Biblioteca Di Studi Slavistici – 39 – Direttore Responsabile Laura Salmon (Università Di Genova)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Biblioteca Di Studi Slavistici – 39 – Direttore Responsabile Laura Salmon (Università Di Genova) BIBLIOTECA DI STUDI SLAVISTICI – 39 – DIRETTORE RESPONSABILE Laura Salmon (Università di Genova) SEGRETERIA DI REDAZIONE Maria Bidovec (Università di Udine) REDAZIONE Rosanna Benacchio (Università di Padova) Maria Cristina Bragone (Università di Pavia) Andrea Ceccherelli (Università di Bologna) Giuseppe Dell’Agata (Università di Pisa) Francesca Romoli (Università di Pisa) Laura Rossi (Università di Milano) COMITATO SCIENTIFICO INTERNAZIONALE Maria Di Salvo (Università di Milano) Alexander Etkind (European University Institute) Lazar Fleishman (Stanford University) Marcello Garzaniti (Università di Firenze) Lucyna Gebert (Università di Roma “La Sapienza”) Harvey Goldblatt (Yale University) Mark Lipoveckij (University of Colorado-Boulder) Jordan Ljuckanov (Bălgarska Akademija na Naukite) Roland Marti (Universität des Saarlandes) Michael Moser (Universität Wien) Ivo Pospíšil (Masarykova univerzita) Krassimir Stantchev (Università Roma Tre) The role of prefixes in the formation of aspectuality Issues of grammaticalization edited by Rosanna Benacchio Alessio Muro Svetlana Slavkova Firenze University Press 2017 The role of prefixes in the formation of aspectuality : issues of grammaticalization / edited by Rosanna Benacchio, Alessio Muro, Svetlana Slavkova. – Firenze : Firenze University Press, 2017. (Biblioteca di Studi slavistici ; 39) http://digital.casalini.it/9788864536989 ISBN 978-88-6453-697-2 (print) ISBN 978-88-6453-698-9 (online) La collana Biblioteca di Studi Slavistici, (<http://www.fupress.com/COLLANE/biblioteca-di- studi-slavistici/47), fondata per iniziativa dell’Associazione Italiana degli Slavisti, opera in sinergia con la rivista Studi Slavistici (<http://fupress.com/riviste/studi-slavistici/17>). Questo volume è stato pubblicato grazie al contributo del Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) dell’Università di Padova. In copertina: Immagine creata da Silvano Longo. Peer Review Process All publications are submitted to an external refereeing process under the responsibility of the FUP Editorial Board and the Scientific Committees of the individual series. The works published in the FUP catalogue are evaluated and approved by the Editorial Board of the publishing house. For a more detailed description of the refereeing process we refer to the official documents published on the website and in the online catalogue of the FUP (www.fupress.com). Firenze University Press Editorial Board A. Dolfi (Editor-in-Chief), M. Boddi, A. Bucelli, R. Casalbuoni, M. Garzaniti, M.C. Grisolia, P. Guarnieri, R. Lanfredini, A. Lenzi, P. Lo Nostro, G. Mari, A. Mariani, P.M. Mariano, S. Marinai, R. Minuti, P. Nanni, G. Nigro, A. Perulli, M.C. Torricelli. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). This book is printed on acid-free paper CC 2018 Firenze University Press Università degli Studi di Firenze Firenze University Press via Cittadella, 7, 50144 Firenze, Italy www.fupress.com Printed in Italy INDICE From the editors VII От редакторов XI P. Arkadiev Borrowed preverbs and the limits of contact-induced change in aspectual systems 1 R. Benacchio, Грамматикализация глагольного H. Steenwijk вида в резьянском диалекте: исконно славянская и романская лексика 23 D. Bertocci “Intensive” verbal prefixes in Archaic Latin 41 W. Breu, Видовые приставки в языковом контакте M. Pila, (на материале молизско-славянского, L. Scholze резьянского и верхнелужицкого микроязыков) 59 S.M. Dickey Prefixation in the rise of Slavic aspect 85 F. Esvan On the dynamism of aspectual pair formation in Czech 103 J. Kamphuis The role of prefixation in Old Church Slavonic 115 A. Muro Cross-linguistic considerations on preverb stacking (with special reference to Bulgarian) 137 E.V. Petruchina Аспектуальные антиномии в русском языке (на славянском фоне) 153 V. Plu ng jan К списку двувидовых глаголов в русском языке: история пасть 167 Rosanna Benacchio, Alessio Muro, Svetlana Slavkova (edited by), The role of prefixes in the formation of aspectuality: issues of grammaticalization, ISBN 978-88-6453-697-2 (print) ISBN 978-88-6453-698-9 (online), CC BY 4.0, 2017 Firenze University Press VI The role of prefixes in the formation of aspectuality L. Ruvoletto Префиксация глаголов неопределенного движения в русском языке 183 S. Slavkova Супралексический префикс по- в русском и болгарском языках 197 B. Wiemer О роли приставок и суффиксов на ранних и поздних этапах истории славянского вида 219 Contributors 255 From the editors One of the currently most studied topics in the field of verbal aspect and its grammaticalization is aspectual prefixation (a.k.a. preverbation). It is an estab- lished fact that in the Slavic languages (the most well-studied in terms of aspect, being traditionally considered prototypical as far as this grammatical category is concerned) the aspect system is based on perfective forms arising from the merger of verbal bases with prefixes acting asbounders (ограничители), which originally performed the function of markers of adverbial meanings. These pre- fixal morphemes (called simplyprefixes or preverbs by different authors) added meanings related to the spatial location or dynamics of the predicate, but sub- sequently, in the diachronic process of grammaticalization, they acquired more abstract meanings, first among them that ofevent culmination, i.e. the attainment of the inherent final bound (предел) of the event, which is at the basis of perfec- tivity (as manifested in Slavic). Similar developments have also characterized other languages (non-Slavic, some belonging to the Indo-European stock, but by no means exclusively); these languages are also characterized by the presence of preverbs in their verbal system. The studies collected in the present volume pursue this line of research, an- alyzing and comparing not only different Slavic languages, but also other lan- guages (both Indo-European and non-Indo-European), which at some level also display the category of verbal aspect as well as the phenomenon of preverbation (whether still productive or not any longer). More precisely, the studies in this collection attempt to shed light on the variation to be found in verbal systems that use preverbs as perfectivizers by identifying the ways such morphemes are used and the limitations on their use. Another line of research pursued in this volume attempts to outline various possible paths of grammaticalization (and lexicaliza- tion) which the morphemes involved in various aspect system may undergo. All this is done in order to arrive at a deeper knowledge of the category of verbal aspect, with special focus on the Slavic phenomenology. Attention is also paid to the grammaticalization pathways leading to the formation of aspect systems in situations of language contact, a theme to which three works are dedicated. Arkad’ev focuses on the peculiarities of the aspect systems developed by non-Slavic languages in situations of contact with Slavic languages (Yiddish, Romani, Livonian and Istroromanian). Two papers (Bena- Rosanna Benacchio, Alessio Muro, Svetlana Slavkova (edited by), The role of prefixes in the formation of aspectuality: issues of grammaticalization, ISBN 978-88-6453-697-2 (print) ISBN 978-88-6453-698-9 (online), CC BY 4.0, 2017 Firenze University Press VIII The role of prefixes in the formation of aspectuality cchio and Steenwijk; Breu, Pila and Scholze), on the other hand, focus on the grammaticalization of aspect in minority Slavic varieties that have developed in situations of contact with Romance or Germanic languages. Other studies focus on ancient languages: Bertocci analyses the aspectual properties of some Latin preverbs, and Kamphuis aims to define more precisely the contribution of preverbation to the development of Slavic verbal aspect in the historical phase represented by Old Church Slavonic, which displays a situ- ation still far from that of modern Slavic varieties. The diachronic pathways leading to the emergence of Slavic verbal aspect are dealt with in Dickey’s study, which focuses on the analysis of the preverb u-, which is argued to have played a key role in the development of the perfec- tivizing function of Slavic preverbs. Wiemer’s contribution is dedicated to the interplay of the morphological mechanisms of prefixation and suffixation in the various stages of grammaticalization of various Slavic aspect systems. Focusing on modern Slavic languages, Esvan explores the mechanisms of perfectivization and imperfectivization of verbal loans in contemporary Czech, while Slavkova compares the behaviour of the superlexical prefixpo- in Bulgar- ian and Russian. Modern Russian is dealt with by Ruvoletto, who explores the functions that preverbation can assume with the class of verbs of indeterminate motion. The same language is the topic of Plungjan’s paper: starting from a dia- chronic analysis of the (bi)aspectual value of the Russian verb past’, the author describes a particular case in the formation of aspectual pairs in this language, i.e. the so-called “two-stem perfectivization”. Also focusing on Russian (though on the background of a comparative Slavic perspective), Petruchina’s study deals with some important theoretical and terminological issues concerning the gram- maticalization of aspect and the formation of the aspectual pairs. Finally, Muro’s paper is dedicated to the phenomenon of preverb stacking, especially productive in some Slavic languages such as Bulgarian; his contri- bution also contains
Recommended publications
  • SEMANTIC DEMARCATION of the CONCEPTS of ENDONYM and EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM in EKSONIM Drago Kladnik
    Acta geographica Slovenica, 49-2, 2009, 393–428 SEMANTIC DEMARCATION OF THE CONCEPTS OF ENDONYM AND EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM IN EKSONIM Drago Kladnik BLA@ KOMAC Bovec – Flitsch – Plezzo je mesto na zahodu Slovenije. Bovec – Flitsch – Plezzo is a town in western Slovenia. Drago Kladnik, Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym DOI: 10.3986/AGS49206 UDC: 81'373.21 COBISS: 1.01 ABSTRACT: This article discusses the delicate relationships when demarcating the concepts of endonym and exonym. In addition to problems connected with the study of transnational names (i.e., names of geographical features extending across the territory of several countries), there are also problems in eth- nically mixed areas. These are examined in greater detail in the case of place names in Slovenia and neighboring countries. On the one hand, this raises the question of the nature of endonyms on the territory of Slovenia in the languages of officially recognized minorities and their respective linguistic communities, and their relationship to exonyms in the languages of neighboring countries. On the other hand, it also raises the issue of Slovenian exonyms for place names in neighboring countries and their relationship to the nature of Slovenian endonyms on their territories. At a certain point, these dimensions intertwine, and it is there that the demarcation between the concepts of endonym and exonym is most difficult and problematic. KEY WORDS: geography, geographical names, endonym, exonym, exonimization, geography, linguistics, terminology, ethnically mixed areas, Slovenia The article was submitted for publication on May 4, 2009.
    [Show full text]
  • Emerald Cycling Trails
    CYCLING GUIDE Austria Italia Slovenia W M W O W .C . A BI RI Emerald KE-ALPEAD Cycling Trails GUIDE CYCLING GUIDE CYCLING GUIDE 3 Content Emerald Cycling Trails Circular cycling route Only few cycling destinations provide I. 1 Tolmin–Nova Gorica 4 such a diverse landscape on such a small area. Combined with the turbulent history I. 2 Gorizia–Cividale del Friuli 6 and hospitality of the local population, I. 3 Cividale del Friuli–Tolmin 8 this destination provides ideal conditions for wonderful cycling holidays. Travelling by bicycle gives you a chance to experi- Connecting tours ence different landscapes every day since II. 1 Kolovrat 10 you may start your tour in the very heart II. 2 Dobrovo–Castelmonte 11 of the Julian Alps and end it by the Adriatic Sea. Alpine region with steep mountains, deep valleys and wonderful emerald rivers like the emerald II. 3 Around Kanin 12 beauty Soča (Isonzo), mountain ridges and western slopes which slowly II. 4 Breginjski kot 14 descend into the lowland of the Natisone (Nadiža) Valleys on one side, II. 5 Čepovan valley & Trnovo forest 15 and the numerous plateaus with splendid views or vineyards of Brda, Collio and the Colli Orientali del Friuli region on the other. Cycling tours Familiarization tours are routed across the Slovenian and Italian territory and allow cyclists to III. 1 Tribil Superiore in Natisone valleys 16 try and compare typical Slovenian and Italian dishes and wines in the same day, or to visit wonderful historical cities like Cividale del Friuli which III. 2 Bovec 17 was inscribed on the UNESCO World Heritage list.
    [Show full text]
  • On Burgenland Croatian Isoglosses Peter
    Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists, Ohrid: Linguistics (SSGL 34), Amsterdam – New York, Rodopi, 293-331. ON BURGENLAND CROATIAN ISOGLOSSES PETER HOUTZAGERS 1. Introduction Among the Croatian dialects spoken in the Austrian province of Burgenland and the adjoining areas1 all three main dialect groups of central South Slavic2 are represented. However, the dialects have a considerable number of characteris- tics in common.3 The usual explanation for this is (1) the fact that they have been neighbours from the 16th century, when the Ot- toman invasions caused mass migrations from Croatia, Slavonia and Bos- nia; (2) the assumption that at least most of them were already neighbours before that. Ad (1) Map 14 shows the present-day and past situation in the Burgenland. The different varieties of Burgenland Croatian (henceforth “BC groups”) that are spoken nowadays and from which linguistic material is available each have their own icon. 5 1 For the sake of brevity the term “Burgenland” in this paper will include the adjoining areas inside and outside Austria where speakers of Croatian dialects can or could be found: the prov- ince of Niederösterreich, the region around Bratislava in Slovakia, a small area in the south of Moravia (Czech Republic), the Hungarian side of the Austrian-Hungarian border and an area somewhat deeper into Hungary east of Sopron and between Bratislava and Gyǡr. As can be seen from Map 1, many locations are very far from the Burgenland in the administrative sense. 2 With this term I refer to the dialect continuum formerly known as “Serbo-Croatian”.
    [Show full text]
  • Stota Obljetnica Smrti Slikara Miroslava Kraljevića
    MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA BROJ / NO. 1-2 MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION SIJEČANJ-VELJAČA / JANUARY-FEBRUARY 2014. Stota obljetnica smrti slikara Miroslava Kraljevića ISSN 1330-2140 ISSN Posjetite stranice web portala Hrvatske matice iseljenika! Mjesečna revija HRVATSKE MATICE ISELJENIKA / www.matis.hr Monthly magazine of the Croatian Heritage Foundation Godište / Volume LXIV Broj / No. 1-2/2014 Nakladnik / Publisher Hrvatska matica iseljenika / Croatian Heritage Foundation Za nakladnika / For Publisher Marin Knezović Glavni urednik / Chief Editor Hrvoje Salopek Uredništvo / Editorial Staff Željka Lešić, Vesna Kukavica Tajnica / Secretary Snježana Radoš Dizajn i priprema / Layout & Design Krunoslav Vilček Tisak / Print Znanje, Zagreb Web stranice HRVATSKA MATICA ISELJENIKA Trg Stjepana Radića 3, pp 241 HMI čitaju se diljem 10002 Zagreb, Hrvatska / Croatia Telefon: +385 (0)1 6115-116 Telefax: +385 (0)1 6110-933 svijeta, dostupne su na tri www.matis.hr jezika (hrvatski, engleski, MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA BROJ / NO. 1-2 MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION SIJEČANJ-VELJAČA / JANUARY-FEBRUARY 2014. španjolski) i bilježe stalan porast posjećenosti. Stota obljetnica smrti slikara Miroslava Kraljevića Budite korak ispred ostalih i predstavite se hrvatskim iseljeničkim zajednicama, uglednim poslovnim Hrvatima u svijetu i njihovim partnerima. Oglašavajte na web portalu ISSN 1330-2140 ISSN Hrvatske matice iseljenika! Internet marketing HMI osmislio je nekoliko načina oglašavanja:
    [Show full text]
  • Danila Zuljan Kumar 1. the Ter/Torre Valley Dialect of Slovenian in The
    EUROPA ORIENTALIS 35 (2016) THE INFLUENCE OF ITALIAN AND FRIULIAN ON THE CLAUSAL CONSTRUCTIONS OF THE TER/TORRE VALLEY DIALECT OF SLOVENIAN Danila Zuljan Kumar 1. The Ter/Torre Valley dialect of Slovenian in the frame of the Slovenian dialects The Ter/Torre Valley dialect is a Slovenian dialect spoken in Friuli Venezia Giulia and in some villages of the so called Breginjski kot in western Slove- nia. According to the diachronic division of the Slovenian dialects based on the older linguistic phenomena, i.e. development of OCSln.*/*ō, OCSln. */*-, denasalization of Proto-Slavic nasal vowels *ę/*ǫ and lengthening of OCSln. short acuted vowels in a non-final syllable the dialect belongs to the north-western dialectal basis with diphthongization of OCSln.*/*ō > ie/uo (Tr.V.d. snìeːx ‘snow’, Tr.V.d nùọjć ‘night’), OCSln. */*- > aː (Tr.V.d. àːs ‘village’, Tr.V.d páːsjə ‘dog’s), late denasalization of *ę/*ǫ (Tr.V.d. léːdatə ‘to watch’, Tr.V.d. móːka ‘flour’) and early lengthening of OCSln. short acu- ted vowels in a non-final syllable and consequently merger of OCSln. * and *- (Tr.V.d. zvíːezda ‘star’, Tr.V.d. bríːeza ‘birch’). According to the synchronic division of the Slovenian dialects based on the younger linguistic phenomena, like the presence of inhereted tonal oppo- sitions, the absence of accent retraction of the type OCSln.*sestr, *koz and *məgl > sèstra, kòza, mgla (Tr.V.d. sestra ‘sister’, koza ‘goat’, mala ‘fog’), OCSln.*-m > -n (Tr.V.d. son < səm ‘I am’) and language borrowing at all le- vels of language (phonology, morphology, syntax and lexicon), the dialect be- longs together with the Nadiško/Natisone Valley dialect, Obsoško/Soča and Brda dialects to the Venetian Slovenian sub-group of the Slovenian Littoral 1 dialect group.
    [Show full text]
  • The Sound Patterns of Camuno: Description and Explanation in Evolutionary Phonology
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 6-2014 The Sound Patterns Of Camuno: Description And Explanation In Evolutionary Phonology Michela Cresci Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/191 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] THE SOUND PATTERNS OF CAMUNO: DESCRIPTION AND EXPLANATION IN EVOLUTIONARY PHONOLOGY by MICHELA CRESCI A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy, The City Universtiy of New York 2014 i 2014 MICHELA CRESCI All rights reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. JULIETTE BLEVINS ____________________ __________________________________ Date Chair of Examining Committee GITA MARTOHARDJONO ____________________ ___________________________________ Date Executive Officer KATHLEEN CURRIE HALL DOUGLAS H. WHALEN GIOVANNI BONFADINI Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract THE SOUND PATTERNS OF CAMUNO: DESCRIPTION AND EXPLANATION IN EVOLUTIONARY PHONOLOGY By Michela Cresci Advisor: Professor Juliette Blevins This dissertation presents a linguistic study of the sound patterns of Camuno framed within Evolutionary Phonology (Blevins, 2004, 2006, to appear). Camuno is a variety of Eastern Lombard, a Romance language of northern Italy, spoken in Valcamonica. Camuno is not a local variety of Italian, but a sister of Italian, a local divergent development of the Latin originally spoken in Italy (Maiden & Perry, 1997, p.
    [Show full text]
  • On Burgenland Croatian Isoglosses Peter
    Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists, Ohrid: Linguistics (SSGL 34), Amsterdam – New York, Rodopi, 293-331. ON BURGENLAND CROATIAN ISOGLOSSES PETER HOUTZAGERS 1. Introduction Among the Croatian dialects spoken in the Austrian province of Burgenland and the adjoining areas1 all three main dialect groups of central South Slavic2 are represented. However, the dialects have a considerable number of characteris- tics in common.3 The usual explanation for this is (1) the fact that they have been neighbours from the 16th century, when the Ot- toman invasions caused mass migrations from Croatia, Slavonia and Bos- nia; (2) the assumption that at least most of them were already neighbours before that. Ad (1) Map 14 shows the present-day and past situation in the Burgenland. The different varieties of Burgenland Croatian (henceforth “BC groups”) that are spoken nowadays and from which linguistic material is available each have their own icon. 5 1 For the sake of brevity the term “Burgenland” in this paper will include the adjoining areas inside and outside Austria where speakers of Croatian dialects can or could be found: the prov- ince of Niederösterreich, the region around Bratislava in Slovakia, a small area in the south of Moravia (Czech Republic), the Hungarian side of the Austrian-Hungarian border and an area somewhat deeper into Hungary east of Sopron and between Bratislava and Gyǡr. As can be seen from Map 1, many locations are very far from the Burgenland in the administrative sense. 2 With this term I refer to the dialect continuum formerly known as “Serbo-Croatian”.
    [Show full text]
  • Gerhard Neweklowsky Der Gailtaler Slowenische Dialekt: Feistritz an Der Gail/Bistrica Na Zilji Und Hohenthurn/Straja Vas
    Gerhard Neweklowsky Der Gailtaler slowenische Dialekt: Feistritz an der Gail/Bistrica na Zilji und Hohenthurn/Straja vas. Unter Mitarbeit von Denise Branz, Christina Kircher-Zwittnig und Juruj Perč. Klagen- furt-Wien/Celovec-Dunaj: Drava Verlag/Založba Drava. 2013. 178 pa- ges. ISBN: 9783854357193. The languages of the “old” Slavic minorities in Austria, the Slovenes in Carinthia and Steiermark and the Croatians in the Burgenland, only rarely receive the atten- tion they deserve. This is surprising because these languages are of special interest to linguists for a number of reasons. Firstly, they show the effects of intense, long-term contact with neighbouring German dialects. These contacts often resulted in large- scale lexical and structural borrowing. Although all areas show heavy borrowing, the influence of German is not always equally large and the elements that were borrowed are not always identical. Secondly, both Slovene and Croatian spoken in Austria often preserve archaisms not found in Slovenian spoken in Slovenia or Croatian spoken in Croatia. Finally, the Slovene and Croatian dialects in Austria (unfortunately) often present interesting case studies for language loss and language death. Detailed studies of the subjects mentioned above are made more difficult be- cause of the linguistic heterogeneity of the Slovene and Croatian spoken in Aus- tria. In the case of Carinthian and Styrian Slovene, this is because their 1400-year presence in mountainous terrain with only limited mutual contact led to significant dialectal differences. In the case of Burgenland Croatian, the people who settled the Burgenland in the 16th century from various parts of what are now Bosnia and Croatia brought different dialects with them.
    [Show full text]
  • The Paigrave Handbook of Slavic Languages, Identities and Borders
    The Paigrave Handbook of Slavic Languages, Identities and Borders Edited by Tomasz Kamusella University of St Andrews, UK Motoki Nomachi Hokkaido University, Japan and Catherine Gibson European University Institute, Italy macmillan Contents List of Figures, Tables, and Maps Foreword Acknowledgements Notes on Contributors Introduction Tomasz Kamusella, Motoki Nomachi, and Catherine Gibson 1 Cross-border Turkic and Iranian Language Retention in the West and East Slavic Lands and Beyond: A Tentative Classification Paul Wexler 2 Identity and Language of the Roma (Gypsies) in Central and Eastern Europe Elena Marushiakova and Vesselin Popov \ Part I North Slavs and Their Languages 3 The Polish Livonian Legacy in Latgalia: The Confluence of Slavic Ethnolects in the Baltic-Slavic Borderland Catherine Gibson 4 Iazychie and Surzhyk: Mixing Languages and Identities in the Ukrainian Borderlands Andrii Danylenko 5 A Borderland of Borders: The Search for a Literary Language in Carpathian Rus' Paul Robert Magocsi 6 Rusyn: A New-Old Language In-between Nations and States Michael Moser 7 The Czech-Slovak Communicative and Dialect Continuum: With and Without a Border Mira Nabelkova vii viii Contents 8 The Changing Lattice of Languages, Borders, and Identities in Silesia 185 Tomasz Kamusella 9 'Our People is Divided, Yes, and Torn Asunder The Sorbian Language Community and Its Internal Divisions 206 Roland Marti 10 Fickle Nationalism: Slovakia's Shifting Ethno-Linguistic Borders 230 Alexander Maxwell 11 From 'Hungarus' Patriotism to Linguistic Nationalism 245 Istvan Fried Part II South Slavs and Their Languages 12 Phonology and the Construction of Borders in the Balkans 263 Brian D. Joseph 13 Slovene Language after the Schengen Agreement: Will the Linguistic Borders Also Disappear? 276 Andrej Bekes 14 Borderlands and Transborder Regions of the Croatian Language: How Far Back in History Is Enough? 309 Anita Peti-Stantic and Keith Langston 15 The Language Situation for the Bosniaks on Both Sides of the Serbian/Montenegrin Border 330 Robert D.
    [Show full text]
  • Ismo Porna, Helsinki Finland 24.7.2019 0:00
    Ismo Porna, Helsinki Finland 24.7.2019 0:00 ASTERIX AROUND THE WORLD: Languages and Dialects , SpecialFEBRUARY Editions and Publishers See more about A and B www.asterix-obelix.nl Ask about C: [email protected] Email: [email protected] Mobile: +358 50 5543325 Ismo Porna's personal collections www.Asterix-Finnismocollections.fi Items Total Ismo Missing A. Languages & Dialects (Official collection) 116 116 0 = Official printed publications B. Private bootleg complete translations 12 12 Go to A882 = Private printed or PDF-publications C.1. Unofficial translations of the short episodes 83 83 Go to A901 = PDF and printed formats from Asterix and Class Act nr. 32 D. Finnic-Ugric languages and dialects 26 26 (+3) Translations of Springtime in Gaul of album nr. 32 Total amount of the translations 237 237 0 Special official and bootleg editions 179 169 10 = Publishers plus special editions & formats Asterix at the Olympic Games 118 113 5 = 52 translations and 62 special editions Finnish editions and its dialects 163 160 3 = All the prints of the different Finnish publishers TOTAL 934 916 18 Publishers list 194 184 10 = Different publishers of the translations Ismo Porna, World explorer and Asterix collector A. The main official collection: 115 translations: Now 86 languages/dialects and 29 Mundarts (German dialects) Contains all the official translations accepted by Asterix copywright holders plus three unofficial editions: Lithuanian, Mongolian and Thai. The Greenlandic edition is a newspaper edition. Languages/Dialects+Specials Translations Specials Olympic Games (12) OG P 1 Afrikaans L L Related to Dutch vernacular and spoken in Southern Africa Asterix at the Olympic Games OG Translator: E.P.
    [Show full text]
  • On Some Recent Pomak Writing Activities in Greece: Ethno-Cultural Context and Linguistic Peculiarities
    ESUKA – JEFUL 2011, 2 – 1: 261 – 272 ON SOME RECENT POMAK WRITING ACTIVITIES IN GREECE: ETHNO-CULTURAL CONTEXT AND LINGUISTIC PECULIARITIES Maria Manova Humboldt University of Berlin Abstract. Despite numerous attempts at codifying their language, the Pomaks in Greece, a linguistic as well as religious minority, do not generally put into writing this variety, which is considered to be a Bulgarian dialect. Up until about fifteen years ago, there was an absence of any kind of lexicographic tradition. The grammars, dic- tionaries etc. that appeared in Greece in the mid-1990’s can be classified as “external” codifications, since most of them were made by the majority. Over the last few years, however, an increasing minority-activism has changed the situation somewhat. Some writ- ing has begun to emerge from the community, but the variety is still far from fitting the criteria for micro-literacy, the codification of which is difficult due to the different idiolectal varieties of the language actors, which are far away from a uniform orthographical norm as well as an alphabet. However, the publications in the mi- nority language are seen as evidence of cultural emancipation and linguistic vitality. This article deals with the issues of language and literacy among the Pomaks in Greece and presents a case study of the ethno-linguistic orientation of the currently most productive Pomak language activist’s writings. Keywords: minority languages in the Balkans, identity, language planning, written use of minority languages, lexical modernization 1. Introduction The Pomaks converted to Islam during the period of Otto- man rule in the Balkans.
    [Show full text]
  • Specific Language Contact Phenomena in the Habsburg Empire and Their Possible Utilization for Teaching Czech As a Foreign Language in Austria1
    Specific language contact phenomena in the Habsburg Empire and their possible utilization for teaching Czech as a foreign language in Austria1 Stefan Michael Newerkla ABSTRACT: Not only does pluricentric German display characteristic features of Standard Average European, but it also comprises several distinguishing features in various contact areas with Baltic, Finno-Ugrian and Slavic languages. Like isoglosses, which constitute certain dialect areas in dialectology, bundled language contact phenomena distinguish certain contact areas from others. A major language contact area in Central Europe — merely one out of several — is the contact zone which we can associate with the former centre of the Austro-Hungarian Empire, with German, Hungarian, Czech and Slovak as its core languages as well as Polish, Slovene and others as its only partially involved peripheral languages. From this contact area, a micro-area emerged in Vienna and Eastern Austria that was particularly affected by the influence of Czech on German vice versa. This contribution illustrates how the latter language contact phenomena can fruitfully contribute to the process of teaching Czech as a foreign language in Austria. KEY WORDS: Austria, Czech language, German language, language contact, language teaching In present day Austria, there are seven officially recognized minority languages, i.e. the languages of the six autochthonous ethnic groups officially recognized by the Ethnic Groups Act (Volksgruppengesetz), actually a federal act on the legal status of ethnic groups in Austria dated 7th July 1976 (Bundesgesetz vom 7. 7. 1976 über die Rechtsstellung von Volksgruppen in Österreich), plus the Austrian Sign Language (Österreichische Gebärdensprache) with approximately 9,000 speakers. Several other languages of minorities living here also play an important role.
    [Show full text]