I-Xvi.Banned Plays FM (FOF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I-Xvi.Banned Plays FM (FOF) BANNED PLAYS banned plays CENSORSHIP HISTORIES OF 125 Stage Dramas DAWN B. SOVA Banned Plays Copyright © 2004 by Dawn B. Sova All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage or retrieval systems, without permission in writing from the publisher. For information contact: Facts On File, Inc. 132 West 31st Street New York NY 10001 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Sova, Dawn B. Banned Plays : censorship histories of 125 stage dramas / Dawn B. Sova p.cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8160-4018-4 1. Theater—Censorship—History. 2. Drama—Censorship—History. I. Title. PN2042.S68 2003 792′.09—dc22 2003063113 Facts On File books are available at special discounts when purchased in bulk quantities for businesses, associations, institutions, or sales promotions. Please call our Special Sales Department in New York at (212) 967-8800 or (800) 322-8755. You can find Facts On File on the World Wide Web at http://www.factsonfile.com Text design by Cathy Rincon Cover design by Catherine Lau Hunt Printed in the United States of America MP Hermitage 10 987654321 This book is printed on acid-free paper. This Book Is Dedicated to the Memory of a Man Who Always Refused to Allow Himself to Be Censored, My Father, Emil J. Sova CONTENTS Acknowledgments ix Introduction xi List of Entries xv BANNED PLAYS 1 Bibliography 329 Appendixes I. Playwrights’ Profiles 349 II. Reasons for Banning 375 III. 100 Additional Challenged, Censored, or Banned Plays 378 Index 381 ACKNOWLEDGMENTS am profoundly grateful to the many people who made certain that this pro- Iject would be completed and who urged me to continue when many obsta- cles appeared to stand in the way. So many cannot be named, but to them, as well as to the people listed below, I can only say “Thank you.” My sincere appreciation belongs to Bert Holtje, who began the project with me, and for over a decade wisely guided my writing projects as literary agent and friend. A grateful thank you to Gene Brissie, who became my liter- ary agent mid-project and who had the difficult role of supporting and encouraging the completion of this work. I appreciate the work of editors Anne Savarese, who initiated the project with me, and Jeff Soloway, who assumed guardianship of the book midstream and kept my writing going against all odds with his helpful and insightful sug- gestions and encouragement. To I. Macarthur Nickles, director of the Garfield (New Jersey) Public Library, I can only say thank you once again for your help and that of your staff, including but not limited to Kathleen Zalenski, Patricia Gelinski, Karen Calendriello, and Linda Jackson, who found the obscure sources that the book required. The residents of my hometown, Garfield, New Jersey, are for- tunate to have you. Most significantly, I have to thank my son, Robert Gregor, and my mother, Violet Sova, for their patience with me as I often lost my way with the research and my patience with the details of daily life. We grieved together the death of my father, Emil J. Sova, which occurred soon after I began work on this book and we became stronger together. And, to my father, I dedicate the completion of this book. In selecting entries for this volume, the author sought to represent within the reasonable space of a single book the many centuries and diverse coun- tries in which censorship of plays has occurred. Many more plays could have been selected, and much more could have been written, because the number of censorship incidents is vast and the number of plays suppressed significant. Instead, those included are representative of the works and the incidents throughout 2,500 years of theater. To aid both the scholarly researcher and the casual browser, entries are arranged alphabetically by title and include production dates, characters, plot ix BANNED PLAYS summary, and censorship history. Each entry also includes a list of further readings for in-depth examination of the attempts to ban or censor the play. Works whose titles appear in small capital letters have their own entries in the volume. Appendixes contain brief biographies of the playwrights, categoriza- tions of the profiled plays based on the reasons for which they were sup- pressed, and a list of 100 additional plays that have also been banned or censored. x INTRODUCTION rama is a powerful means of transmitting ideas, and one that has been Dcensored from nearly the first organized performances in the Greek Golden Age around 500 B.C.E. Throughout history, changing political, social, and religious power structures have used drama as a propaganda tool, and these structures have also demanded the elimination or modification of plays that do not agree with their philosophies. A vast number of plays for which scripts are no longer available appear as entries in the records of official cen- sors or receive brief mention in the accounts of long-dead playwrights or crit- ics, thus suggesting that many works written for the stage were suppressed, then forgotten, once they were no longer topical or threatening. No one work can adequately identify the thousands that have been lost, but examina- tion of the 125 plays in this volume, plays that have appeared from 411 B.C.E. to the present, provides a solid understanding of the many reasons why a wide selection of plays from diverse time periods have been challenged, censored, and banned. The suppression of drama remains a disturbing reality in the 21st century, and one that is not dealt with often enough because many people mistakenly view stage censorship as an archaism belonging only to the past. Official gov- ernment censors no longer exist in England, France, and the United States to determine which plays will be licensed for public performance, but organized groups remain effective in pressuring theaters and theater groups, both ama- teur and professional, to cancel planned performances of plays. Such power may be more dangerous than that wielded by governments in the past, because challenges in recent years have been based on the interests of one group having a specialized agenda against the many. In 1999, performances of WEST SIDE STORY were canceled at a high school because Hispanic students protested that the play provides negative portray- als of Puerto Rican youth in the 1950s. In 2002, the Cincinnati Playhouse in the Park canceled scheduled performances of playwright Glyn O’Malley’s work Paradise, an examination of the impact of war on Israeli and Palestinian youth, because Cincinnati Muslims protested that the play depicts a character based on Ayat al-Akhras, an 18-year-old girl who blew herself up in Jerusalem in March 2002, murdering three people. Censorship continues to occur on local and regional levels, and many incidents are not reported. xi BANNED PLAYS What constitutes grounds for a legitimate challenge to a play or even the reasons for such challenges are often difficult to define. Such plays as KISMET (1910), VENETIAN NIGHT (1912), and MAYA (1924), in which sexual activity does not occur on stage but remains in the minds of the audience, are con- demned for the same reason—that of portraying “immoral conduct”—as OH! CALCUTTA! (1968), HAIR (1967), and ANGELS IN AMERICA (1994) in which nudity occurs and sexual activity is simulated. Charges of “objectionable language and behavior” that have resulted in the censorship of plays on social grounds range from the uses of what is termed by censors obscene and blasphemous language, as in HAMLET (1601) and VICTOR, OR THECHILDRENTAKEOVER (1964), to the discussion of taboo topics such as homosexuality, adultery, and abortion, as in THEBOYS IN THE BAND (1970), MARGARET FLEMING (1890), and STRANGEINTERLUDE (1928), or violence, as in SAVED (1963) and CAPEMAN (1998). A play by Oscar Wilde, THEIMPORTANCEOF BEINGEARNEST (1895), was banned more because of the playwright’s notoriety than objectionable content. Challenges for religious reasons may be the result of the negative por- trayal of one character, as in THEMERCHANTOF VENICE (1600), WITHIN THE GATES (1934), and THEDEPUTY (1963), or the presentation of the beliefs and activities of a specific religion in an unflattering light, as in SISTER MARY IGNATIUS EXPLAINS IT ALL FOR YOU (1979). Political reasons for the censorship, suppression, and banning of plays have been equally diverse. In 1789, the English censor refused to grant a license for performance to ISLAND OF ST. MARGUERITE until the playwright removed lines that might be offensive to France. In 1907, after THEMIKADO had been licensed for performance for more than 20 years, the English censor revoked the license on grounds that the play contained “unsuspected dan- gers” and might offend England’s Japanese allies. Plays have also been banned because they contain unfavorable portrayals of prominent individuals or politicians, as in TRIP TO CALAIS (1775) and THE PRESIDENT IS DEAD (1969), as well as for their antiwar views or criticisms of the government, as in WHAT PRICEGLORY ? (1924) and THETHREE -PENNY OPERA (1969). As with censorship in all areas—books, film, art, and other media—guide- lines for objections have not always been clear, nor have the objections to one work remained consistent over time. For centuries, plays, and the reasons that groups seek to challenge, suppress, or ban them, have served as impor- tant indicators of the concerns, desires, passions, and obsessions of a society. What appears on stage and what raises objections often have less to do with merit than with present taste, as changes in political regimes, modified social values, different fashions in religious worship, and greater or lesser sexual permissiveness may condemn a play and playwright that were formerly lauded—or elevate those formerly viewed as politically, religiously, socially, or morally offensive.
Recommended publications
  • Meet the Dean Nicholas W
    BLSLawNotesThe Magazine of Brooklyn Law School | fall 2012 Meet the Dean Nicholas W. Allard becomes the Eighth Dean of Brooklyn Law School www.brooklaw.edu • 1 BLSLawNotes Vol. 17, No. 2 Editor-in-Chief Graphic Design Linda S. Harvey Ron Hester Design & Photography Assistant Dean for External Affairs Photographers Managing Editor Damion Edwards Andrea Strong ’94 Matilda Garrido Ron Hester Contributors Alan Perlman Diana Barnes-Brown Joe Vericker Bethany Blankley Tina Herrera Printer Alice Loeb Allied Printing Services, Inc. Andrea Polci Debra Sapp ’04 BLS LawNotes is published Andrea Strong ’94 semi-annually by Brooklyn Law School ClassNotes Editor for alumni, students, Caitlin Monck-Marcellino ’02 faculty and friends. Director of Alumni Relations Letters and Comments Faculty Highlights Editor We welcome letters and comments Bethany Blankley about articles in BLS LawNotes from Associate Director of Communications our graduates and friends. We will consider reprinting brief submissions Photo Editor in LawNotes and on our website. Matilda Garrido mailing address: Managing Editor BLS LawNotes 250 Joralemon Street Brooklyn, New York 11201 fax: 718-625-5242 email: [email protected] web: www.brooklaw.edu on the cover: Dean Nicholas W. Allard, with Brooklyn as his backdrop, photographed on the 22nd floor balcony of Feil Hall’s Forchelli Conference Center. 2 • BLSLawNotes | Fall 2012 CONTENTS FEATURES IN EVERY ISSUE 20 Meet the Dean: 3 Briefs From “Bedford Falls” to the Beltway Convocation; A Tech Revolution Grows in Brooklyn; to Brooklyn, Nicholas W. Allard Spotlight on OUTLaws; New Courses Bring Practice of Law into the Classroom; Janet Sinder Appointed Becomes the Eighth Dean of Library Director; Spring Events Roundup.
    [Show full text]
  • The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979
    Charles Deering McCormick Library of Special Collections Northwestern University Libraries Dublin Gate Theatre Archive The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979 History: The Dublin Gate Theatre was founded by Hilton Edwards (1903-1982) and Micheál MacLiammóir (1899-1978), two Englishmen who had met touring in Ireland with Anew McMaster's acting company. Edwards was a singer and established Shakespearian actor, and MacLiammóir, actually born Alfred Michael Willmore, had been a noted child actor, then a graphic artist, student of Gaelic, and enthusiast of Celtic culture. Taking their company’s name from Peter Godfrey’s Gate Theatre Studio in London, the young actors' goal was to produce and re-interpret world drama in Dublin, classic and contemporary, providing a new kind of theatre in addition to the established Abbey and its purely Irish plays. Beginning in 1928 in the Peacock Theatre for two seasons, and then in the theatre of the eighteenth century Rotunda Buildings, the two founders, with Edwards as actor, producer and lighting expert, and MacLiammóir as star, costume and scenery designer, along with their supporting board of directors, gave Dublin, and other cities when touring, a long and eclectic list of plays. The Dublin Gate Theatre produced, with their imaginative and innovative style, over 400 different works from Sophocles, Shakespeare, Congreve, Chekhov, Ibsen, O’Neill, Wilde, Shaw, Yeats and many others. They also introduced plays from younger Irish playwrights such as Denis Johnston, Mary Manning, Maura Laverty, Brian Friel, Fr. Desmond Forristal and Micheál MacLiammóir himself. Until his death early in 1978, the year of the Gate’s 50th Anniversary, MacLiammóir wrote, as well as acted and designed for the Gate, plays, revues and three one-man shows, and translated and adapted those of other authors.
    [Show full text]
  • Universidade Federal Do Rio De Janeiro Faculdade De Letras Comissão De Pós-Graduação E Pesquisa
    Universidade Federal do Rio de Janeiro Faculdade de Letras Comissão de Pós-Graduação e Pesquisa DA TRADUÇÃO/ADAPTAÇÃO COMO PRÁTICA TRANSCULTURAL: UM OLHAR SOBRE O HAMLET EM TERRAS ESTRANGEIRAS Marcel Alvaro de Amorim Rio de Janeiro Março de 2016 Marcel Alvaro de Amorim DA TRADUÇÃO/ADAPTAÇÃO COMO PRÁTICA TRANSCULTURAL: UM OLHAR SOBRE O HAMLET EM TERRAS ESTRANGEIRAS Tese de Doutorado apresentada ao Programa Interdisciplinar de Pós-Graduação em Linguística Aplicada da Universidade Federal do Rio de Janeiro, como parte dos requisitos necessários para a obtenção do Título de Doutor em Linguística Aplicada. Orientador: Prof. Dr. Roberto Ferreira da Rocha Rio de Janeiro Março de 2016 A524d Amorim, Marcel Alvaro de Da tradução/adaptação como prática transcultural: um olhar sobre o Hamlet em terras estrangeiras / Marcel Alvaro de Amorim. — Rio de Janeiro: UFRJ, 2016. 183 f.; 30 cm Orientador: Roberto Ferreira da Rocha. Tese (Doutorado) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras, Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2016. Bibliografia: 165-175 1. Cinema. 2. Literatura. 3. Hamlet. 4. Shakespeare, William, 1564-1616. I. Rocha, Roberto Ferreira da. II. Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras. III. Título. CDD 791.43 DEDICATÓRIA A construção desta Tese foi (e continua a ser) um trabalho dialógico, em que várias vozes dialogaram (e ainda dialogam) na tentativa de construção de modos de se ler o ‘Hamlet’, de William Shakespeare, em territórios estrangeiros. No entanto, duas, dentre todas as vozes aqui refratadas, foram essenciais para o desenvolvimento da pesquisa: as vozes (e todos os discursos a elas relacionadas) de meu orientador de doutorado, Prof.
    [Show full text]
  • Koel Chatterjee Phd Thesis
    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
    [Show full text]
  • YEATS ANNUAL No. 18 Frontispiece: Derry Jeffares Beside the Edmund Dulac Memorial Stone to W
    To access digital resources including: blog posts videos online appendices and to purchase copies of this book in: hardback paperback ebook editions Go to: https://www.openbookpublishers.com/product/194 Open Book Publishers is a non-profit independent initiative. We rely on sales and donations to continue publishing high-quality academic works. In the same series YEATS ANNUALS Nos. 1, 2 Edited by Richard J. Finneran YEATS ANNUALS Nos. 3-8, 10-11, 13 Edited by Warwick Gould YEATS AND WOMEN: YEATS ANNUAL No. 9: A Special Number Edited by Deirdre Toomey THAT ACCUSING EYE: YEATS AND HIS IRISH READERS YEATS ANNUAL No. 12: A Special Number Edited by Warwick Gould and Edna Longley YEATS AND THE NINETIES YEATS ANNUAL No. 14: A Special Number Edited by Warwick Gould YEATS’S COLLABORATIONS YEATS ANNUAL No. 15: A Special Number Edited by Wayne K. Chapman and Warwick Gould POEMS AND CONTEXTS YEATS ANNUAL No. 16: A Special Number Edited by Warwick Gould INFLUENCE AND CONFLUENCE: YEATS ANNUAL No. 17: A Special Number Edited by Warwick Gould YEATS ANNUAL No. 18 Frontispiece: Derry Jeffares beside the Edmund Dulac memorial stone to W. B. Yeats. Roquebrune Cemetery, France, 1986. Private Collection. THE LIVING STREAM ESSAYS IN MEMORY OF A. NORMAN JEFFARES YEATS ANNUAL No. 18 A Special Issue Edited by Warwick Gould http://www.openbookpublishers.com © 2013 Gould, et al. (contributors retain copyright of their work). The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported Licence. This licence allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text.
    [Show full text]
  • Drake Plays 1927-2021.Xls
    Drake Plays 1927-2021.xls TITLE OF PLAY 1927-8 Dulcy SEASON You and I Tragedy of Nan Twelfth Night 1928-9 The Patsy SEASON The Passing of the Third Floor Back The Circle A Midsummer Night's Dream 1929-30 The Swan SEASON John Ferguson Tartuffe Emperor Jones 1930-1 He Who Gets Slapped SEASON Miss Lulu Bett The Magistrate Hedda Gabler 1931-2 The Royal Family SEASON Children of the Moon Berkeley Square Antigone 1932-3 The Perfect Alibi SEASON Death Takes a Holiday No More Frontier Arms and the Man Twelfth Night Dulcy 1933-4 Our Children SEASON The Bohemian Girl The Black Flamingo The Importance of Being Earnest Much Ado About Nothing The Three Cornered Moon 1934-5 You Never Can Tell SEASON The Patriarch Another Language The Criminal Code 1935-6 The Tavern SEASON Cradle Song Journey's End Good Hope Elizabeth the Queen 1936-7 Squaring the Circle SEASON The Joyous Season Drake Plays 1927-2021.xls Moor Born Noah Richard of Bordeaux 1937-8 Dracula SEASON Winterset Daugthers of Atreus Ladies of the Jury As You Like It 1938-9 The Bishop Misbehaves SEASON Enter Madame Spring Dance Mrs. Moonlight Caponsacchi 1939-40 Laburnam Grove SEASON The Ghost of Yankee Doodle Wuthering Heights Shadow and Substance Saint Joan 1940-1 The Return of the Vagabond SEASON Pride and Prejudice Wingless Victory Brief Music A Winter's Tale Alison's House 1941-2 Petrified Forest SEASON Journey to Jerusalem Stage Door My Heart's in the Highlands Thunder Rock 1942-3 The Eve of St.
    [Show full text]
  • Shakespeare Wallah
    Shakespeare and Film 1910 The film The shortest The film adaptation 1913 Taming of of Hamlet, only the Shrew, 59 minutes, was starring released. 1929 Mary Pickford & Douglas Fairbanks, was the first ‘talkie’ version of a Khoon Ka Khoon (Blood Shakespeare play. for Blood) or Hamlet, 1930 directed by Sohrab Modi, was the first Hindi/Urdu sound film adaptation of a Shakespeare play. 1935 The adaptation 1936 of As You Like It The first television marked the first broadcast of Shakespeare appearance 1937 was on 5 February 1937. of Laurence The BBC broadcast an Olivier as a character in a 11-minute scene from Shakespearean film. As You Like It, starring Margaretta Scott as Rosalind and Ion 1940 Swinley as Orlando. Laurence Olivier’s adaptation of Henry V 1944 was an attempt to boost morale and patriotism “This is the during the Second World War. tragedy of a 1948 man who could not make up his mind…” —From the spoken prologue of Laurence Olivier’s version of Hamlet. 1950 1952 Orson Welles directed “Look upon the ruins/ Of and starred in his film the castle of delusion.” adaptation of Othello. —Lines from the prologue 1957 of the Japanese adaptation of The Bad Sleep Well, a Macbeth, Japanese film involving Kumonosu-jÔ 1960 corporate greed and (Throne of Blood). vengeance, is released as a loose adaptation 1960 of Hamlet. Shakespeare Wallah, though not an adaptation of a play, features a fictional theater troupe The Swedish film Elvira in India that performs 1965 Madigan was reminiscent Shakespeare plays in of Romeo and Juliet, towns across the nation.
    [Show full text]
  • A SUBJECT of SCANDAL and CONCERN by John Osborne
    Press Information VIBRANT ​NEW WRITING​ | UNIQUE ​REDISCOVERIES Summer Season – May to August 2016 The London Premiere A SUBJECT OF SCANDAL AND CONCERN by John Osborne. Directed by Jimmy Walters. Designed by Philip Lindley. Lighting by Simon Gethin Thomas. Music by Piers Sherwood Roberts. Choreography by Ste Clough. Presented by Proud Haddock in association with Neil McPherson for the Finborough Theatre. Cast: Ralph Birtwell. Doron Davidson. Edmund Digby-Jones. Caroline Moroney. Jamie Muscato. Richard Shanks. “I have injured no man’s reputation, taken no man’s property, attacked no man’s person, violated no oath, taught no immorality. I was asked a question and answered it openly.” In a production commissioned by the Finborough Theatre, the London premiere – and the first production in over 40 years – of John Osborne's ​A Subject Of Scandal And Concern ​will run at the Finborough Theatre, playing nine Sunday and Monday evenings and Tuesday matinees from Sunday, 22 May 2016 ​(Press Night: Monday, 23​ M​ ay 2016 at 7.30pm) Cheltenham, 1842. George Jacob Holyoake is a poor young teacher, making his way from Birmingham to Bristol to visit a friend who has been imprisoned for publishing a journal that criticises the establishment. When he makes a stop in Cheltenham to address a lecture, his words and his overwhelming commitment to speaking the truth will change his life forever. Arrested and tried for blasphemy, and separated from his starving wife and child, Holyoake is faced with the choice of conforming to the establishment or staying true to his beliefs during in a time of injustice and intolerance.
    [Show full text]
  • Shakespeare on Indian Floorboards and Hindi
    SHAKESPEARE ON INDIAN FLOORBOARDS AND HINDI CINEMA:EVOLUTION AND RELATION *Rupali Chaudhary (Ph.D Research Scholar) Department of Journalism and Mass Communication Punjabi University, Patiala (India) ABSTRACT In an inter-disciplinary age to study and write down about a subject that sprawls over several decades and fields is a challenging task. One needs to put forward an argument that is relevant to readers who otherwise may be unaware or indifferent to it. Shakespeare is a subject which has been extensively revisited by artists, critics and scholars around the world. Reshaping of Shakespeare's work from time to time across different disciplines has reshaped our understanding of it repeatedly. Artists borrowed essence of Shakespeare's kaleidoscopic work and redesigned it into resonant patterns, thus leaving behind myriad manifestations to select from. Collaboration ranges from adaptation to appropriation in varying degrees at times difficult to categorize. Along with adaptation into wholly verbal medium (e.g., translations) the practice of indigenization through performing arts has played a great role in amplifying the reach of plays. The theatre and cinema are two medium which has extensively contributed in this cross-cultural exchange over the ages. Indian cinema in its initial years recorded the plays staged by Parsi theatre companies. Theatre being a spectacle has always tempted filmmakers and drew them closer. The researcher in this paper has attempted to delve deeper into the relationship between Shakespeare, Indian theatre and Hindi Cinema. Keywords: Evolution, Hindi Cinema, Indian Floorboards, Relation, Shakespeare I.INTRODUCTION The word Shakespeare refers to the renowned actor, dramatist and the poet William Shakespeare.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Treason in My Breast: Wormwood and Hamlet's Petrarchism Permalink https://escholarship.org/uc/item/8k99054x Author Morphew, Jason Ligon Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Treason in My Breast: Wormwood and Hamlet’s Petrarchism A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in English by Jason Ligon Morphew 2017 © Copyright by Jason Ligon Morphew 2017 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Treason in My Breast: Wormwood and Hamlet’s Petrarchism by Jason Ligon Morphew Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2017 Professor Helen E. Deutsch, Co-Chair Professor Lowell Gallagher, Co-Chair T.S. Eliot viewed Hamlet as a dramatic failure, because “like the sonnets, it is full of some stuff that the writer could not drag to light.” C.S. Lewis, Harold Bloom, and Alexander Shurbanov agree that the play contains a lyric essence, but they do not trace that essence to its source. “Treason in My Breast” argues that Hamlet is a Petrarchan poem, a more fully realized expression of the Italian poet’s influence than Shakespeare’s Sonnets or Romeo and Juliet. Out of this argument emerges a poetic anthropology of the early modern Human: beginning in Petrarch’s poetry, reaching its apex in Hamlet, terminating in the poems of Jonathan Swift. After explicating in the Introduction the most explicitly Petrarchan document in Hamlet—the II.ii letter-poem from the Prince to Ophelia—Chapter One explores the ii letter-poem’s philologically vexed “etcetera” moment, represented in the Second Quarto of the play as an ampersand, a ligatory symbol invented by Cicero’s slave and secretary Tiro.
    [Show full text]
  • A DANCING of ATTITUDES: BURKE's RHETORIC on SHAKESPEARE By
    A DANCING OF ATTITUDES: BURKE'S RHETORIC ON SHAKESPEARE By STEPHEN CHARLES ROWAN M.A., The University of British Columbia, 1975 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF ' THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES DEPARTMENT OF ENGLISH We accept this thesis as conforming tA> the required^-s^tandard. THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA September, 1985 © Stephen C. Rowan, 1985. In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. English Department of The University of British Columbia 1956 Main Mall Vancouver, Canada V6T 1Y3 September 18, 1985 ABSTRACT Since F.S. Boas coined the term in 1896, All's Well That Ends Well, Troilus and Cressida, and Measure For Measure have been generally accepted as "problem plays," and many critics have offered biographical, thematic, and formal explanations of why these plays are so "dark." In this thesis, I accept that these plays are "problems" and I propose a rhetorical explanation for dissatisfaction with them, especially with their endings. Drawing on Kenneth Burke's philosophy of literary form and his anthropology of man as the symbol-using animal, I show that in these plays Shakespeare frustrates the expectations of an audience for a definite ending through death or marriage which would define the "terms" characterized in each play; secondly, he provides no scapegoat whose victimage would allow the audience to recognize an order clearly proposed for its acceptance; finally, he supplies no symbol of order which credibly demonstrates its power to establish a renewed society.
    [Show full text]
  • Washington Theater Club*
    INFORMATION TO USERS This was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or notations which may appear on this reproduction. 1. The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page{s)” . If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure you of complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an indication that the film inspector noticed either blurred copy because of movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photo­ graphed the photographer has followed a definite method in “sectioning” the material. It is customary to begin filming at the upper left hand corner of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the first row and continuing on until complete. 4. For any illustrations that cannot be reproduced satisfactorily by xerography, photographic prints can be purchased at additional cost and tipped into your xerographic copy.
    [Show full text]