Verba Hispanica Xvi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Verba Hispanica Xvi 16-prelom.qxd 10.3.2009 7:50 Page 1 ISSN 0353-9660 VERBA HISPANICA XVI Ljubljana, 2008 1 16-prelom.qxd 10.3.2009 7:50 Page 2 VERBA HISPANICA XVI ANUARIO DEL DEPARTAMENTO DE LA LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLAS FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS UNIVERSIDAD DE LJUBLJANA ESLOVENIA Directoras: Branka Kaleni} Ram{ak Jasmina Marki~ Secretario: Matías Escalera Cordero Consejo de redacción: Barbara Pihler Gemma Santiago Alonso Mitja Skubic Maja [abec Diseño de la portada: Franco Juri Edición a cargo de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, Eslovenia, el Departamento de Lenguas y Literaturas Romances, y con el patrocinio de la Embajada de España en Eslovenia. 2 16-prelom.qxd 10.3.2009 7:50 Page 3 @ARKO PETAN El escritor @arko Petan nació en 1929 en Ljubljana. Escribe novelas, cuentos cortos, obras de teatro, poesía, ensayos y cuentos infantiles. Los rasgos más destacados de su li- teratura son el humor y la sátira, y se ha afirmado, tanto en Eslovenia como en el extranjero, como excelente autor de aforismos. Recibió varios premios literarios y sus obras han sido traducidas a veintisiete idiomas. Es director de teatro –su labor teatral cuenta con más de ciento veinte puestas en escena– y fue también director del Teatro Nacional Esloveno (Drama). En 2003 un grupo de estudiantes de un curso de español del Departamento de Tra- ducción e Interpretación (Universidad de Ljubljana) y Santiago Martín tradujeron un cor- pus de aforismos de @arko Petan y en 2004, la editorial Ediciones Bassarai (Vitoria) lan- zó un libro con unos seiscientos aforismos en español1. Sin embargo no fue la primera aparición de Petan en territorio español, pues en 1998 ya había aparecido un špuñado’ de cinco aforismos en un periódico gallego. Con el tiempo, en euskera han salido dos obras: en 2006 Iragana (Preteklost) –obra en la que Petan habla de sus experiencias en una cár- cel militar entre 1959 y 1961– y dos años después Diktadore alaia (Veseli diktator: ~udo- vito `ivljenje Josipa Broza Tita), novela en la que, entre otros temas, Petan ofrece pruebas (testimonios y fotos) de la presencia del mariscal Josip Broz Tito en España. En 2007 salió en español la novela Tras los pasos de mi padre (Hoja za o~etom, 2000). @arko Petan dice que es su novela más (auto)biográfica y más querida. Esta nove- la –novella, en realidad– se publica en esloveno dentro de una antología de once textos recopilados bajo el título de O revoluciji in o smrti (Sobre revolución y muerte). En bre- ve, la novela trata de recuperar la figura del padre en tiempos revueltos. El hijo (@arko Petan) intenta desvelar el mito de su padre, hombre apuesto, enigmático y emprendedor. Según los valores contemporáneos, hoy día su padre sería considerado un capitalista. En la novela, después de la ausencia, viene la nostalgia, y el hijo desea superar a su padre en edad. Leyendo, varias anécdotas de la vida de los Petan ponen de manifiesto entre otras cosas que no conocemos las manías, los miedos, los deseos, los caprichos de nuestros se- res más próximos hasta el último momento de la «Gran Partida a la Otra Orilla». 1 El proyecto siguió adelante con los estudiantes Ga{per Smrekar e Irena Sonc. En la última fase, el traductor Pablo J. Fajdiga también ayudó en la elaboración del texto. 3 16-prelom.qxd 10.3.2009 7:50 Page 4 Pomnim, da sem se takrat, pred ve~ kot sedemintridesetimi leti, po~util kot od sra- mote zaznamovani in od ljudi prezirani Jude` –zatajil sem o~eta. Bilo je v beograjskem voja{kem zaporu, zasli{evalci so me izmeni~no temeljito obdelovali, najraje so to po~eli pono~i, ko ~loveku oslabijo obrambni mehanizmi. @e na za~etku neenakega merjenja mo~i sem zagre{il neodpustljivo, za~etni{ko napako –zagna- no sem se lotil dokazovanja svoje nedol`nosti. Izku{eni zaporniki ne dokazujejo ni~esar, vedo, da zasli{evalcev, ki imajo monopol nad resnico, ne more{ prepri~ati o ni~emer, kar ni v skladu z njihovimi pri~akovanji. […] Pokazali so mi fotografijo o~eta na mrtva{kem odru. […] Medtem ko sem si ogledo- val fotografijo, se je moje razposajeno razpolo`enje prelevilo v obup. Komaj sem zadr- `eval solze, po`iral sem golide sline, ki se mi je nabirala v ustih. ^astniki so me zveda- vo motrili, najbr` jih je zanimalo, kak{en vtis bo fotografija neredila name. Zagotovo so hoteli nedvoumno dognati, ali je moja zmedenost pristna ali zaigrana. ^ez ~as, morda je minila minuta ali celo dve, sem dvignil pogled in ga usmeril v mo`akarje v uniformah tiste nagnusne »sivomaslinaste« barve. Nekaj ~asa sem jih mol~e meril s pogledom. Pol- kovnik je prvi odmaknil o~i, podpolkovnika sta vztrajala. »No, kaj pravi{ zdaj?« je vpra{al eden izmed podpolkovnikov. Za~eto igro sem nadaljeval. »To ni moj o~e.« […] Zatajil sem o~eta, odpovedal sem se mu. Nisem ga izdal kot Jude` zavoljo trideset srebrnikov, ampak za ni~ev ob~utek trenutnega zmagoslavja nad svojimi mu~itelji. […] Ta greh mi {e vedno kot mlinski kamen le`i na du{i. […] V~asih se me zdi, kot bi hotel z obujanjem trpkega spomina na o~eta podzavestno nadoknaditi vse, kar sem bil zamudil v ~asu, ko je {e `ivel. Takrat se sploh nisem zave- dal, da se je o~e po mamini smrti –umrla je nekaj let pred njim– tako tesno navezal na- me. Zavoljo slabe vesti sem za~el raziskovati njegovo `ivljenje, za to sem imel le malo virov, ducat pisem, nekaj fotografij in lasten spomin; nekaj drobcev pa sem izvedel od brata in od ljudi, ki so ga poznali. Teh je `al malo {e `ivih, velika ve~ina njegovih sodob- nikov je pomrla. Zakaj to po~nem? Ne vem, morda zato raziskujem njegovo `ivljenje, ki za druge ni bilo ni~ posebnega, da bi na{el odgovor na vpra{anja, ki me begajo, ki so zame zelo pomembna. Kdo je bil? Kak{en je bil? Kako je `ivel? Kako je umrl? Prepri~an sem, da na nekak{en ~uden na~in, v drugem ~a- su in v druga~nih okoli{~inah, neodvisno od svoje volje in `elja, nadaljujem njegovo pot ozi- roma to pot ponavljam, hodim po njegovih stopinjah, ki jih je ~as `e napol zabrisal. Z vsakim drobcem iz o~etovega `ivljenja, ki ga iztrgam iz pozabe, o`ivljam o~etovo podobo, nazorneje vidim njegovo usodo, ki je bila in je {e vedno, vsaj v poglavitnih potezah, tudi moja lastna. […] 4 16-prelom.qxd 10.3.2009 7:50 Page 5 Recuerdo que entonces, hace más de treinta y siete años, me sentí como Judas, ta- chado por la vergüenza y despreciado por la gente por haber negado a mi padre. Fue en la cárcel militar de Belgrado, y los interrogadores, alternándose, me manipu- laban con ahínco, preferían hacerlo de noche cuando el mecanismo defensivo del hom- bre es más débil. Al principio de aquella lucha desigual había cometido un imperdonable error de principiante: intenté demostrar mi inocencia. Los presos que tienen experiencia no demuestran nada, saben que a los interrogadores que tienen el monopolio de la ver- dad no es posible convencerles de nada que ya no esté en su horizonte de expectativas. […] Me mostraron una fotografía de mi padre sin vida. […] Mirando la foto, el humor en ebullición se convirtió en desesperación. Apenas podía controlar las lágrimas, tragaba la mucha saliva que tenía acumulada en la boca. Los oficiales me contemplaron con dete- nimiento, tal vez les interesaba saber qué efecto iba a producirme la foto. Sin duda que- rían averiguar si mi confusión era real o fingida. Después de un rato, tal vez pasaron uno o dos minutos, levanté la mirada y la posé en los hombres de color gris aceitunado. Du- rante un rato los reté en silencio con la mirada. El teniente coronel fue el primero en apar- tar la vista, los dos subtenientes me mantuvieron la mirada. –Bueno, ¿y ahora qué dices? –preguntó uno de los subtenientes. Seguí con el juego ya comenzado. –No es mi padre. […] He negado a mi padre y lo he denunciado. No lo he traicionado como a Judas por treinta monedas, sino por un sentimiento vano y momentáneo de victoria sobre mis tor- turadores. […] Este pecado me sigue pesando en el alma como una piedra de molino. […] A veces parece como si de forma inconsciente quisiera compensar todo lo que he perdido, mientras mi padre aún vivía, con el amargo y desesperado recuerdo de él. En su momento ni siquiera me di cuenta de que mi padre, después de la muerte de mi madre –ella murió unos años antes que él–, estuviera tan unido a mí. Por mi mala conciencia empecé a investigar su vida, pero para ello tenía muy pocas fuentes, una docena de car- tas, algunas fotos y mi propia memoria; algunos fragmentos los supe por mi hermano y por personas que lo habían conocido. Muy pocos viven todavía, la gran mayoría de sus coetáneos ya han muerto. ¿Por qué hago esto? No lo sé, tal vez por eso investigo su vida, que para otros no tuvo nada de importan- cia, para encontrar respuestas a las preguntas que me preocupan y que para mí son muy importantes. ¿Quién era? ¿Cómo era? ¿Cómo vivió? ¿Cómo murió? Estoy seguro de que de alguna forma extraña, en otro tiempo y en otras circunstancias, independientemente de su propio deseo y voluntad, sigo su camino, es decir, hago de nuevo su camino, sigo sus pasos, borrados a la mitad por el tiempo. Cada trozo de vida de mi padre que arran- co al olvido resucita la imagen de él, veo con nitidez su destino, que era y sigue siendo en líneas generales también el mío.
Recommended publications
  • Los Mitos De La América Precolombina, La Patria De Colon, Y Otros Estudios
    ir ,*%». ^ ^ V jí.v.t''* yy.-J \-^v LOS MITOS DE LA AMÉRICA PRECOLOMBINA ADOLFO BONILLA Y SAN MARTIN (catedrático de la UNIVERSIBAD CENTRAL; DE LAS REALES ACADEMIAS KSPAÑOLA, DE LA HISTORIA Y DE CIENCIAS MORALES Y POLÍTICAS.) LOS MITOS DE LA AMÉRICA PRECOLOMBINA LA PATRIA DE COLON, Y OTROS ESTU- DIOS DE HISTORIA HISPANOAMERICANA ID í)- PM EDITORIAL CERVANTES RamblaBARCELONAde Cataluña, 72 19 2 5 ES PROPIEDAD Apoderado general en Sud-Amérioa: JOSÉ BLAYA Formosa, 465-BUENOS AIRES Núñtt y C.*, 5. tn C- S. Ramón, 6, Barcelona ADVERTENCIA Comprende este volumen algunos de los estu- dios, publicados unos, inéditos otros^ por mí escritos en los últimos trocéanos, sobre temas hispanoameri- canos. Quizá contengan datos y apreciaciones de al- guna utilidad para la Historia. Como quiera que sea, puedo asegurar que no omití diligencia al escri- birlos, y que principalmente atendí al deseo de in- teresar a españoles y a hispanoamericanos en el más intenso cultivo de su pasado, que por muchos conceptos importa por igual a los dos pueblos. Tra- diciones interrumpidas, pueden soldarse^ como los rotos eslabones de una cadena. Tradiciones ignora- das, equivalen al vacío absoluto y no pueden repre- sentar jamás gérmenes de vida. Si España y la Amé- rica española no están todo lo unidas que debieran para su común prosperidad, acháquese el fenómeno, principalmente, a la crasa ignorancia en que una y otra se hallan respecto de su comunidad histórica. La última gran guerra ha demostrado concluyente- mente que las distancias, por considerables que sean, no impiden el mutuo auxilio cuando las ideas son afines, y no hay pueblos colocados en mejores condi- ciones para semejante afinidad, que aquellos que, hablando la misma lengua, y coincidiendo en defec- tos y virtudes, son ramas desgajadas de un tronco único, cuyas raíces, por otra parte, se extendieron en distintas direcciones, mejor o peor conocidas actual- mente.
    [Show full text]
  • Lo Siniestro En El Infierno De La Divina Comedia: Una Lectura De Las Imágenes Literaria E Iconológica
    LO SINIESTRO EN EL INFIERNO DE LA DIVINA COMEDIA: UNA LECTURA DE LAS IMÁGENES LITERARIA E ICONOLÓGICA Maria Fernanda Muñoz Aguilar Universidad Santo Tomás Facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Filosofía y Lengua Castellana Bogotá D.C., Colombia 2019 LO SINIESTRO EN EL INFIERNO DE LA DIVINA COMEDIA: UNA LECTURA DE LAS IMÁGENES LITERARIA E ICONOLÓGICA Maria Fernanda Muñoz Aguilar Monografía de Grado presentada como requisito para optar al título de: Licenciada en Filosofía y Lengua Castellana Asesor: César Augusto Vásquez García Universidad Santo Tomás Facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Filosofía y Lengua Castellana Bogotá D.C., Colombia 2019 Resumen En el presente trabajo de grado se desarrolla una propuesta de lectura iconológica para el Canto de El Infierno de la Divina comedia desde la categoría de lo siniestro, tomando como referentes la teoría estética del filósofo español Eugenio Trías en Lo bello y lo siniestro (1982), el método iconográfico e iconológico del historiador alemán Erwin Panofsky (1892- 1968) propuesto en El significado de las artes visuales (1955), y las ilustraciones para la Divina comedia de diferentes artistas, en específico las creadas en 1861 por Gustave Doré (1832-1883). Para el desarrollo de esta lectura iconológica se presenta, en un primer momento, el estudio estético de lo siniestro teniendo en cuenta las categorías de lo bello y de lo sublime, en un segundo momento, se analiza el método de lectura iconográfico e iconológico en relación con las imágenes textuales y pictóricas, y; en un tercer y último momento, se desarrolla la propuesta de lectura para El Infierno de la Divina comedia, desde fuentes literarias e iconográficas en las artes plásticas.
    [Show full text]
  • Fabio Sanches Paixao Dissertacao.Pdf
    Universidade do Estado do Rio de Janeiro Centro de Educação e Humanidades Instituto de Letras Fabio Sanches Paixão Diálogos entre as Barcas vicentinas e a Divina Comédia dantiana: o texto literário ao serviço de projetos moralizadores Rio de Janeiro 2011 Fabio Sanches Paixão Diálogos entre as Barcas vicentinas e a Divina Comédia dantiana: o texto literário ao serviço de projetos moralizadores Dissertação apresentada, como requisito parcial para obtenção do título de Mestre, ao Programa de Pós-Graduação em Letras, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Área de concentração: Literatura Portuguesa. Orientador: Prof. Dr. Flavio García de Almeida Rio de Janeiro 2011 CATALOGAÇÃO NA FONTE UERJ/REDE SIRIUS/CEHB P149 Paixão, Fábio Sanches Diálogos entre as Barcas vicentinas e a Divina Comédia dantiana: o texto literário ao serviço de projetos moralizadores / Fábio Sanches Paixão. – 2011. 87f. Orientador: Flávio Garcia de Almeida. Dissertação (mestrado) – Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Instituto de Letras. 1. Vicente, Gil, ca.1470 – ca.1536. Os autos das barcas – Teses. 2. Dante Alighieri, 1265–1321. A divina comédia – Teses. 3. Literatura comparada – Portuguesa e italiana – Teses. 4. Literatura comparada – Italiana e portuguesa - Teses. 5. Literatura medieval – Teses. 6. Literatura européia – Renascença, 1450-1600 - Teses. 7. Literatura e moral – Teses. 8. Ética cristã – Teses. I. García, Flávio, 1982-. II. Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Instituto de Letras. III. Título. CDU 869.0:850 Autorizo, apenas para fins acadêmicos e científicos, a reprodução total ou parcial desta dissertação, desde que citada a fonte. __________________________ __________________ Assinatura Data Fabio Sanches Paixão Diálogos entre as Barcas vicentinas e a Divina Comédia dantiana: o texto literário ao serviço de projetos moralizadores Dissertação apresentada, como requisito parcial para obtenção do título de Mestre, ao Programa de Pós-Graduação em Letras, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
    [Show full text]
  • UNIDAD IV DANTE ALIGHIERI: Divina Comedia
    UNIDAD IV DANTE ALIGHIERI: Divina Comedia. EDAD MEDIA: CONTEXTO CULTURAL. ALTA y BAJA EDAD MEDIA. El hecho de que podamos considerar a la obra de Dante una síntesis del pensamiento medieval nos obliga a caracterizar brevemente ese período histórico denominado Edad Media. Dicha caracterización no está exenta de dificultades, ya que tal denominación pretende involucrar a un extenso período de casi diez siglos (siglos V a XV aproximadamente), dando la idea inicial de una supuesta homogeneidad interna, idea que se desvanece apenas comenzamos a acercarnos a ella. Otro obstáculo concierne a los prejuicios heredados que tiende a identificar a la Edad Media con un período dominado por el oscurantismo. Procuremos establecer una división que nos permita manejar, así sea esquemáticamente, este tema tan vasto: del siglo V al X ubicamos lo que se denomina Alta Edad Media, mientras que del siglo X al XV hablaremos de Baja Edad Media. ALTA EDAD MEDIA Tomando como un bloque el primer período podemos afirmar que en él sí podemos hablar de “oscurantismo” en la medida que el derrumbe de las estructuras del imperio romano, la permanente amenaza de los bárbaros y la supremacía religiosa de un cristianismo que pone énfasis en la vida ultraterrenal, traen aparejados la imagen de un hombre culpable por el hecho de ser tal, abrumado por la evidencia del fin del mundo y su casi inevitable perdición. En el plano de la teología es de destacar el pensamiento de San Agustín (siglo V), quien ve la evolución de la historia humana como una manifestación de la voluntad de Dios: todo lo que ha sucedido o sucederá no es más que la manifestación de un plan divino.
    [Show full text]
  • La Divina Comedia
    LA DIVINA COMEDIA La Divina Comedia de Dante Aliglüeri Traducción en verso ajustada al original por Bartolomé Mitre Sueva edición, definitiva, autorizada, dirigida por Nicolás Besio Moreno Buenos Aires Centro cultural "Latiunt" 1922 IXDICE CASTOS I-IV INFIERNO I n di c e Prefacio Pág. I Teoría del traductor VII II Bibliografía de la traducción: Ediciones ante ñores XVII III La presente edición XXI ]V Correcciones de Mitre a su edición de 1897. XXV Fe de erratas XLI Primera parte El infierno PROEMIO GENERAL: La selva oscura Canto primero: El extravío, la falsa vía y el guía seguro PROEMIO DEL INFIERNO: El viaje pavoroso. Canto segundo: Terror humano y consuelo divino; las tres mujeres benditas VESTÍBULO : Cobardía y pereza. Canto tercero: La puerta infernal; el vestíbulo de los cobardes y el paso del Aqueronte 15 CIRCULO PRIMERO: Limbo. Canto cuarto: Párvulos inocentes, patriarcas y hombres ilustres 505 CANTOS V-XV Pág. CIRCULO SEGUNDO: Lujuria. Canto quinto: Niños; pecadores camales; Francesca da Rimini 27 CIRCULO TERCERO: Gula. Canto sexto: Cerbero; Ciaceio y su profecía .... 33 CIRCULO CUARTO: Avaricia y prodigalidad. Canto sétimo: Pluto; pena de los avaros y pródigos; la fortuna 38 CIRCULO QUISTO: Ira. Canto sétimo: Suplicio de los iracundos ..... 41 Canto octavo: Flegias; Argenti; muro y puerta de Dite ; oposición de los demonios 42 PUERTAS DE DÍTE: La entrada a la ciudad. Canto noveno: Angustia; las tres furias; el mensajero celeste 48 CIRCULO SEXTO: Herejía. Canto noveno: La región de los heresiareas y sus se­ cuaces 52 Canto décimo: Farinata; Cavalcante Cavalcanti; Fede­ rico II; el Cardenal 54 Canto undécimo: Tumba del papa Anastasio; distribu­ ción de los condenados en el infierno 60 CIRCULO SÉTIMO: Violencia.
    [Show full text]
  • Fernando Pessoa – Provérbios Portugueses 177 Carla Marisa Da Silva Valente I Tanti Volti Dell’Interdetto
    STUDI E SAGGI – 182 – Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture a cura di Michela Graziani FIRENZE UNIVERSITY PRESS 2018 Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture / a cura di Michela Graziani. – Firenze : Firenze University Press, 2018. (Studi e saggi ; 182) http://digital.casalini.it/9788864536552 ISBN 978-88-6453-654-5 (print) ISBN 978-88-6453-655-2 (online PDF) ISBN 978-88-6453-656-9 (online EPUB) Progetto grafico di Alberto Pizarro Fernández, Pagina Maestra snc Immagine di copertina: © Vasin Srethaphakdi | Dreamstime.com Volume pubblicato con il contributo di e il patrocinio di Certificazione scientifica delle Opere Tutti i volumi pubblicati sono soggetti ad un processo di referaggio esterno di cui sono responsabili il Consiglio editoriale della FUP e i Consigli scientifici delle singole collane. Le opere pubblicate nel catalogo della FUP sono valutate e approvate dal Consiglio editoriale della casa editrice. Per una descrizione più analitica del processo di referaggio si rimanda ai documenti ufficiali pubblicati sul catalogo on-line della casa editrice (www.fupress.com). Consiglio editoriale Firenze University Press A. Dolfi (Presidente), M. Boddi, A. Bucelli, R. Casalbuoni, M. Garzaniti, M.C. Grisolia, P. Guarnieri, R. Lanfredini, A. Lenzi, P. Lo Nostro, G. Mari, A. Mariani, P.M. Mariano, S. Marinai, R. Minuti, P. Nanni, G. Nigro, A. Perulli, M.C. Torricelli. La presente opera è rilasciata nei termini della licenza Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode).
    [Show full text]
  • Der Traum Im Spanischen Gegenwartsdrama TPT - TEORIA Y PRACTICA DEL TEATRO THEORIE UND PRAXIS DES THEATERS Vol
    Herbert Fritz Der Traum im spanischen Gegenwartsdrama TPT - TEORIA Y PRACTICA DEL TEATRO THEORIE UND PRAXIS DES THEATERS Vol. 6 DIRECTORES: Alfonso de Toro Centro de Investigaci6n lberoamericana Universidad de Leipzig Fernando de Toro School of Comparative Literary Studies Carleton University, Ottawa/Canada CONSEJO EDITORIAL: Jean Alter (University of Pennsylvania; Eugenio Barba (International School ofTheatre Anthropology); Fabricio Cruciani (Uni­ versita di Lecce); Marco De Marinis (Universita di Bologna); Tim Fitzpatrick (University of Sidney); Erika Fischer-Lichte (Universität Mainz); Wilfried Floeck (UniversitätGiessen); Henry Schoenmakers (Universiteit Utrecht); Andre Helbo (Universite de Bruxelles); Karl Kohut (Katholische Universität Eichstätt); Wladimir Krysinski (Universite de Montreal); Hans-Thies Lehmann (Universi­ tät Frankfurt); Ane-Grethe Oestergaard (Odense Universitet); Patrice Pavis (Universite de Paris VIII); Klaus Pörtl (Universität Mainz); Franklin Rodrfguez (Schwerin); Eli Rozik (University of Tel Aviv); Franco Ruffini (Universita di Bologna); Henry W. Sullivan (University of Missouri-Columbia); Fernando Taviani (Universita di L'Aquila); Antonio Tordera (Universidad de Valencia); Jorge Urrutia (Universidad de Sevilla); Juan Villegas (University of California, lrvine); Jiri Veltrusky (Paris). REDACCION: Claudia Gatzmeier, Rene Ceballos Herbert Fritz Der Traum im spanischen Gegenwartsdrama Formen und Funktionen Vervuert Verlag · Frankfurt 1996 Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme Fritz, Herbert : Der Traum
    [Show full text]
  • Gustave Doré
    GUSTAVE DORÉ Y SU RECORRIDO POR EL INFERNO DE DANTE GRADO EN HISTORIA DEL ARTE TRABAJO FIN DE GRADO MIGUEL ÁNGEL HERNÁNDEZ HERNÁNDEZ TUTOR: ENRIQUE RAMÍREZ GUEDES SEPTIEMBRE DE 2020 CURSO ACADÉMICO 2019-2020 ÍNDICE TFG 1 INTRODUCCIÓN………………………………………………………………..2 1.1 justificación del tema…………………………………………..……2 1.2 Objetivos……………………………………………………...……...3 1.3 Proceso de trabajo…………………………………………..……….3 2 LA DIVINA COMEDIA. 2.1. Dante…………………………………………………………....……5 2.2. Argumento…………………………………………………………...5 2.3. Estructura…………………………………………………...……….6 3 DORÉ CÓMO GRABADOR………………………………………………………..7 3.1 El Infierno…………………………………………………...………..8 4 CONCLUSIONES……………………………………………………….………65 5 BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………….……..67 1 1. INTRODUCCIÓN Gustave Doré al igual que muchos otros artistas, sufriría el rechazo de la crítica de su época, debido a que este no comulgaba en su totalidad con los cánones establecidos. Esto permitió que se convirtiera en uno de los más célebres ilustradores, engendrando una serie de imágenes que se mantienen grabadas aun hoy en día, en el imaginario popular. Su obra fue objeto de una propagación sin precedentes por todo el continente europeo, llegando a los lindes del Nuevo Mundo, siendo uno de los grandes responsables de la difusión de la cultura europea, ya que ilustró obras clásicas como: La Divina Comedia, Don Quijote o el Paraíso Perdido de Milton. Por otro lado, también se interesó por obras de sus contemporáneos entre las que destacaremos: Kubla Khan, obra de Coleridge o Idylls of the King, siendo esto un conjunto de doce poemas escritos por Alfred Tennyson. Como artista, su imaginación lo llevaría a sumergirse en el ámbito de las artes, donde no solo destacó cómo ilustrador, también indagó en el campo del dibujo y la acuarela llegando hasta la escultura.
    [Show full text]
  • ACERP2018 Official Conference Proceedings
    ACERP2018 Official Conference Proceedings ISSN: 2187-476x SURVIVING & THRIVING IN TIMES OF CHANGE Art Center Kobe, Kobe, Japan | March 22–24, 2018 ACP2018/ACERP2018 | Programme & Abstract Book ACP2018/ACERP2018 | Programme & Organised by The International Academic Forum (IAFOR) in association with the IAFOR Research Centre at Osaka University and IAFOR’s Global University Partners www.iafor.org “To Open Minds, To Educate Intelligence, To Inform Decisions” The International Academic Forum provides new perspectives to the thought-leaders and decision-makers of today and tomorrow by offering constructive environments for dialogue and interchange at the intersections of nation, culture, and discipline. Headquartered in Nagoya, Japan, and registered as a Non-Profit Organization 一般社( 団法人) , IAFOR is an independent think tank committed to the deeper understanding of contemporary geo-political transformation, particularly in the Asia Pacific Region. INTERNATIONAL INTERCULTURAL INTERDISCIPLINARY iafor The Executive Council of the International Advisory Board Mr Mitsumasa Aoyama Professor June Henton Professor Baden Offord Director, The Yufuku Gallery, Tokyo, Japan Dean, College of Human Sciences, Auburn University, Professor of Cultural Studies and Human Rights & Co- USA Director of the Centre for Peace and Social Justice Southern Cross University, Australia Lord Charles Bruce Professor Michael Hudson Lord Lieutenant of Fife President of The Institute for the Study of Long-Term Professor Frank S. Ravitch Chairman of the Patrons of the National Galleries of Economic Trends (ISLET) Professor of Law & Walter H. Stowers Chair in Law Scotland Distinguished Research Professor of Economics, The and Religion, Michigan State University College of Law Trustee of the Historic Scotland Foundation, UK University of Missouri, Kansas City Professor Richard Roth Professor Donald E.
    [Show full text]
  • La Divina Comedia Dante Alighieri
    https://TheVirtualLibrary.org La divina comedia Dante Alighieri Infierno CANTO I A mitad del camino de la vida, en una selva oscura me encontraba porque mi ruta había extraviado. ¡Cuán dura cosa es decir cuál era esta salvaje selva, áspera y fuerte que me vuelve el temor al pensamiento! Es tan amarga casi cual la muerte; mas por tratar del bien que allí encontré, de otras cosas diré que me ocurrieron. Yo no sé repetir cómo entré en ella pues tan dormido me hallaba en el punto que abandoné la senda verdadera. Mas cuando hube llegado al pie de un monte, allí donde aquel valle terminaba que el corazón habíame aterrado, hacia lo alto miré, y vi que su cima ya vestían los rayos del planeta que lleva recto por cualquier camino. Entonces se calmó aquel miedo un poco, que en el lago del alma había entrado la noche que pasé con tanta angustia. Y como quien con aliento anhelante, ya salido del piélago a la orilla, se vuelve y mira al agua peligrosa, tal mi ánimo, huyendo todavía, se volvió por mirar de nuevo el sitio que a los que viven traspasar no deja. Repuesto un poco el cuerpo fatigado, seguí el camino por la yerma loma, siempre afirmando el pie de más abajo. Y vi, casi al principio de la cuesta, una onza ligera y muy veloz, que de una piel con pintas se cubría; y de delante no se me apartaba, mas de tal modo me cortaba el paso, que muchas veces quise dar la vuelta. Entonces comenzaba un nuevo día, y el sol se alzaba al par que las estrellas que junto a él el gran amor divino sus bellezas movió por vez primera; así es que no auguraba nada malo de aquella fiera de la piel manchada la hora del día y la dulce estación; mas no tal que terror no produjese la imagen de un león que luego vi.
    [Show full text]
  • The Kingly Treasures Auction 2019 30 November 2019 | 2:00 PM León Gallery Fineleón ART & ANTIQUES Gallery FINE ART & ANTIQUES
    León Gallery FINE ART & ANTIQUES The Kingly Treasures Auction 2019 30 November 2019 | 2:00 PM León Gallery FINELeón ART & ANTIQUES Gallery FINE ART & ANTIQUES Fernando Amorsolo (1892 - 1972) Tinikling 2 | LEON GALLERY León Gallery FINE ART & ANTIQUES THE KINGLY TREASURES AUCTION 2019 | 1 León Gallery FINELeón ART & ANTIQUES Gallery FINE ART & ANTIQUES Auction Saturday | November 30, 2019 2:00 PM Preview November 23 - 29, 2019 9:00 AM - 7:00 PM Venue G/F Eurovilla 1 Rufino corner Legazpi Streets Legazpi Village, Makati City Philippines Contact www.leon-gallery.com [email protected] +632 8856 27 81 2 | LEON GALLERY León Gallery FINE ART & ANTIQUES Hernando R. Ocampo (b. 1911) Petals in the Sun THE KINGLY TREASURES AUCTION 2019 | 3 León Gallery FINELeón ART & ANTIQUES Gallery FINE ART & ANTIQUES Jorge Pineda (b. 1879) Kakawate 4 | LEON GALLERY León Gallery FINE ART & ANTIQUES 7 Foreword 8 - 195 Lots 1 - 142 200 Index 201 Terms and Conditions 202 Registration Form THE KINGLY TREASURES AUCTION 2019 | 5 León Gallery FINE ART & ANTIQUES Director Research and Text Jaime L. Ponce de Leon Jed Nathan Daya Earl Digo Maureen Ann Doma Curator Lisa Guerrero Nakpil Design and Layout Aldrene Harold Carillo Consultants Augusto M.R. Gonzalez III Photography and Graphics Martin I. Tinio, Jr (+) Aldrene Harold Carillo Ramon N. Villegas (+) Patricia Louisse Dato Jedlyn Espiritu Management Edwin Hurry Jr. Jane Daria Kate Lynn Naval Aliana Jannie Bricenio Joemari Neri Richelle Custodio Magdalina Juntilla Gallery Support Team Reymar Jurado Nestorio Capino Jr. Geller Nabong Angelo Bueno Nyza Mae Neri Zinister Allan Carmona Aleza Nevarez Ramil Flores Rouel Sanchez Robert Gotinga Louise Sarmiento Wilfredo M.
    [Show full text]
  • La Divina Comedia Dante Alighieri
    La Divina Comedia Dante Alighieri DANTE ALIGHIERI DIVINA COMEDIA INFIERNO CANTO I A mitad del camino de la vida, 1 en una selva oscura me encontraba 2 porque mi ruta había extraviado. 3 ¡Cuán dura cosa es decir cuál era esta salvaje selva, áspera y fuerte que me vuelve el temor al pensamiento! 6 Es tan amarga casi cual la muerte; mas por tratar del bien que allí encontré, de otras cosas diré que me ocurrieron. 9 Yo no sé repetir cómo entré en ella pues tan dormido me hallaba en el punto que abandoné la senda verdadera. 12 Mas cuando hube llegado al pie de un monte, 13 allí donde aquel valle terminaba que el corazón habíame aterrado, 15 hacia lo alto miré, y vi que su cima ya vestían los rayos del planeta que lleva recto por cualquier camino. 18 Entonces se calmó aquel miedo un poco, que en el lago del alma había entrado la noche que pasé con tanta angustia. 21 Y como quien con aliento anhelante, ya salido del piélago a la orilla, se vuelve y mira al agua peligrosa, 24 tal mi ánimo, huyendo todavía, se volvió por mirar de nuevo el sitio que a los que viven traspasar no deja. 27 2 Repuesto un poco el cuerpo fatigado, seguí el camino por la yerma loma, siempre afirmando el pie de más abajo. 30 Y vi, casi al principio de la cuesta, una onza ligera y muy veloz, 32 que de una piel con pintas se cubría; 33 y de delante no se me apartaba, más de tal modo me cortaba el paso, que muchas veces quise dar la vuelta.
    [Show full text]