Bovško WEALTH

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bovško WEALTH NAŠE KULTURNO BOGASTVO OUR CULTURAL Bovško WEALTH This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF. KAZALO / taBle OF contentS O projektu/ About this project 02 Bovško/ The Bovec Region O projektu 04 Dediščina/ Heritage 08 Obrazi Bovškega/ The Faces of the Bovec Region About This Project Znanje o okolju/ Practices Concerning Nature 14 Reja mlečne drobnice/ Small Cattle Husbandry 16 »Mera« in »kompanija«/ »Mera« and »Kompanija« 18 Danes/ Nowadays 20 Bovški sir/ Bovec Cheese NESnoVna Kulturna DEDIščIna JE DUšA reGIJE. 24 Čebelarstvo/ Beekeeping 26 Lov in ribolov/ Hunting and Fishing IntanGIBLE cultural herItaGE IS the Soul OF A reGIon. 28 Vodništvo/ Guiding C Gospodarska znanja in spretnosti/ Knowledge and Skills »NAŠE KULTURNO BOGASTVO« O BROŠURI: ble cultural heritage for the sustainable development of European 32 Človek in les/ Man and Wood Brošura pred vami je eden prvih vidnejših rezultatov projekta regions. 34 »Želézarji«/ Iron from War Vrednotenje nesnovne kulturne dediščine (Angl. Cultural Capital 36 Rabeljski rudarji/ Raibl miners Counts). Projekt, ki traja tri leta (2011–2013), sofinancira Evrop- Cultural Capital Counts is a three year (2011-2014) running ski sklad za regionalni razvoj (ESSR) v okviru programa Srednja project co-financed by the European Regional Development Fund ŽELIMO IZPOSTAVITI SPRETNOSTI Okusi Bovškega/ Taste the Bovec region Evropa. Vključuje deset regij iz šestih evropskih držav s skupnim (ERDF), through the Central Europe Programme. It involves 10 40 »Čompe an skuta« ciljem kapitalizacije kulturnih virov za konkurenčnejša mesta in partners from 6 European Countries, with the common goal of IN ZNANJA, NA KATERA SMO 42 »Tu suhe mesu«/ »Cured meat« regije s poudarkom na nesnovni kulturni dediščini, kot so tradi- capitalising cultural resources for more competitive cities and 42 Jagnjetina/ Lamb cije, znanja, spretnosti in navade. regions by focusing on their intangible resources like peoples' LAHKO PONOSNI IN KI DAJEJO 44 Bovški krafi/ »Krafi« skills, knowledge and talents. The final goal of the project is the NAŠI REGIJI EDINSTVENOST. V brošuri so torej predstavljeni najpomembnejši elementi nesnovne implementation of a strategy for sustainable regional development Kultura/ Culture kulturne dediščine Bovškega, zbrani na podlagi izvedenih interviju- based on intangible regional resources, thus to improve economic Projekt je podprt v okviru programa Srednja Evropa, ki ga sofinancira 48 Govor/ Dialect jev z regionalnimi interesnimi skupinami, društvi, nosilci dediščine, development and quality of life in European regions. This strat- Evropski sklad za regionalni razvoj. /The project is implemented 50 Pripovedništvo/ Storytelling etnologi, zgodovinarji in posamezniki z bogatim znanjem o svojem egy offers a completely new perspective for European regions and through the Central Europe programme co-financed by the ERDF funds. 52 Hišna imena/ House Names okolju. Izmenjava mnenj s strokovnjaki iz drugih regij je omogočila thereby truly endogenous development! Vsebina publikacije ne odraža uradnega stališča Evropske Unije. 54 Znamenja/ Small Cattle Earmarking odkritje značilnih elementov nesnovne kulturne dediščine bovške As the issue of intangible heritage is quite new, and knowledge /Content does not reflect the official position of the European Union. regije. Mnogokrat namreč šele zunanji pogled na zbrano gradivo and awareness of intangible wealth is rather low, the project Za vsebino je odgovoren izključno avtor Lokalna turistična organizacija Dogodki/ Events pomaga prepoznati tiste »prave zaklade«. Želimo, da bi se ljudje starts with research on the regions' intangible heritage. Therefore, Bovec. /The responsibility for the content of this publication belongs to 56 Trentarski senjem/ The Trenta fair z našega območja zavedali njihovih posebnosti ter bili ponosni partners from the participating regions have conducted a series of the author Lokalna turistična organizacije Bovec. 56 Romanje na Svete Višarje/ Pilgrimage to Monte Lussari na svoje kulturno bogastvo. Ravno v nadaljevanju opisane zvrsti interviews with people who have a deep knowledge of their regions, 57 Vsi sveti/ All saints´day dediščine predstavljajo neprecenljivo bogastvo, ki lahko povečuje such as regional stakeholders, journalists, historians, representatives privlačnost okolja tako za prebivalce kot obiskovalce in omogoča of cultural associations, in order to identify the most important 58 Literatura in viri/ Literature and Resources trajnostni razvoj. elements of intangible cultural heritage. Further exchanges with 60 Zemljevid/ Map experts from other regions, and transnational comparison allowed “OUR CULTURAL WEALTH” ABOUT THIS BROCHURE: This project is implemented through allow the partner “to discover the obvious” and give an external per- the CENTRAL EUROPE Programme This brochure is one of the first culminations of the CULTURAL spective to this analysis. So, the hidden treasures can be discovered! co-financed by the ERDF. www.culturalcapitalcounts.eu www.bovec.si CAPITAL COUNTS project, which intends to valorise intangi- The results of this research and analysis are presented in this brochure. 2 Vrednotenje nesnovne kulturne dediščine Cultural Capital Counts 3 Razglednico s panoramo A postcard with a panoramic Bovca je leta 1939 izdal view of Bovec issued by the local bovški hotelir Karlo Pirc. hotel manager Karlo Pirc in 1939. Bovško The Bovec Regionb 4 Vrednotenje nesnovne kulturne dediščine Cultural Capital Counts 5 razpoznavnosti, ki niso samo še zapisan ali kako drugače ohra- n the year 2003, the UNESCO Convention for the Dedišcina njen zgodovinski spomin, ampak živijo in se razvijajo v vseh Safeguarding of Intangible Cultural Heritage was adopted. svojih sodobnih oblikah, obenem pa imajo nepretrgane vezi z This important document is thus now entering its ‘middle Heritage bolj ali manj oddaljenimi kulturnimi pojavi in oblikami v zgo- Ichildhood’ period and since children are naturally inclined towards dovinskem razvoju. Govorimo o tistih kulturnih oblikah, ki so diversity, the extremely positive reaction to the Convention in Če S tem ŽIVIJO loKalnI za določeno okolje značilne, posebne, drugačne in jih kot takšne Slovenia comes as no surprise. This is undoubtedly a cause for pogosto ne znamo odkriti, jih prepoznati, predvsem pa z njimi great satisfaction, despite the fact that the inaccurate and non-pro- preBIValcI, SE BOGatIJO Z ne znamo ustvarjalno živeti. Za vsakdanje in praznične potrebe fessional translation of the term ‘intangible heritage’ substantially ali kar kakovosti življenja lokalnega prebivalstva in za obogatitev contributed to this success. ‘Živa dediščina’ as in ‘living heritage’ noVIMI SpoznanJI tuDI tistih, ki prihajajo v to okolje od drugod in jim po navadi rečemo was falsely established as the Slovene equivalent to the English turisti. Ta publikacija uvaja bralca v gospodarska znanja, ki jih ‘intangible heritage’ while the only correct expression would be predstavljata izjemna tradicija in sodobnost, povezani z odnosom ‘nesnovna dediščina’, very specifically representing those elements D turISTI! med človekom, domačimi živalmi in naravo. Kozarjenje s pole- of culture involving knowledge, skills, social relations and differ- eta 2003 je bila sprejeta Unescova Konvencija o varstvu tno planinsko pašo, predelavo mleka in z bovškim sirom ustvarja ent forms of expressing spiritual creativity. The use of the con- IF the localS LIVE theIR nesnovne kulturne dediščine. Torej vstopa ta pomembni svojevrstno podobo znanj lokalne sirarske kulture. Tudi druge cept ‘living cultural heritage’ is as such very problematic and can dokument v svoje izrazito otroško obdobje. Ker pa so lokalne in regionalne gospodarske dejavnosti prispevajo svoj delež soon lead to equivocal, not to mention cheap and questionable, herItaGE, tourISTS can Lotroci dojemljivi za paleto različnosti, ne preseneča, da je bil znanja in spretnosti na Bovškem. Posebna znanja in veščine so fake interpretations of various traditions. This often happens in odziv na Konvencijo tudi v Sloveniji nad pričakovanji. To nas povezane z vsakdanjo in praznično prehrano. V tem, pogosto the field of tourism, in need of quick solutions and so creating enJOY thIS too seveda lahko le veseli, čeprav je k temu prispevalo zunaj stroke tudi neprijaznem, gorskem svetu so ljudje razvili vrsto posebnih folk representations of domestic or rural life, which can often be izumljeno poimenovanje »živa« dediščina. Ta neustrezni prevod jedi, jedilnih obrokov in prehranskih navad, ki prav v sodobnosti referred to as abuses of collective memory. naj bi v slovenskem jeziku pomenil to, kar angleščina označuje z predstavljajo velik izziv za nove poglede na to pomembno vsakda- cheese. Other local and regional economic activities also contrib- besedo »intangible«. Pravilno je govoriti o nesnovni kulturni dedi- njo kulturno dobrino. Znanja, ki so pogosto reševala revščino ali The project team behind this booklet took on the demanding ute their fair share to the knowledge and other forms of cultural ščini, kar tudi v širokem, množičnem pojmovanju in predvsem lakoto, so danes izzivalna za vključevanje v pripravo jedilnih obro- task of presenting the intangible cultural heritage of their locality, capital in the community. Even though the environment here can razumevanju zelo določno opredeljuje tiste kulturne pojave in kov. Bovško ima svoje posebnosti tudi na področju komunikacije, which is a challenging undertaking even for experts. They were often
Recommended publications
  • Second Homes in the Slovenian Alps with Special Emphasis on the Municipality of Bovec
    HRVATSKI GEOGRAFSKI GLASNIK 81/1, 61−81 (2019.) UDK 338.488.2:643-022.348](497.4) Original scientific paper 911.3:338.48](497.4) Izvorni znanstveni članak DOI 10.21861/HGG.2019.81.01.03 Received / Primljeno 2018-11-30 / 30-11-2018 Miha Koderman Accepted / Prihvaćeno Marko Pavlič 2019-01-09 / 09-01-2019 Second homes in the Slovenian Alps with special emphasis on the Municipality of Bovec Vikendice u slovenskim Alpama s posebnim naglaskom na općinu Bovec In the past decades, second homes have caused Proteklih su desetljeća vikendice uzrokovale important transformations in the morphology of značajne transformacije u morfologiji tradicionalnih traditional village-based settlements in many mountain seoskih naselja u mnogim planinskim područjima. Te areas. Such changes are particularly evident in the intense su promjene osobito vidljive u naglašenoj koncentraciji concentration of these buildings in some settlements and vikendica u formi kuća u ponekim naseljima, a mogu se can occur in the form of multi-apartment recreational javljati i u obliku višestambenih apartmanskih zgrada za complexes, intentionally designed for second home users. odmor i rekreaciju. U ovom se radu analizira prostorni This paper analyses spatial development of registered razvoj registriranih vikendica u slovenskoj općini Bovec, second homes in the municipality of Bovec, Slovenia, pridonoseći tako razumijevanju specifičnosti toga thus contributing to understanding the specifics of this fenomena u širem alpskom području, ali i u drugim phenomenon in the wider Alpine region, as well as in other planinskim regijama. Autori proučavaju odabrana mountainous regions. The authors examine the selected obilježja stambenoga fonda vikendica u općini (lokaciju, characteristics of the municipal second home housing vrijeme izgradnje, intenzitet fenomena vikendaštva) i stock (location, age, intensity of the phenomenon) and prezentiraju podatke pomoću detaljnih kartografskih present the data in detailed cartographic representations.
    [Show full text]
  • By Bus Around the Julian Alps
    2019 BY BUS AROUND THE JULIAN ALPS BLED BOHINJ BRDA THE SOČA VALLEY GORJE KRANJSKA GORA JESENICE rAdovljicA žirovnicA 1 2 INTRO 7 BLED, RADOVLJICA, ŽIROVNICA 8 1 CHARMING VILLAGE CENTRES 10 2 BEES, HONEY AND BEEKEEPERS 14 3 COUNTRYSIDE STORIES 18 4 PANORAMIC ROAD TO TRŽIČ 20 BLED 22 5 BLED SHUTTLE BUS – BLUE LINE 24 6 BLED SHUTTLE BUS – GREEN LINE 26 BOHINJ 28 7 FROM THE VALLEY TO THE MOUNTAINS 30 8 CAR-FREE BOHINJ LAKE 32 9 FOR BOHINJ IN BLOOM 34 10 PARK AND RIDE 36 11 GOING TO SORIŠKA PLANINA TO ENJOY THE VIEW 38 12 HOP-ON HOP-OFF POKLJUKA 40 13 THE SAVICA WATERFALL 42 BRDA 44 14 BRDA 46 THE SOČA VALLEY 48 15 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – RED LINE 50 16 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – ORANGE LINE 52 17 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – GREEN LINE 54 18 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – PURPLE LINE 56 19 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – BLUE LINE 58 20 THE TOLMINKA RIVER GORGE 62 21 JAVORCA, MEMORIAL CHURCH IN THE TOLMINKA RIVER VALLEY 64 22 OVER PREDEL 66 23 OVER VRŠIČ 68 KRANJSKA GORA 72 24 KRANJSKA GORA 74 Period during which transport is provided Price of tickets Bicycle transportation Guided tours 3 I 4 ALPS A JULIAN Julian Alps Triglav National Park 5 6 SLOVEniA The Julian Alps and the Triglav National Park are protected by the UNESCO Man and the Biosphere Programme because the Julian Alps are a treasury of natural and cultural richness. The Julian Alps community is now more interconnected than ever before and we are creating a new sustainable future of green tourism as the opportunity for preserving cultural and natural assets of this fragile environment, where the balance between biodiversity and lifestyle has been preserved by our ancestors for centuries.
    [Show full text]
  • SEMANTIC DEMARCATION of the CONCEPTS of ENDONYM and EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM in EKSONIM Drago Kladnik
    Acta geographica Slovenica, 49-2, 2009, 393–428 SEMANTIC DEMARCATION OF THE CONCEPTS OF ENDONYM AND EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM IN EKSONIM Drago Kladnik BLA@ KOMAC Bovec – Flitsch – Plezzo je mesto na zahodu Slovenije. Bovec – Flitsch – Plezzo is a town in western Slovenia. Drago Kladnik, Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym DOI: 10.3986/AGS49206 UDC: 81'373.21 COBISS: 1.01 ABSTRACT: This article discusses the delicate relationships when demarcating the concepts of endonym and exonym. In addition to problems connected with the study of transnational names (i.e., names of geographical features extending across the territory of several countries), there are also problems in eth- nically mixed areas. These are examined in greater detail in the case of place names in Slovenia and neighboring countries. On the one hand, this raises the question of the nature of endonyms on the territory of Slovenia in the languages of officially recognized minorities and their respective linguistic communities, and their relationship to exonyms in the languages of neighboring countries. On the other hand, it also raises the issue of Slovenian exonyms for place names in neighboring countries and their relationship to the nature of Slovenian endonyms on their territories. At a certain point, these dimensions intertwine, and it is there that the demarcation between the concepts of endonym and exonym is most difficult and problematic. KEY WORDS: geography, geographical names, endonym, exonym, exonimization, geography, linguistics, terminology, ethnically mixed areas, Slovenia The article was submitted for publication on May 4, 2009.
    [Show full text]
  • Emerald Cycling Trails
    CYCLING GUIDE Austria Italia Slovenia W M W O W .C . A BI RI Emerald KE-ALPEAD Cycling Trails GUIDE CYCLING GUIDE CYCLING GUIDE 3 Content Emerald Cycling Trails Circular cycling route Only few cycling destinations provide I. 1 Tolmin–Nova Gorica 4 such a diverse landscape on such a small area. Combined with the turbulent history I. 2 Gorizia–Cividale del Friuli 6 and hospitality of the local population, I. 3 Cividale del Friuli–Tolmin 8 this destination provides ideal conditions for wonderful cycling holidays. Travelling by bicycle gives you a chance to experi- Connecting tours ence different landscapes every day since II. 1 Kolovrat 10 you may start your tour in the very heart II. 2 Dobrovo–Castelmonte 11 of the Julian Alps and end it by the Adriatic Sea. Alpine region with steep mountains, deep valleys and wonderful emerald rivers like the emerald II. 3 Around Kanin 12 beauty Soča (Isonzo), mountain ridges and western slopes which slowly II. 4 Breginjski kot 14 descend into the lowland of the Natisone (Nadiža) Valleys on one side, II. 5 Čepovan valley & Trnovo forest 15 and the numerous plateaus with splendid views or vineyards of Brda, Collio and the Colli Orientali del Friuli region on the other. Cycling tours Familiarization tours are routed across the Slovenian and Italian territory and allow cyclists to III. 1 Tribil Superiore in Natisone valleys 16 try and compare typical Slovenian and Italian dishes and wines in the same day, or to visit wonderful historical cities like Cividale del Friuli which III. 2 Bovec 17 was inscribed on the UNESCO World Heritage list.
    [Show full text]
  • Danila Zuljan Kumar 1. the Ter/Torre Valley Dialect of Slovenian in The
    EUROPA ORIENTALIS 35 (2016) THE INFLUENCE OF ITALIAN AND FRIULIAN ON THE CLAUSAL CONSTRUCTIONS OF THE TER/TORRE VALLEY DIALECT OF SLOVENIAN Danila Zuljan Kumar 1. The Ter/Torre Valley dialect of Slovenian in the frame of the Slovenian dialects The Ter/Torre Valley dialect is a Slovenian dialect spoken in Friuli Venezia Giulia and in some villages of the so called Breginjski kot in western Slove- nia. According to the diachronic division of the Slovenian dialects based on the older linguistic phenomena, i.e. development of OCSln.*/*ō, OCSln. */*-, denasalization of Proto-Slavic nasal vowels *ę/*ǫ and lengthening of OCSln. short acuted vowels in a non-final syllable the dialect belongs to the north-western dialectal basis with diphthongization of OCSln.*/*ō > ie/uo (Tr.V.d. snìeːx ‘snow’, Tr.V.d nùọjć ‘night’), OCSln. */*- > aː (Tr.V.d. àːs ‘village’, Tr.V.d páːsjə ‘dog’s), late denasalization of *ę/*ǫ (Tr.V.d. léːdatə ‘to watch’, Tr.V.d. móːka ‘flour’) and early lengthening of OCSln. short acu- ted vowels in a non-final syllable and consequently merger of OCSln. * and *- (Tr.V.d. zvíːezda ‘star’, Tr.V.d. bríːeza ‘birch’). According to the synchronic division of the Slovenian dialects based on the younger linguistic phenomena, like the presence of inhereted tonal oppo- sitions, the absence of accent retraction of the type OCSln.*sestr, *koz and *məgl > sèstra, kòza, mgla (Tr.V.d. sestra ‘sister’, koza ‘goat’, mala ‘fog’), OCSln.*-m > -n (Tr.V.d. son < səm ‘I am’) and language borrowing at all le- vels of language (phonology, morphology, syntax and lexicon), the dialect be- longs together with the Nadiško/Natisone Valley dialect, Obsoško/Soča and Brda dialects to the Venetian Slovenian sub-group of the Slovenian Littoral 1 dialect group.
    [Show full text]
  • JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK 2The Julian Alps
    1 JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK www.slovenia.info 2The Julian Alps The Julian Alps are the southeast- ernmost part of the Alpine arc and at the same time the mountain range that marks the border between Slo- venia and Italy. They are usually divided into the East- ern and Western Julian Alps. The East- ern Julian Alps, which make up approx- imately three-quarters of the range and cover an area of 1,542 km2, lie entirely on the Slovenian side of the border and are the largest and highest Alpine range in Slovenia. The highest peak is Triglav (2,864 metres), but there are more than 150 other peaks over 2,000 metres high. The emerald river Soča rises on one side of the Julian Alps, in the Primorska re- gion; the two headwaters of the river Sava – the Sava Dolinka and the Sava Bohinjka – rise on the other side, in the Gorenjska region. The Julian Alps – the kingdom of Zlatorog According to an ancient legend a white chamois with golden horns lived in the mountains. The people of the area named him Zlatorog, or “Goldhorn”. He guarded the treasures of nature. One day a greedy hunter set off into the mountains and, ignoring the warnings, tracked down Zlatorog and shot him. Blood ran from his wounds Chamois The Triglav rose and fell to the ground. Where it landed, a miraculous plant, the Triglav rose, sprang up. Zlatorog ate the flowers of this plant and its magical healing powers made him invulnerable. At the same time, however, he was saddened by the greed of human beings.
    [Show full text]
  • The Sound Patterns of Camuno: Description and Explanation in Evolutionary Phonology
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 6-2014 The Sound Patterns Of Camuno: Description And Explanation In Evolutionary Phonology Michela Cresci Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/191 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] THE SOUND PATTERNS OF CAMUNO: DESCRIPTION AND EXPLANATION IN EVOLUTIONARY PHONOLOGY by MICHELA CRESCI A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy, The City Universtiy of New York 2014 i 2014 MICHELA CRESCI All rights reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. JULIETTE BLEVINS ____________________ __________________________________ Date Chair of Examining Committee GITA MARTOHARDJONO ____________________ ___________________________________ Date Executive Officer KATHLEEN CURRIE HALL DOUGLAS H. WHALEN GIOVANNI BONFADINI Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract THE SOUND PATTERNS OF CAMUNO: DESCRIPTION AND EXPLANATION IN EVOLUTIONARY PHONOLOGY By Michela Cresci Advisor: Professor Juliette Blevins This dissertation presents a linguistic study of the sound patterns of Camuno framed within Evolutionary Phonology (Blevins, 2004, 2006, to appear). Camuno is a variety of Eastern Lombard, a Romance language of northern Italy, spoken in Valcamonica. Camuno is not a local variety of Italian, but a sister of Italian, a local divergent development of the Latin originally spoken in Italy (Maiden & Perry, 1997, p.
    [Show full text]
  • Naslednja Stran
    LAND DEGRADATION IN A COMPLEX ENVIRONMENT: CHALLENGES OF LAND MANAGEMENT AT THE CONTACT OF FOUR MAJOR EUROPEAN GEOGRAPHICAL UNITS BOOK OF ABSTRACTS AND FIELD GUIDE Commission on Land Degradation and Desertification (COMLAND) of the International Geographical Union (IGU) Meeting and Field Trip in Slovenia June 23rd–June 27th, 2016 LJUBLJANA 2016 LAND DEGRADATION IN A COMPLEX ENVIRONMENT: CHALLENGES OF LAND MANAGEMENT AT THE CONTACT OF FOUR MAJOR EUROPEAN GEOGRAPHICAL UNITS BOOK OF ABSTRACTS AND FIELD GUIDE Commission on Land Degradation and Desertification (COMLAND) of the International Geographical Union (IGU) Meeting and Field Trip in Slovenia June 23rd–June 27th, 2016 Edited by: MATIJA ZORN MATEJA FERK JURE TIČAR PRIMOŽ GAŠPERIČ LJUBLJANA 2016 LAND DEGRADATION IN A COMPLEX ENVIRONMENT: CHALLENGES OF LAND MANAGEMENT AT THE CONTACT OF FOUR MAJOR EUROPEAN GEOGRAPHICAL UNITS: BOOK OF ABSTRACTS AND FIELD GUIDE © 2016, Geografski inštitut Antona Melika ZRC SAZU Edited by: Matija Zorn, Mateja Ferk, Jure Tičar, Primož Gašperič Issued by: Geografski inštitut Antona Melika ZRC SAZU Published by: Založba ZRC Represented by: Drago Perko, Oto Luthar DTP: Matija Zorn Printed by: Megacop First edition, print run: 40 issues Ljubljana, 2016 Front cover photography: Land degradation in the Julian Alps is either human induced, e.g. as a result of mining activity (on the left), or induced by natural processes, e.g. landslide (on the right) (photograph: Matija Zorn). CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 911.2:631.459(082)
    [Show full text]
  • HIKING in SLOVENIA Green
    HIKING IN SLOVENIA Green. Active. Healthy. www.slovenia.info #ifeelsLOVEnia www.hiking-biking-slovenia.com |1 THE LOVE OF WALKING AT YOUR FINGERTIPS The green heart of Europe is home to active peop- le. Slovenia is a story of love, a love of being active in nature, which is almost second nature to Slovenians. In every large town or village, you can enjoy a view of green hills or Alpine peaks, and almost every Slove- nian loves to put on their hiking boots and yell out a hurrah in the embrace of the mountains. Thenew guidebook will show you the most beauti- ful hiking trails around Slovenia and tips on how to prepare for hiking, what to experience and taste, where to spend the night, and how to treat yourself after a long day of hiking. Save the dates of the biggest hiking celebrations in Slovenia – the Slovenia Hiking Festivals. Indeed, Slovenians walk always and everywhere. We are proud to celebrate 120 years of the Alpine Associati- on of Slovenia, the biggest volunteer organisation in Slovenia, responsible for maintaining mountain trails. Themountaineering culture and excitement about the beauty of Slovenia’s nature connects all generations, all Slovenian tourist farms and wine cellars. Experience this joy and connection between people in motion. This is the beginning of themighty Alpine mountain chain, where the mysterious Dinaric Alps reach their heights, and where karst caves dominate the subterranean world. There arerolling, wine-pro- ducing hills wherever you look, the Pannonian Plain spreads out like a carpet, and one can always sense the aroma of the salty Adriatic Sea.
    [Show full text]
  • Log Pod Mangartom
    UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE MAJA KRAJNC KRIZNO UPRAVLJANJE IN VODENJE Primer: LOG POD MANGARTOM DIPLOMSKO DELO Ljubljana, 2004 UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE MAJA KRAJNC Mentor: IZR. PROF. DR. MARJAN MALEŠIČ KRIZNO UPRAVLJANJE IN VODENJE Primer: LOG POD MANGARTOM DIPLOMSKO DELO Ljubljana, 2004 KAZALO UVOD………………………………………………………………………………………. 1 1. METODOLOŠKI OKVIR………………………………………………………………. 3 1.1. Opredelitev predmeta preučevanja………………………………………………… 3 1.2. Cilji preučevanja……………………………………………………………………… 3 1.3. Hipoteza………………………………………………………………………………. 4 1.4. Metodološki pristop………………………………………………………………….. 4 2. NEKATERA TEORETIČNA IN SISTEMSKA IZHODIŠČA……………………….. 6 2.1. Nesreča ………………………………………………………………………………. 6 2.2. Kriza in krizno odločanje……………………………………………………………. 7 3. NARAVNE NESREČE V REPUBLIKI SLOVENIJI………………………………… 9 4. AKTERJI, KI SODELUJEJO PRI KRIZNEM UPRAVLJANJU, VODENJU IN 15 UKREPANJU V PRIMERU NARAVNIH NESREČ…………………………………… 5. KRIZNO UPRAVLJANJE IN VODENJE NA PRIMERU NARAVNE NESREČE 20 ZEMELJSKEGA PLAZU V LOGU POD MANGARTOM…………………………….. 5.1. Zgodovinski kontekst………………………………………………………………… 20 5.2. Kronološki potek dogodkov plazenja………………………………………………. 23 5.2.1. Vzroki za nastanek plazu…………………………………………………………. 23 5.2.2. Prvi plaz 15. novembra 2000…………………………………………………….. 25 5.2.3. Drugi plaz 17. novembra 2000…………………………………………………... 25 5.2.4. Posledice plazu……………………………………………………………………. 27 5.3. Politično-upravni proces…………………………………………………………….. 28 5.3.1. Vodenje, odločanje in ukrepanje ob nesreči…………………………………….
    [Show full text]
  • 46Th Annual Convention
    NORTHEAST MODERNM LANGUAGLE ASSOACIATION Northeast Modern Language Association 46th Annual Convention April 30 – May 3, 2015 TORONTO, ONTARIO Local Host: Ryerson University Administrative Sponsor: University at Buffalo www.buffalo.edu/nemla Northeast-Modern_language Association-NeMLA #NeMLA2015 CONVENTION STAFF Executive Director Marketing Coordinator Carine Mardorossian Derek McGrath University at Buffalo Stony Brook University, SUNY Associate Executive Director Local Liaisons Brandi So Alison Hedley Stony Brook University, SUNY Ryerson University Andrea Schofield Administrative Coordinator Ryerson University Renata Towne University at Buffalo Webmaster Jesse Miller Chair Coordinator University at Buffalo Kristin LeVeness SUNY Nassau Community College Fellows CV Clinic Assistant Fellowship and Awards Assistant Indigo Erikson Angela Wong Northern Virginia Community College SUNY Buffalo Chair and Media Assistant Professional Development Assistant Caroline Burke Erin Grogan Stony Brook University, SUNY SUNY Buffalo Convention Program Assistant Promotions Assistants W. Dustin Parrott Adam Drury SUNY Buffalo SUNY Buffalo Allison Siehnel Declan Gould SUNY Buffalo SUNY Buffalo Exhibitor Assistants Schedule Assistant Jesse Miller Iven Heister SUNY Buffalo SUNY Buffalo Brandi So Stony Brook University, SUNY Travel Awards Assistant Travis Matteson SUNY Buffalo 2 3 Board of Directors Welcome to Toronto and NeMLA’s much awaited return to Canada! This multicultural and President multilingual city is the perfect gathering place to offer our convention Daniela B. Antonucci | Princeton University attendees a vast and diversified selection of cultural attractions. While First Vice President in Toronto, enjoy a performance of W. Somerset Maugham’s Of Human Benjamin Railton | Fitchburg State University Bondage at the Soul Pepper Theatre, with tickets discounted thanks to Second Vice President the negotiations of NeMLA and our host, Ryerson University.
    [Show full text]
  • LCSH Section V
    V (Fictitious character) (Not Subd Geog) V2 Class (Steam locomotives) Vaca family UF Ryan, Valerie (Fictitious character) USE Class V2 (Steam locomotives) USE Baca family Valerie Ryan (Fictitious character) V838 Mon (Astronomy) Vaca Island (Haiti) V-1 bomb (Not Subd Geog) USE V838 Monocerotis (Astronomy) USE Vache Island (Haiti) UF Buzz bomb V838 Monocerotis (Astronomy) Vaca Muerta Formation (Argentina) Flying bomb This heading is not valid for use as a geographic BT Formations (Geology)—Argentina FZG-76 (Bomb) subdivision. Geology, Stratigraphic—Cretaceous Revenge Weapon One UF V838 Mon (Astronomy) Geology, Stratigraphic—Jurassic Robot bombs Variable star V838 Monocerotis Vacada Rockshelter (Spain) V-1 rocket BT Variable stars UF Abrigo de La Vacada (Spain) Vergeltungswaffe Eins V1343 Aquilae (Astronomy) BT Caves—Spain BT Surface-to-surface missiles USE SS433 (Astronomy) Spain—Antiquities NT A-5 rocket VA hospitals Vacamwe (African people) Fieseler Fi 103R (Piloted flying bomb) USE Veterans' hospitals—United States USE Kamwe (African people) V-1 rocket VA mycorrhizas Vacamwe language USE V-1 bomb USE Vesicular-arbuscular mycorrhizas USE Kamwe language V-2 bomb Va Ngangela (African people) Vacanas USE V-2 rocket USE Ngangela (African people) USE Epigrams, Kannada V-2 rocket (Not Subd Geog) Vaaga family Vacancy of the Holy See UF A-4 rocket USE Waaga family UF Popes—Vacancy of the Holy See Revenge Weapon Two Vaagd family Sede vacante Robot bombs USE Voget family BT Papacy V-2 bomb Vaagn (Armenian deity) Vacant family (Not Subd Geog) Vergeltungswaffe Zwei USE Vahagn (Armenian deity) UF De Wacquant family BT Rockets (Ordnance) Vaago (Faroe Islands) Wacquant family NT A-5 rocket USE Vágar (Faroe Islands) Vacant land — Testing Vaagri (Indic people) USE Vacant lands NT Operation Sandy, 1947 USE Yerukala (Indic people) Vacant lands (May Subd Geog) V-12 (Helicopter) (Not Subd Geog) Vaagri Boli language (May Subd Geog) Here are entered works on urban land without UF Homer (Helicopter) [PK2893] buildings, and not currently being used.
    [Show full text]