 с. [Korel L. V. номической дифференциации территорий Peremescheniya naseleniya mezhdu gorodom // Региональные проблемы преобразова- i selom v usloviyakh urbanizatsii [Village- 162 SOCIOLOGY

city migration in the context of urbanization]. su//2016/12/09/россия-страна-умирающих- Novosibirsk: Nauka, 1982. 192 p.] деревень/ (accessed: 25 January 2018). Мкртчян 2017 — Мкртчян Н. В. Миграция мо- Рубинская 2016 — Рубинская Э. Д. Социаль- лодежи из малых городов России // Мони- но-экономическое развитие Южного феде- торинг общественного мнения: экономиче- рального округа и структура международ- ские и социальные перемены. 2017. С. 225– ной трудовой миграции // Вестник Ростов- 242. [Mkrtchyan N. V. The youth migration ского государственного экономического from small towns in Russia. Monitoring университета (РИНХ). 2016. №2 (54). С. obschestvennogo mneniya: ekonomicheskie 53–61. [Rubinskaya E. D. Socio-economic i sotsial’nye peremeny [Public opinion development of Southern Federal District monitoring: economic and social changes]. and structure of international labor migration. 2017. Pp. 225–242]. Vestnik Rostovskogo gosudarstvennogo Мкртчян 2016 — Мкртчян Н. В. Внутрироссий- ekonomicheskogo universiteta (RINKh). 2016. ская трудовая миграция: масштабы и струк- No. 2 (54). Pp. 53–61]. турные характеристики // Научные труды: Староверов 1975 — Староверов В. И. Социально- Институт народнохозяйственного про- демографические проблемы деревни: Мето- гнозирования РАН. 2016. № 1. С. 546–561. дология, методика, опыт анализа миграции [Mkrtchyan N. V. Intra-Russian labor migration: сельского населения. М.: Наука, 1975. 287 с. incidence and structural features. Nauchnye [Staroverov V. I. Sotsial’no-demografi cheskie trudy: Institut narodnokhozyaystvennogo problemy derevni: Metodologiya, metodika, prognozirovaniya RAN. 2016. No. 1. Pp. 546– opyt analiza migratsii sel’skogo naseleniya 561]. [Social and demographic problems of the Нефедова, Мкртчян 2017 — Нефедо- village: methodology, procedure, experience of ва Т. Г., Мкртчян Н. В. Миграция сельского rural population migration analysis]. Moscow: населения и динамика сельскохозяйствен- Nauka, 1975. 287 p.] Тарасова 2016 — Тарасова Т. Т. Современные ной занятости в регионах России // Вестник миграционные процессы в Южном Феде- Московского университета. Серия 5. Гео- ральном округе // PRIMO ASPECTU. 2016. графия. 2017. № 5. С. 58–67. [Nefedova T. G., № 4 (28). С. 40–44. [Tarasova T. T. Modern Mkrtchyan N. V. Migration of rural population migration processes in the Southern Federal and dynamics of agricultural employment in District. PRIMO ASPECTU. 2016. No. 4 (28). the regions of Russia. Vestnik Moskovskogo Pp. 40–44]. universiteta. Seriya 5. Geografi ya. 2017. No. 5. Чапек 1983 — Чапек В. Н. Миграция и стаби- Pp. 58–67]. лизация трудовых ресурсов села. Ростов- Нефедова 2003 — Нефедова Т. Г. Сельская на-Дону: Изд-во Ростовского универси- Россия на перепутье: географические тета, 1983. 143 с. [Chapek V. N. Migratsiya очерки. М.: Новое издательство, 2003. i stabilizatsiya trudovykh resursov sela 408 с. [Nefedova T. G. Sel’skaya Rossiya [Labor resources of the village: migration and na pereput’e: geografi cheskie ocherki stabilization]. Rostov-on-Don: Rostov State [Rural Russia in crosshairs: geographical Univ., 1983. 143 p.] sketches]. Moscow: Novoe Izdatel’stvo, 2003. Эльдяева, Кованова 2015 — Эльдяева Н. А., Ко- 408 p.] ванова Е. С. Оценка влияния внутренней Переведенцев 1975 — Переведенцев В. И. Ме- трудовой миграции населения на социаль- тоды изучения миграции населения. М.: На- но-экономическое развитие региона // Ста- ука, 1975. 231 с. [Perevedentsev V. I. Metody тистика и экономика. 2015. № 6. С. 106–111. izucheniya migratsii naseleniya [Population [Eldyaeva N. A., Kovanova E. S. Assessment of movement: research methods]. Moscow: internal labor migration on the socio-economic Nauka, 1975. 231 p.] development of regions. Statistika i ekonomika. Россия — страна … — Россия — страна умираю- 2015. No. 6. Pp. 106–111]. щих деревень [электронный ресурс] // Центр Doeringer, Piore 1971 — Doeringer P., Piore M. экономических и политических реформ. Internal Labor Markets and Manpower 9.12.2016. URL: http://cepr.su//2016/12/09/рос- Analysis. Lexington, MA: D.C. Heath, 1971. сия-страна-умирающих-деревень/ (дата об- 344 p. ращения: 25.01.2018). [Rossiya — strana Du, Park 2005 — Du Y., Park A., Wang S. umirayuschikh dereven’ [Russia: a country of Migration and rural poverty in China. Journal depressed villages]. Center for Economic and of Comparative Economics. 2005. Vol. 33. No. Political Reforms.] Available at: http://cepr. 4. Pp. 688–709. 163 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Fei, Ranis 1975 ― Fei J., Ranis G. A model of School of Economics and Social Studies. 1954. growth and employment in the open dualistic Vol. 22. No. 2. Рp. 139–191. Available at: economy: the case of Korea and Taiwan. The http://faculty.smu.edu/tosang/pdf/Lewis_1954. Journal of Development Studies. 1975. Vol. pdf (accessed: 15 February 2018). 11. Iss. 2. Pp. 32–63. Lipton 1980 — Lipton M. Migration from rural Harris, Todaro 1970 — Harris J., Todaro M. areas of poor countries: the impact on rural productivity and income distribution. World Migration, Unemployment, and Development: Development. 1980. Vol. 8. No. 1. Рp. 1–24. a Two-Sector Analysis. American Economic Stiglitz 2012 — Stiglitz Joseph E. The Price of Review. 1970. No. 60. Рp. 126–142. Inequality: How Today’s Divided Society Lewis 1954 — Lewis W. A. Economic Development Endangers Our Future. New York: W.W. with Unlimited Supplies of Labour. Manchester Norton & Company, 2012. 307 p.

УДК 316.4

Миграция сельского населения южнороссийских регионов: проблемы, тенденции, направления Ноган Вячеславовна Бадмаева1 1 научный сотрудник, отдел комплексного мониторинга и информационных технологий, Калмыцкий научный центр РАН (Элиста, Российская Федерация). E-mail: badmaevanv@ kigiran.com

Аннотация. В статье на основе статистической информации рассмотрена актуальная про- блема миграции сельского населения южнороссийких регионов. Эти регионы традиционно имели сельскохозяйственную специфику, но упадок данного экономического сектора вызвал сложные социальные, демографические и экономические последствия. Миграционные про- цессы в Южном и Северо-Кавказском федеральных округах также вызваны рядом истори- ческих, геополитических, социально-экономических, географических, политических и других факторов. Активная миграция сельского населения приводит к уменьшению удельного веса сельского населения в социальной структуре рассматриваемых федеральных округов и акти- визирует процессы урбанизации, которые приводят к депопуляции сел, сокращению и ухуд- шению качества демографического потенциала сельских территорий. Ключевые слова: миграция, сельское население, Южный федеральный округ, Северо- Кавказский федеральный округ, причины миграции, безработица, тенденции миграции

164 REVIEW

REVIEW

Copyright © 2018 by the Kalmyk Scientifi c Center of the Russian Academy of Sciences

Published in the Russian Federation Oriental Studies (Previous Name: Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the Russian Academy of Sciences) Has been issued as a journal since 2008 ISSN: 2619-0990; E-ISSN: 2619-1008 Vol. 37, Is. 3, pp. 165–168, 2018 DOI 10.22162/2619-0990-2018-37-3-165-168 Journal homepage: https://kigiran.elpub.ru

Барсукова Т. И.1 Рец. на: Намруева Л. В. Этническая социализация молодежи Республики Калмыкия (анализ 2000–2010-х гг.). Элиста: Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН, 2015. 195 с.

Barsukova T. Book Review: Namrueva L. V. Etnicheskaya sotsializatsiya molodezhi Respubliki Kalmykiya (analiz 2000–2010-kh gg.) [The Republic of Kalmykia: ethnic socialization of youth (analysis of the years 2000 to 2010s)]. Elista: Kalmyk Institute for Humanities RAS, 2015. 195 p.

Обращение к теме этнической социали- ция — многомерный социальный процесс» зации молодежи — это не дань времени и не [Намруева 2015: 9], стал путеводной нитью модный тренд в науке. Это, скорее, попытка исследования, в котором нашли отражение разобраться с вопросом, как «жить единым такие направления темы, как роль семьи, человечьим общежитьем» (В. Маяковский) языка, религии, СМИ, традиционной куль- людям, принадлежащим к различным этно- туры, рассмотренных в качестве факторов сам, поддерживающим самобытную куль- этнической социализации молодежи респу- туру, в русле которой осуществляется соци- блики. ализация молодого поколения. 1 Интересна интерпретация ученым со- Монография Л. В. Намруевой отражает циальных институтов: семья, традицион- результаты более чем десятилетней кропот- ная культура, религия и язык этнической ливой работы ученого-социолога по изуче- принадлежности обозначаются автором нию этнической социализации молодежи в как институты воспроизводства [Намруе- одном из субъектов Российской Федерации ва 2015: 2]; СМИ, система национального — в Республике Калмыкия. Читая книгу, мы образования, учреждения культуры — как вместе с автором размышляем над вопроса- институты конструирования [Намруева ми: чем обусловлено стремление молодежи 2015: 3]. И первые, и вторые характеризу- республики к сохранению этнической иден- ются в монографии как факторы этнической тичности во всем ее многообразии; какую социализации. роль в этом процессе играют основные со- Эмпирическое исследование предваряет циальные институты; насколько этническая глубокий анализ основных концептуальных идентичность коррелирует с национальной подходов к исследованию проблем этниче- и другими, не менее значимыми. ской социализации [Намруева 2015: 9–19] в Исходный постулат, заявленный авто- таких аспектах, как общий понятийный ап- ром монографии: «этническая социализа- парат социологии социализационных про- 1 Доктор социологических наук, профессор, цессов, вопросы интеграции молодежи в Северо-Кавказский федеральный университет современное общество, методология иссле- (Ставрополь, Российская Федерация). дования социализации молодежи и другие. 165 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

Отметив наличие значительного объема ма- вания: смешанные (межэтнические) браки, териала и позитивный опыт изучения про- репродуктивное поведение женщин-кал- блем социализации молодежи, автор спра- мычек, этническая самоидентификация ме- ведливо отмечает отсутствие целостной тисов и другие. Особый интерес вызывает концепции социализации молодежи россий- выявленное автором отношение молодых ских регионов. людей к смешанным бракам: почти поло- Определив задачу — представить науч- вина опрошенных выразили готовность к ный синтез социологических концепций ин- меж этническим бракам; 13,4 % — относят- ституционального развития и региональной ся к ним отрицательно [Намруева 2015: 47]. идентификации как основу изучения про- Весьма значимо замечание о том, что от- цессов социализации молодежи в регионе ношение к смешанным бракам носит ди- — автор реализует ее в ходе исследования. намичный характер и обусловлено соци- Общую концептуальную основу моногра- альной ситуацией, оно основано на много- фии Л. В. Намруевой составляет подход к летних исследованиях данной проблемы, о этнической социализации как системе при- чем свидетельствует проведенное автором общения индивида к этническому опыту, в монографии сравнение результатов социо- котором центральное место отводится ор- логических опросов разных лет. ганизованному влиянию этнической среды, Автор приходит к выводу, что отно- повышению воспитательного потенциала шения с родителями рассматриваются в институциональных форм социализации Республике Калмыкия не как нормативно- [Намруева 2015: 18]. ценностный ориентир, а как ближайшее Выстроенная в соответствии с требова- окружение, к которому можно обратиться ниями логики научной работы, монография за поддержкой. Это обусловлено тем, что в дает прежде всего достаточно полное пред- этнических регионах до настоящего време- ставление об идентификационных процес- ни существуют устойчивые духовные кон- сах в молодежной среде Республики Кал- такты молодежи с родителями [Намруева мыкия, которые представлены через призму 2015: 54]. эмпирических исследований, проведенных Согласно авторской позиции, важным под руководством автора монографии [На- компонентом этнической идентичности яв- мруева 2015: 19–38]. ляются элементы традиционной культуры Интересные результаты получены в как формы трансляции социокультурного ходе исследования степени значимости опыта. Среди множества выводов о вы- видов идентичности для молодых людей явленных факторах влияния на молодежь Республики Калмыкия в возрасте от 18 до Калмыкии нормативно-ценностных эле- 29 лет. Так, выявлено, что этническая иден- ментов культуры наиболее важным пред- тификация опережает конфессиональную ставляется следующий: разница в оценке, и российскую, что позволило автору отме- данной респондентами этнической культу- тить это как тенденцию, характерную для ре и собственным жизненным ценностям, постсоветской России [Намруева 2015: 24]. очевидна. Молодые люди, находясь в поис- Исследование основных этноинтегрирую- ке себя, стремясь самоутвердиться, испыты- щих детерминант этнической идентифика- вают противоречивость между ценностями ции показывает, что более всего сближают этнической культуры и собственными жиз- молодых людей с представителями их на- ненными взглядами, которые не дают им рода культурно-традиционный, языковой, возможности адекватно вписаться в совре- территориальный и религиозный факторы. менные реалии. Дальнейший ход исследования в соот- К институтам воспроизводства Л. В. На- ветствии с концептуальными построениями мруева относит и язык этнической принад- автора направляет работу в русло изучения лежности, справедливо отмечая его уни- институтов воспроизводства как факторов кальные функции в процессе этнической этнической социализации. На первое место социализации молодежи в силу его особой справедливо поставлен основной институт роли в структуре этнической идентичности этнической социализации — институт брач- и этническом самосознании народа [Намру- но-семейных отношений [Намруева 2015: ева 2015: 71]. В ситуации, когда калмыцкий 38–57]. язык находится под угрозой исчезновения В монографии представлен широкий (причины этого явления приведены авто- спектр данных, полученных в ходе исследо- ром: 13-летняя депортация, приток русско- 166 REVIEW

язычного населения в республику, отсут- выявлено, что большинство респондентов ствие мотивации к изучению калмыцкого не обращаются к национальным СМИ [На- языка и др.), осталось всего несколько «язы- мруева 2015: 104–105]. Мы можем отме- ковых оазисов», где калмыцкое население тить, что последнее, несомненно, является предпочитает общаться на родном языке упущением в использовании этого важного [Намруева 2015: 71–72]. источника трансляции социокультурного В монографии приводятся результаты опыта как основы этнической социализа- многолетних исследований (2004, 2008, ции. 2010, 2013 гг.) отдела социально-политиче- Закономерным представляется обраще- ских и экологических исследований КИГИ ние к месту и роли регионального телевиде- РАН (ныне — отдел комплексного мони- ния как институту этнической социализации торинга и информационных технологий молодежи. Сделав акцент на калмыцком ТВ КалмНЦ РАН), возглавляемого Л. В. Нам- (представленном в республике филиалом руевой. Решая задачу определения языко- ФГУП ВГТРК ― ГТРК «Калмыкия», а так- вой компетенции, ученые выявили преобла- же телеканалом «Хамдан»), исследователи дание ее низкого уровня у половины опро- выяснили, что наиболее привлекательными шенных [Намруева 2015: 74–76]. Большой для молодежи являются передачи, освеща- объем материала в книге посвящен вопро- ющие события в республике, и новости. сам рассмотрения путей изменения сложив- Автор отмечает такую проблему, как ис- шейся ситуации, среди которых — создание кусственное отстранение русскоговорящего информационно-образовательных ресурсов населения республики, не владеющего кал- на калмыцком языке. мыцким языком — и русских, и представи- Констатируя факт возрастания числа мо- телей титульного этноса — от приобщения лодых людей, обращающихся в последнее к контенту передач, идущих на калмыцком десятилетие к вере как значимому фактору языке. Автор совершенно прав, указывая в их жизни, автор монографии приводит ре- на необходимость решения этой проблемы зультаты осуществленных им или под его [Намруева 2015: 112]. руководством исследований религии в кон- Большой интерес вызывает часть моно- тексте исследований этнической социали- графии, посвященная системе национально- зации молодежи Республики Калмыкия как го образования и деятельности учреждений института воспроизводства, который имел культуры и их роли в этнической социали- несколько направлений. Так, анализируя зации калмыцкой молодежи, построенная состояние конфессиональной идентичности на анализе положительного опыта Респу- молодых калмыков, автор отмечает фактор их невключенности в религиозную жизнь, в блики Калмыкия в этих сферах [Намруева том числе и тех, кто идентифицирует себя 2015: 119–156]. как верующего человека, таких оказалось Особую научную ценность и несомнен- 41,8 %. При этом опросы показали, что в от- ное приращение социологического знания ношении религии у молодежи превалируют находим в разработанных Л. В. Намруевой позитивные оценки. моделях культурной социализации [Намру- Реализуя институциональный подход, ева 2015: 156–164] и описанных механизмах заявленный в теоретико-концептуальной организации и самоорганизации, лежащих в части работы, Л. В. Намруева обращается к ее основе [Намруева 2015: 165–190]. такому аспекту, как институты конструиро- Предложенные автором монографии те- вания, позиционируя их как факторы этни- оретико-методологические подходы могут ческой социализации. Первым рассмотрен найти применение в анализе культурной со- институт средств массовой информации как циализации различных групп населения в фактор этнической идентичности, и на ос- разных этнических регионах РФ. нове эмпирического исследования сделан Отмечая высокую научную ценность вывод о значимой роли республиканских монографии, хотелось бы посоветовать ав- СМИ в этнической социализации молоде- тору более четко выражать собственную по- жи Республики Калмыкия. Выводы осно- зицию в т ех разделах работы, где она сопо- вываются на интервьюировании студентов ставляется с мнением других ученых. Так, калмыцких вузов, при этом акцент делал- например, обращаясь к авторскому описа- ся на знакомстве молодежи с калмыцкими нию моделей культурной социализации, мы СМИ — радио, калмыцкие сайты и др. Было видим традиционную модель, мобилизаци- 167 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

онную модель, и еще выделена модерниза- ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES ционная модель со ссылкой на другого уче- Намруева 2015 — Намруева Л. В. Этническая ного. Неясно, принадлежит ли она автору социализация молодежи Республики Кал- монографии. Такие неясности есть и в дру- мыкия (анализ 2000–2010-х гг.). Элиста: гих разделах монографии, например, при Калмыцкий институт гуманитарных иссле- определении институтов конструирования дований РАН, 2015. 195 с. [Namrueva L. V. [Намруева 2015: 101]. Etnicheskaya sotsializatsiya molodezhi Respub- В целом стоит отметить, что книга по- liki Kalmykiya (analiz 2000–2010-kh gg.) [The лезна не только социологам, интересую- Republic of Kalmykia: ethnic socialization of щимся проблемами этнической социали- youth (analysis of the years 2000 to 2010s)]. зации, но и всем, кого занимают вопросы Elista: Kalmyk Institute for Humanities RAS, этнической идентификации и роли в ней со- 2015. 195 p.] циальных институтов.

168 SOCIOLOGY

СОДЕРЖАНИЕ

ИСТОРИЯ Отечественная история Кузьмин С. Л. Урянхайский вопрос и монголо-тувинские отношения в начале ХХ века ...... 2 Тепкеев В. Т. Участие калмыков в Дербентском походе 1722 г...... 15 Археология Прокопенко Ю. А. Находки предметов вооружения и конской упряжи предскифского времени в окрестностях г. Ставрополя . . . . 23 Буратаев E. Г. Погребения поздних кочевников могильника Дюкер. 37 Этнология Нанзатов Б. З. Шундуинские хамниганы в XIX в.: этнический состав и расселение ...... 54 Источниковедение Цендина А. Д. «История цама в Монголии» ― сочинение настояте- ля монастыря Гандан габджу Эрдэнипэла ...... 61 Музраева Д. Н. Из истории бытования сборника буддийских текстов «Сундуй» у калмыков (на материале коллекции Э. Б. Убушиева, хранящейся в Научном архиве КалмНЦ РАН) ...... 68

ЯЗЫКОЗНАНИЕ Языкознание Бродский И. В. Финно-угорские названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛овца’ (на лексическом материале финно- пермских языков) ...... 95

ФОЛЬКЛОРИСТИКА И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Фольклористика Дьяконова М. П. Время в мифологическом цикле творения мира эвенков и эвенов ...... 101 Донгак А. С. Особенности поэтики тувинского эпоса «Боралдай с конем Бора-Шокар» в контексте разновременных записей ...... 109 Литературоведение Бичеев Б. А. Монгольская версия «Истории Эндуурэл-хана» ...... 118 Набиуллина Г. М. Образ сакрального пространства в современной башкирской прозе ...... 133 СОЦИОЛОГИЯ Габдрахманова Г. Ф., Махмутов З. А. Национальный интернет России: к постановке проблемы...... 142 Бадмаева Н. В. Миграция сельского населения южнороссийских регионов: проблемы, тенденции, направления ...... 152 РЕЦЕНЗИЯ Барсукова Т. И. Этническая социализация молодежи Республики Калмыкия глазами социолога. Рец. на: Намруева Л.В. Этническая социализация молодежи Республики Калмыкия (анализ 2000–2010-х гг.). – Элиста: Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН, 2015. 195 с...... 165

169 ORIENTAL STUDIES, 2018, Vol. 37, Is. 3

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

ORIENTAL STUDIES (Vestnik of KIH RAS)

2018. № 3 (37)

Сдано в набор 13.09.2018. Подписано в печать 20.09.2018. Формат бумаги 60x84⅛. Усл. печ. л. 19,7. Тираж 300 экз. Заказ 4-18.

Учредитель и издатель: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Калмыцкий научный центр Российской академии наук»

Отпечатано в КалмНЦ РАН (Республика Калмыкия, 358000, г. Элиста, ул. им. И. К. Илишкина, 8).

170 ORIENTAL STUDIES (Вестник КИГИ РАН)

Основан в 1963 г. Издается в формате журнала с 2008 г. ISSN 2619-1008 (online version) ISSN 2619-0990 (print version) Журнал зарегистрирован 27 сентября 2017 г. в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) Рег. номер ПИ № ФС77-71236 2018. № 3 (37) Выходит 6 раз в год Главный редактор: канд. филол. наук В. В. Куканова Заместитель главного редактора: д-р ист. наук Э. П. Бакаева Редакционный совет: акад. РАН Г. Г. Матишов (председатель — Россия, г. Ростов-на-Дону), чл.-кор. РАН С. А. Арутюнов (Россия, г. Москва), д-р ист. наук М. М. Балзер (США), акад. Л. Болд (Монголия), д-р ист. наук Н. Ф. Бугай (Россия, г. Москва), д-р ист. наук Вэй Цзянь (КНР), д-р ист. наук В. В. Грайворонский (Россия, г. Москва), чл-корр. РАН А. В. Дыбо (Россия, г. Москва), д-р филол. наук В. Л. Кляус (Россия, г. Москва), д-р филол. наук И. В. Кульганек (Россия, г. Санкт-Петербург), д-р ист. наук К. Н. Максимов (Россия, г. Элиста), д-р филол. наук О. А. Мудрак (Россия, г. Москва), д-р ист. наук И. Ф. Попова (Россия, г. Санкт-Петербург), д-р ист. наук На.Сухэбаатар (Монголия), д-р филол. наук А. Д. Цендина (Россия, г. Москва), акад. Чао Геджин (КНР), д-р ист. наук Д. Шорковиц (Германия)

Редакционная коллегия: чл.-кор. РАН Х. А. Амирханов (г. Махачкала), акад. РАН Б. В. Базаров (г. Улан-Удэ), д-р ист. наук Ц. П. Ванчикова (г. Улан-Удэ), д-р филол. наук Л. С. Дампилова (г. Улан-Удэ), д-р соц. наук В. В. Деларю (г. Волгоград), д-р соц. наук Д. С. Денисова (г. Ростов-на-Дону), д-р филол. наук Б. С. Дугаров (г. Улан-Удэ), д-р соц. наук Н. В. Дулина (г. Волгоград), д-р ист. наук Н. Л. Жуковская (г. Москва), д-р филол. наук С. А. Крылов (г. Москва), д-р соц. наук Д. А. Лушников (г. Ставрополь), д-р филол. наук Г. Ц. Пюрбеев (г. Москва), д-р ист. наук С.-Х. Д. Сыртыпова (г. Москва), д-р ист. наук А. Г. Ситдиков (г. Казань), д-р филол. наук Е. К. Скрибник (Германия), д-р филол. наук В. В. Трепавлов (г. Москва), д-р филол. наук Чао Гету (КНР)

д-р ист. наук Е. Н. Бадмаева, д-р филол. наук Т. Г. Басангова, д-р филос. наук Б. А. Бичеев, канд. филол. наук Д. Н. Музраева, д-р филол. наук В. Н. Мушаев, д-р ист. наук У. Б. Очиров, д-р ист. наук М. А. Очир-Горяева (Россия, г. Элиста)

Учредитель – Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Калмыцкий научный центр Российской академии наук»

Адрес редакции, учредителя и издателя: Республика Калмыкия, 358000, г. Элиста, ул. им. И. К. Илишкина, 8. Тел.: (84722) 3-55-06, (84722) 3-55-15; факс: (84722) 3-55-06. E-mail: [email protected] Home page: https://kigiran.elpub.ru/jour

© Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Калмыцкий научный центр Российской академии наук», 2018 ORIENTAL STUDIES • 2018 • 37 • 3