I Can Hear and Talk (I-Chat) As Asean Sign Language Computer Application for Hearing Impaired

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I Can Hear and Talk (I-Chat) As Asean Sign Language Computer Application for Hearing Impaired ISSN:2321-1156 International Journal of Innovative Research in Technology & Science(IJIRTS) I CAN HEAR AND TALK (I-CHAT) AS ASEAN SIGN LANGUAGE COMPUTER APPLICATION FOR HEARING IMPAIRED Roessobiyatno, Researcher; Andreas Widiasmono Yanuardi, Senior Expert; Bilpen Nainggolan, Coordinator Group of Researcher PT Telekomunikasi Indonesia even excluded from using it because of lack of support for ASEAN Sign Language Computer Applica- Abstract : simple interactive text communication, for example. tion for the Hearing Impaired, named I Can Hear and Talk (i-CHAT) is a computer based application which is designed The survey of PUSDATIN in 2010 shows that the popula- to assist people, especially children with hearing impaired tion of disable in Indonesia, in line with WHO calculation problem to master their linguistic capability. The first phase estimated that 10% of Indonesian population (24 millions) is Indonesian & Malaysian (Melayu) Sign Language. This are people with disabilities. We can see the complete data in application leads the user to learn Indonesian & Malaysia the following table: Sign Language and how to arrange affirmative sentences. The establishment of this application is expected to be bene- Table 1. Disable People Population in Indonesia ficial for the Hearing Impaired community, students and teachers of School for Children with Special Needs and also Category Persons useful for their parents, teacher and relatives. The purpose of Visual Impaired 3,474,035 this study is to make an alternative method of learning sign language using computer application. Physical Impaired 3,010,830 Hearing Impaired 2,574,626 Introduction Mental Impaired 1,389,614 ASEAN Sign Language Computer Application for the Chronic Impaired 1,158,012 Hearing Impaired, named I Can Hear and Talk (i-CHAT) is a computer based application which is designed to assist Total 11,580,117 people, especially children with hearing impaired problem to master their linguistic capability. The first phase is Indone- To break down barriers faced by disabled persons in area, sian & Malaysian (Melayu) Sign Language. This application this project has begun with initiatives to take initial step to leads the user to learn Indonesian & Malaysia Sign Lan- promote accessibility & information by using the latest ICT guage and how to arrange affirmative sentences. The estab- technology (Web2.0, Open Source, Android Package and lishment of this application is expected to be beneficial for others), especially for people who are visually or hearing the Hearing Impaired community, students and teachers of impaired. School for Children with Special Needs and also useful for their parents, teacher and relatives. The purpose of this study There was collaboration and a preliminary discussion is to make an alternative methods of learning sign language among team members and all agree to have a research in this using computer application.We ask authors to follow these topic in order to provide a significant contribution in remov- guidelines and make the paper look exactly like this docu- ing barriers in access to information and communication ment. The easiest way to do this is simply to download this gradually. And all researchers are ready to work in accord- template and replace the content with the text of your manu- ance with their professional competencies (ICT, Healthcare, script. Networking, Software Development, Teachers and Students). As ICT products have developed into the many boxes, they have evolved from luxury gadgets for the few into es- sential tools for everyone who wants to participate to the Problem Analysis fullest extent in our Information Society. Nevertheless, be- cause not all potential user groups were considered while There are some factors why the hearing impaired, espe- developing this technology and the services that are based on cially children with hearing impaired must get a special it, a considerable number of people are disadvantaged or treatment: 36 INTERNATIONAL JOURNAL OF INNOVATIVE RESEARCH IN TECHNOLOGY & SCIENCE | VOLUME 4, NUMBER 1, JANUARY2016 ISSN:2321-1156 International Journal of Innovative Research in Technology & Science(IJIRTS) Due to their hearing impairment, children with hear- cation team will be responsible to cover the expenses in- ing impaired are not able to experience their early curred from the maintenance. stage language acquisition period (babbling period), The hearing impaired children are unable to develop Indonesia and Malaysia are selected as the languages that their language capability, and used as development of i-CHAT Application. This is be- This will lead to another problem for their communi- cause the structure of Indonesian and Malaysia (Malay) is cation, learning process or education. almost the same. But, nonetheless, the rules of sign language used by both countries are different. Hearing loss will give significant impact to the whole de- velopment of children, particularly to their cognitive func- Both Indonesia and Malaysia have two rules of sign lan- tion development. A lot of efforts have been made to under- guage used by the public. In Indonesia there are SIBI (Indo- stand how the Hearing Impaired children think and compre- nesian Broadcasting System) which is generally used for hend something in relation to their cognitive function. educational purposes, while BISINDO (Indonesian Sign Vygotsky (1962) stated that language and thinking are inter- Language) is generally used in the community. related and influence each other. Thinking and language at the early stage are separated and developed parallel until Actually, every region in Indonesia has its own sign lan- children reach the age of 2 years. In this period, thinking and guage that is very different. They have difficulty understand- language becoming integral and influencing each other, later ing the different sign languages. Therefore, the idea to make language can be used to think and what they are thinking can Indonesian sign language, which is abbreviated BISINDO. be reflected through their language. BISINDO expected to be a national sign language as the same as Indonesian in general. BISINDO also has its own The scope of the problem is regional in nature due to the grammar. similar language among the Southeast Asia countries. And the team has already recognized that Indonesia, Malaysia, BISINDO is still new and less known to the public at Brunei and Singapore actually have similar syntaxes. There- large. People are already familiar with SIBI (Indonesian fore, it is possible to address the problem at the regional lev- Broadcasting System). SIBI is engineered systems and the el provided the required resources are available. However, creation of a normal person, instead of people with hearing this project will cope first at providing the application to impaired. As a result, the communities of people with hear- Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore, but it is very ing impaired are confused and could not figure out that there much possible to extend the scope to the regional level. are differences between their natural sign language with the SIBI. Until now still going controversy between the origina- Within this project we plan to invite several ASEAN tors SIBI with the community of people with hearing im- countries which are exposed to Indonesian-Malaysia-Brunei- paired in Indonesia. Singapore Sign Language Computer Application for The Hearing Impaired. We propose to involve relevant institu- People with hearing impaired decided that SIBI only used tions from those countries such as Extraordinary School and for school because of a gesture is not a genuine product of University teachers and practioner. them. This can be seen many people with hearing impaired still wearing their original sign language. BISINDO is a The establishment of this application is expected to be communication system that is practical and effective for the beneficial for the Hearing Impaired community and teachers community of people with hearing impaired in Indonesia of School for Children with Special Needs and also useful being developed by their own. BISINDO used to communi- for their parents, teacher and relatives. cate between individuals as equal as is the case with Indone- sian in general. Indonesian government has formed a cross institutions team to build a Sign Language Computer Application for the With BISINDO, they can express their thoughts and feel- Hearing Impaired. This team comprises individuals from ings freely and express themselves as human beings a digni- TELKOM R&D Center, DG POSTEL, Universitas fied Indonesian citizen in accordance with the philosophy of Pendidikan Indonesia, and School for Children with Special life and human rights. Needs in Bandung, Jakarta and Surabaya. BISINDO developed and disseminated through the organ- ization container Gerkatin (Movement for the Welfare of the The post implementation operational cost for this system People with Hearing Impaired in Indonesia). At this time is relatively small for equipment maintenance therefore in BISINDO center is reviewing the standard formulation, the long run the Indonesian government represented by In- preparation BISINDO dictionaries and textbooks BISINDO. donesian-Malaysia-Brunei-Singapore Sign Language Appli- 37 I CAN HEAR AND TALK (I-CHAT) AS ASEAN SIGN LANGUANGE COMPUTER APPLICATION FOR HEARING IMPAIRED ISSN:2321-1156 International Journal of Innovative Research in Technology & Science(IJIRTS) Similarly with Indonesia, in Malaysia also applies two dif- At the landing page, to acces i-CHAT Indonesia, simply ferent rules of sign language, Kod Hand Malay (Kod Tangan click Indonesian Flag, and to access i-CHAT Malaysia click Bahasa Melayu in Malay) and Malaysian Sign Language Malaysia Flag. At this page we can also access several (BIM). KTBM sign language is formally used by students at information such as introduction of i-CHAT, Forum, and schools. photo gallery. KTBM is a sign language that follows the rules of the Ma- lay language. Therefore, KTBM used in the process of teaching and learning. Meanwhile, Malaysian Sign Language (BIM) is the sign language used by the community in Malaysia for daily life. BIM is a sign language rules that do not stress the structure of Malay.
Recommended publications
  • Sociocultural and Linguistic Contexts of the Russian Sign Language Functioning in Krasnoyarsk Krai
    Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 2020 13(3): 296-303 DOI: 10.17516/1997-1370-0565 УДК 16.21.27 Sociocultural and Linguistic Contexts of the Russian Sign Language Functioning in Krasnoyarsk Krai Liudmila V. Kulikova and Sofya A. Shatokhina Siberian Federal University Krasnoyarsk, Russian Federation Received 21.02.2020, received in revised form 25.02.2020, accepted 06.03.2020 Abstract. The article contains an ethnographic description of the conditions governing the use of the regional sign language in Krasnoyarsk Krai within the modern sociolinguistic context. The subject of the discussion is the problem of the linguistic design of sign languages ​​in general, including some features of Russian Sign Language. The study provides statistical information and legal norms for the use of this iconic communication system. A study of the current state of Russian Sign Language functioning in Krasnoyarsk Krai allows us to talk about a change in the status of this sign language, an increasing interest in issues related to its applied significance, and reinforces the need to develop new theoretical approaches to its institutionalization. Keywords: Russian Sign Language, fingerspelling, regional variants, Krasnoyarsk krai, language policy. This research is supported by the Russian Foundation for Basic Research (RFBR), Grant No. 20-012-00321 “Regional sign languages: multimodal electronic corpus (the case of the communicative space of Eastern Siberia)”. Research area: linguistics. Citation: Kulikova, L.V., Shatokhina, S.A. (2020). Sociocultural and linguistic contexts of the Russian Sign Language functioning in Krasnoyarsk Krai. J. Sib. Fed. Univ. Humanit. Soc. Sci., 13(3), 296-303. DOI: 10.17516/1997-1370-0565.
    [Show full text]
  • The Deaf of Malaysia the Malaysian Sign Language Community the Deaf Are Found Throughout the Country of Malaysia
    Profile Year: 2012 People and Language Detail Profile Language Name: Malaysian Sign Language ISO Language Code: xml The Deaf of Malaysia The Malaysian Sign Language Community The Deaf are found throughout the country of Malaysia. Most are legally “unreachable” since it is against the Malaysian constitution for the Muslims to be evangelized. There are a handful of churches with a ministry to the non-Muslim Deaf, at least one of which has a semi-independent Deaf church within the premises of the church. The adult Deaf tend to congregate in cities or towns where they can find jobs and socialize with other Deaf. In Malaysia each state has at least one school for Deaf children, with a total of 23 elementary schools, two vocational schools and one secondary school. Most are residential schools where local Deaf children live at home. There are also private deaf schools: two registered elementary schools and other non-registered private schools. Sometimes conditions are not good for the children in these schools while in other schools the children can live more “Amen” in Malaysian Sign Language comfortably. In the State of Sabah there are several private kindergartens for Deaf children. For primary one, the children go to the regular Deaf school. The language of the Deaf, Malaysian Primary Religion: Sign Language, is not taught in school and the teachers discourage Islam ____________________________________________________________ its use. The teachers (except for the Deaf teachers) only know and Disciples (Matt 28:19): use Signing Exact Malay, using the word order and other aspects of the grammar of the national language.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Abkhaz in Ukraine Abor in India Population: 1,500 Population: 1,700 World Popl: 307,600 World Popl: 1,700 Total Countries: 6 Total Countries: 1 People Cluster: Caucasus People Cluster: South Asia Tribal - other Main Language: Abkhaz Main Language: Adi Main Religion: Non-Religious Main Religion: Unknown Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 20.00% Chr Adherents: 16.36% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Apsuwara - Wikimedia "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Achuar Jivaro in Ecuador Achuar Jivaro in Peru Population: 7,200 Population: 400 World Popl: 7,600 World Popl: 7,600 Total Countries: 2 Total Countries: 2 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: South American Indigenous Main Language: Achuar-Shiwiar Main Language: Achuar-Shiwiar Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 14.00% Chr Adherents: 15.00% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Gina De Leon Source: Gina De Leon "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adi in India Adi Gallong in India
    [Show full text]
  • Invisible People Poverty and Empowerment in Indonesia
    POVERTY AND EMPOWERMENT IN INDONESIA presented by PNPM Mandiri — Indonesia’s National Program for Community Empowerment INVISIBLE PEOPLE POVERTY AND EMPOWERMENT IN INDONESIA Text by Irfan Kortschak photographs by Poriaman Sitanggang with an introduction by Scott Guggenheim presented by PNPM Mandiri — Indonesia’s National Program for Community Empowerment 06 Bengkala, North Bali WHERE EVERYONE SPEAKS DEAF TALK Bengkala is a small village in North Bali. For more than a century, around 2% of “In a village with a large number of deaf the babies here have been born profoundly deaf. In 2008, out of a total population people, the schoolteacher says: ‘Kata of 2450, there were 46 profoundly deaf people, known in the village as kolok. Kolok is what keeps us together as a People who can hear are known as inget. Almost everyone here, both kolok and single community. In Bengkala, being inget, can speak a sign language known as Kata Kolok, or Deaf Talk. deaf is not something carried by the Kata Kolok is a rich and developed language. Like all developed sign languages, kolok alone. It’s something that belongs it uses visually transmitted sign patterns to convey meaning. These sign patterns to the entire community.” usually involve a combination of hand signals; movements of the hands, arms, or body; and facial expressions. Kata Kolok is not dependent on or derived from Balinese, the spoken language of the village, or any other spoken language. It is only slightly influenced by Indonesian Sign Language. It is a distinct, unique language that has a complex grammar of its own.
    [Show full text]
  • Global Journal of Computer Science and Technology Vol
    Global Journal of Computer Science and Technology Vol. 10 Issue 6 Ver.1.0 July 2010 P a g e | 23 Identification of Most Desirable Parameters in SIGN Language Tools: A Comparative Study Yousef Al-Ohali GJCST Computing Classification H.5.2, H.5.1, I.6.5 Abstract-Symbolic languages have gained popularity to Provided to summarize and facilitate the easy choice of tool undertake communication within community of people with for translating the words and punctuations into their special needs. The languages are used to help the individuals symbolic equality. with special needs. Research exporting the possibilities for suggesting better communication symbols can not only be II. SIGN LANGUAGE TOOLS taken as a scientific achievement but also as great services to humanity. This paper focuses on the identification and In this section, we survey available tools that help designers comparison of tools that have been developed to present the and developers to develop new systems for sign language words in symbols. The careful selection of tool has been made translation. so that the competitors are of adequate standard to generate A. Vsign the valuable results. The comparative study has focused on most desirable parameters, e.g. 3D animation, video based Vsign [1] is a 3-D animation tool implemented in representation, sign Editor, Education tool, dictionary, text Macromedia ShockWave. It is sponsored by EMMA analysis and speech recognition. An ample amount of tools (European Media Masters of Art) 2001/2002. It models the have been discussed and their merits and de-merits have been sign animations by means of an editor.
    [Show full text]
  • The Signed Languages of Indonesia: an Enigma
    DigitalResources Electronic Survey Report 2014-005 ® The Signed Languages of Indonesia: An Enigma Hope M. Hurlbut The Signed Languages of Indonesia: An Enigma Hope M. Hurlbut SIL International® 2014 SIL Electronic Survey Report 2014-005, April 2014 © 2014 SIL International® All rights reserved 1 2 Abstract In 2003–2005, SIL International undertook a lexicostatistical survey of the signed languages of Indonesia. Wordlists and stories were collected from each of the nineteen states where one or more schools for the Deaf were run privately or by the government. The wordlists were video recorded and transcribed by hand using the SignWriting orthography. The results of the wordlist comparisons point out the need for intelligibility testing between users of the various varieties of Indonesian Sign Language. Intelligibility testing should be carried out sometime in at least eleven of the nineteen states where the similarity between the signs in the list is low. This paper focuses on the results of the lexicostatistical survey. There are at least two signed languages in use in Indonesia, Indonesian Sign Language and Bengkala Sign Language. Bengkala Sign Language is an isolect found in northern Bali in the village of Bengkala where there is a high proportion of Deaf among the inhabitants. It has been called Bali Sign Language in the past, but since it seems to be more or less confined to the village of Bengkala, it seems better to call it Bengkala Sign Language. The rest of the Deaf on the island use a form of Indonesian Sign Language. At the time of the survey there were two Deaf youth from Bengkala going to school in the Deaf school (or a Deaf class) in Singaraja which is about 17 kilometers from Bengkala Village.
    [Show full text]
  • The Social Significance of Javanese Mouthings in Indonesian Sign Language
    The social significance of Javanese mouthings in Indonesian Sign Language Nick Palfreyman ([email protected]) International Institute for Sign Languages and Deaf Studies (iSLanDS), UCLan, UK Mouthings in sign languages are mouth patterns deriving from contact with spoken languages (Boyes Braem & Sutton-Spence 2001). Not all signs have mouthings, and some sign languages seem to use mouthings more than others. Mouthings appear to occur more frequently in Indonesian Sign Language (Bahasa Isyarat Indonesia, or Bisindo) compared to some other sign languages such as Indo-Pakistani Sign Language and American Sign Language (Palfreyman 2014). Interestingly, some sign language users employ mouthings that derive from more than one spoken language (Zeshan 2001), and Bisindo is a case in point. For speakers, code-switching between Indonesian and Javanese has been well-documented (Errington 1998), and given the use of Javanese in the home, it is perhaps unsurprising to see that some signers incorporate Javanese mouthings as well as Indonesian ones. (Javanese mouthings are shown in (1) and (2) using italic type.) (1) mouthings: empat wolu rolas manual signs: FOUR HERE EIGHT TOTAL TWELVE meaning: ‘He had four [children with that woman], and eight here, 12 in total’. gelap lampu ada asu lihat goblok (2) DARK LIGHTS NEG-EXIST WE-CRASHED I-WOBBLED LOOK ‘It was dark, no lights were visible. I was hit by a motorbike. I shouted at him “You dog! Look what you’ve done! Stupid!” ’ In this paper, I examine the social significance of code-switching in the mouthings of Bisindo users in the Javanese city of Solo. My analysis draws upon an annotated corpus of spontaneous, conversational data from 17 Solonese signers, broadly balanced for age and gender, containing 90 minutes of data in total.
    [Show full text]
  • The Impact of Linguistic Colonialism on the Singapore Deaf
    Revisiting the past to understand the present: The impact of linguistic colonialism on the Singapore Deaf Community and the evolution of Singapore Sign Language (SgSL) Phoebe Tay Gallaudet University & Deaf Bible Society • Peng introduced Shanghainese Sign Language (SSL) and written Background Chinese as the language of instruction in the school (Singapore Commentary on Language Debate Singapore has a history of colonialism, in both Singapore society and School for the Deaf 50th Anniversary Celebration 1963-2013 2013). Name: Ned (Pseudonym) the Singapore Deaf Community. This has influenced language • The Red Cross Society also provided an education for deaf Gender: Male ideologies and evolution of both spoken and sign languages. This children using oral communication modes around the same time. Age: 37 research examines the impact of linguistic colonialism on the • 1963 - the Singapore Chinese Sign School merged with the oral Ethnicity: Chinese Singapore Deaf Community and how language ideologies of Singapore school for the deaf. This became the Singapore School for the Deaf Background: deaf family, native SSL user society influence those of the Deaf community. The factors contributing (SSD). The school had a Chinese sign section and an oral section. Q: Do you think SEE-II benefits Deaf children? to historical change of sign language in Singapore will be explored. Peng became its first deaf principal. A: Yes, SEE is a must! Sure, it benefits deaf children. As it enforces According to Fontana, et al. (2017, 363), “changes in language attitude •Since SSD’s inception, there have been changes in deaf education the sentence to be gestured out word by word in a proper flow.
    [Show full text]
  • Bahasa Isyarat Malaysia (Bim)
    JUNAIDA BINTI YAHYA BINTI JUNAIDA BAHASA ISYARAT MALAYSIA (BIM) MOBILE APLLICATION B. TECH. (HONS) BUSINESS INFORMATION SYSTEM SYSTEM INFORMATION (HONS) BUSINESS TECH. B. JUNAIDA BINTI YAHYA BACHELOR OF TECHNOLOGY (HONS) (BUSINESS INFORMATION SYSTEM) MAY 2013 MAY 2013 Bahasa Isyarat Malaysia (BIM) Mobile Application by Junaida Binti Yahya Dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements for the Bachelor of Technology (Hons) (Business Information Systems) MAY 2013 UniversitiTeknologi PETRONAS Bandar Seri Iskandar 31750 Tronoh Perak DarulRidzuan CERTIFICATION OF APPROVAL Bahasa Isyarat Malaysia (BIM) Mobile Application By Junaida Binti Yahya A project dissertation submitted to the Business Information System Programme Universiti Teknologi PETRONAS In partial fulfillment of the requirement for the BACHELOR OF TECHNOLOGY (HONS) (BUSINESS INFORMATION SYSTEM) Approved by, (Name of Main Supervisor) UNIVERSITI TEKNOLOGI PETRONAS TRONOH, PERAK May 2013 i CERTIFICATION OF ORIGINALITY This is to certify that I am responsible for the work submitted in this project, that the original work is my own except as specified in the references and acknowledgements, and that the original work contained herein have not been undertaken or done by unspecified sources or persons. JUNAIDA BINTI YAHYA ii ABSTRACT Malaysian particularly is lacking the awareness to communicate with speech/hearing impaired person especially Deaf people. There was a communication gap between normal and Deaf people while communicating. However, there are also problem faced by Deaf people in their daily life where sometimes they lack their communication tools such as through books and the internet is in the fact that they are not practically available and readily-accessible in certain circumstances. Classes and translator will cost a fortune to acquire; therefore, they are a rather undesirable alternative to improve communication between Deaf people as well as aiding the learning process of Malaysian Sign Language.
    [Show full text]
  • The Kata Kolok Corpus: Documenting a Shared Sign Language
    accepted for Sign Language Studies, 16 (2), Winter 2016 Sampling shared sign languages Connie de Vos Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmgen, the Netherlands Abstract This paper addresses some of the theoretical questions, ethical considerations, and methodological decisions that underlie the creation of the Kata Kolok Corpus as well as the Kata Kolok Child Signing Corpus. This discussion is relevant to the formation of prospective sign corpora that aim to capture the various sociolinguistic landscapes in which sign languages, whether rural or urban, may emerge and evolve. Keywords: corpus construction, shared sign languages, linguistic fieldwork, first language acquisition, Kata Kolok 1. Introduction1 Whether stated or implied, the emergence of sign languages has often taken to be directly linked to the establishment of formal deaf education, and other cultural centres where deaf individuals may convene. Over the past ten years, more attention has been given to the emergence of signing varieties in rural and urban areas with a high incidence of deafness, where both deaf and hearing community members form social networks, using visual-gestural forms of communication (Nyst 2012). This latter sociolinguistic category of sign language, being used by both deaf and hearing community members, is known as a shared sign language. Shared signing communities vary in detail with respect to various social factors such as the causes and incidence of deafness, community size, the ratio of deaf and hearing signers, time depth, as well as the socio-cultural construction of deafness (Kisch 2008; Kusters 2010). The linguistic and anthropological documentation and description of shared signing communities are still in their initial stages (Zeshan & de Vos 2012).
    [Show full text]
  • Journal Paper Format
    International Journal of Bio-Science and Bio-Technology Vol.5, No.6 (2013), pp.9-20 http://dx.doi.org/10.14257/ijbsbt.2013.5.6.02 An Investigation on Learning Performance among Disabled People Using Educational Multimedia Software: A Case Study for Deaf People Ananthi Krishnasami Masitry1, Mazlina Abdul Majid1, M. Zulfahmi Toh1, Sutarman1,2 and Tutut Herawan3 1Faculty of Computer Systems and Software Engineering Universiti Malaysia Pahang Lebuhraya Tun Razak, 26300 Kuantan Pahang, Malaysia 2 Department of Bussiness and Information Technology Universitas Teknologi Yogyakarta Jl. Ringroad Utara, Jombor, Sleman, Yogyakarta 55285 Indonesia 3Department of Mathematics Education Universitas Ahmad Dahlan Jln. Prof Dr Soepomo, Yogyakarta, 55166 Indonesia [email protected], {mazlina, zulfahmi}@ump.edu.my, [email protected], [email protected] Abstract The increasing number of people with hearing-impaired in Malaysia attracts to produce a variety of technologies, which can assist the deaf people in carrying out their tasks in everyday life as normal people. New technology can help to decrease the difficulty that hearing-impaired people faces in daily life to use the information services like normal people. Thus, this paper focuses on: i) developing a new multimedia courseware for pre-school students with hearing problem, and ii) comparing the deaf student’s learning performance before and after using the courseware. Four modules were developed for e-MSL courseware consist of alphabets, numbers, words and quizzes with colorful text, animation, sounds, video and pictures using Malaysian Sign Language (MSL). Sekolah Rendah Pendidikan Khas (SRPK) Indera Mahkota II, Kuantan has been chosen as the case study for data collection and for investigating the student learning performance on the courseware.
    [Show full text]
  • Taiwan Sign Language Interpreting: Towards Professional Equality
    Taiwan Sign Language Interpreting: towards Professional Equality Riccardo Moratto National Taiwan Normal University (NTNU) Graduate Institute of Translation and Interpretation. GITI Supervisor: Professor Jung-hsing Chang This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Institute of Translation and Interpretation GITI National Taiwan Normal University (NTNU) December 2012 i ii TABLE OF CONTENTS Table of Contents ……………………………………………………………….. III List of Tables, Figures and Appendices ………………………………………… VII Abstract …………………………………………………………………………. VIII Abstract in Chinese ……………………………………………………………... 8X Statement of Candidate …………………………………………………………. XIII Acknowledgments ………………………………………………………………. XIV 14 Chapter One Introduction 1.1 Introduction …………………………………………………………………. 1 1.2 Research Hypothesis ………………………………………………………... 5 1.3 Background and Rationale for the Study……………………………………. 6 1.4 General Method ……………………………………………………………... 8 1.5 The Anticipated Contribution of the Study …………………………………. 9 1.6 Organization of the Thesis ………………………………………………….. 10 Chapter Two Taiwan Sign Language 2.1 Introduction …………………………………………………………………. 16 2.2 A Diachronic Analysis of Taiwan Sign Language (TSL): A Historical Excursus of TSL …………………………………………………………………. 18 2.3 Diatopic and diachronic variation …………………………………………... 22 2.4 A Historical Journey Towards Dignity ……………………………………… 29 2.4.1 Language “Evolution”: from Hands to Mouth …………………………. 29 2.5 Cued Speech ………………………………………………………………… 35 2.6 Manually Coded Language …………………………………………………. 38 2.7 Lip Reading
    [Show full text]