Concerts seit 1941 of a Lifetime. 2. – 9. August 2020

Stiftung Stavros Willi Muntwyler- S. Niarchos Stiftung Medienpartner Aussergewöhnlicher Festival-Sommer

LIEBE FREUNDINNEN UND CARI AMICHE E AMICI FREUNDE DER MUSIK DELLA MUSICA

Die Geschichte des Engadin Festivals geht zurück ins La storia del Festival dell’Engadina ci porta indietro fino Jahr 1940, in die Zeit des Zweiten Weltkriegs. Auch al 1940, all’epoca della seconda guerra mondiale. Erano in der Schweiz waren die Zeiten schwierig, und die tempi difficili anche in Svizzera e l’industria del turismo Tourismus-Industrie lag brach. In dieser Situation ristagnava. In questa situazione l’allora parroco di Sil- initiierte der damalige Pfarrer von Silvaplana, Ernst vaplana, Ernst Schulthess, avviò una serie di concerti Schulthess, eine Reihe von Kammermusik-Konzer- cameristici in Engadina. Nel luglio 1941 furono inaugu- ten im Engadin. Im Juli 1941 wurden die ersten «Enga- rate nella Bergkirche della Val Fex le prime «Settimane diner Konzertwochen» in der Bergkirche im Val Fex concertistiche dell’Engadina», che divennero rapida- eröffnet. Schnell wurden sie zu einem Anziehungs- mente una vera calamita per chiunque nel mondo mu- punkt für alle, die in der Musikwelt Rang und Namen sicale avesse nome e prestigio. Il progetto era corag- hatten. Das Projekt war mutig – und erfolgreich, bis gioso – e fu coronato dal successo, fino a oggi. heute. Noi scriviamo ora l’anno 2020, e anche noi dobbiamo Wir schreiben nun das Jahr 2020, und auch wir muss- prendere decisioni coraggiose. Non era mai successo, ten mutige Entscheidungen treffen. Noch nie wurde in negli ultimi 80 anni, che la vita culturale patisse limit- den letzten 80 Jahren das Kulturleben so einschnei- azioni drastiche come quelle imposte dal Coronavirus. dend eingeschränkt wie jetzt durch das Coronavirus. Questa situazione ci ha messi a dura prova, ma abbia- Diese Situation hat uns sehr gefordert, aber für uns mo compreso rapidamente che non volevamo in alcun war schnell klar, auf keinen Fall möchten wir diesen modo lasciar passare quest’estate senza musica. E Festivalsommer sang- und klanglos ausfallen lassen. adesso: che gioia! Dopo tante settimane di incertez- Und nun: Was für eine Freude! Nach vielen Wochen za siamo in grado di presentarVi il nostro programma geprägt von Unsicherheiten können wir Ihnen unser di quest’anno. Una crisi offre sempre anche delle op- diesjähriges Programm vorstellen. Eine Krise bietet portunità. Al Festival dell’Engadina è riuscito un colpo immer auch ihre Chancen. Dem Engadin Festival ist magistrale: sarà la grande pianista Martha Argerich ein Coup gelungen: Die grosse Pianistin Martha Arge- a inaugurarne l’ottantesima edizione. Il fatto che poi rich wird das 80. Engadin Festival eröffnen. Dass als a concluderla intervenga, come si era previsto fin da Schlusspunkt auch noch Grigory Sokolov auftreten principio, Grigory Sokolov inserisce il Festival entro wird, gibt dem Festival einen Rahmen, der seinesglei- una cornice di cui non è facile trovar l’uguale. chen sucht. Noi ci siamo – per quanto in forma modificata e sotto Wir sind da – wenn auch in modifizierter Form und diversi auspici. Il Festival quest’anno dura soltanto una unter etwas anderen Vorzeichen. Das Festival dau- settimana ed eccezionalmente dobbiamo rinunciare, ert dieses Jahr nur eine Woche, und auf das Herz des per motivi di sicurezza, a ciò che ne forma il cuore, os- Festivals, die intime Atmosphäre in den wunderschö- sia l’atmosfera intima nelle splendide chiese dell’Enga- nen Kirchen des Oberengadins, verzichten wir aus- dina Superiore. Suoniamo invece in sale grandi oppure nahmsweise aus Sicherheitsgründen. Dafür spielen all’aperto. wir in grossen Sälen oder Open-Air. Ci preme molto che tutti Voi ai nostri concerti possiate Tanzen Sie zu Hause mit Ihren Liebsten zu den Klängen der weltbesten Künstler. Ein wichtiges Anliegen für uns ist, dass sich alle bei sentirVi bene e al sicuro. Per questa ragione vi offriamo unseren Konzerten wohl und sicher fühlen. Dafür bie- lo spazio e il distanziamento necessari, in modo che Spirio, das erste hochauflösende Selbstspielsystem von Steinway & Sons macht ten wir den nötigen Raum und Abstand, so dass jeder ogni ospite possa godere la musica in totale serenità. Gast die Musik unbeschwert geniessen kann. Ihre Ge- Per noi la Vostra salute ha la massima importanza! es möglich. Lassen Sie den Flügel erklingen oder spielen Sie selbst – ganz nach sundheit hat für uns grösste Priorität! Ci rallegriamo di essere uno dei pochi festival estivi a Lust und Laune. Wir freuen uns, dass wir als eines der wenigen Som- cui sia possibile far risuonare la musica dal vivo e vi di- merfestivals die Musik live erklingen lassen dürfen amo un cordiale benvenuto in Engadina. und begrüssen Sie herzlich im Engadin.

Jan Schultsz Martina Rizzi Jan Schultsz Martina Rizzi Intendant Geschäftsführerin Direttore artistico Amministratrice Limmatquai 28-30 | 8001 Zürich [email protected] | musikhug.ch

ENGADIN FESTIVAL N°4 3

2020-06 Inserat Engadin Festival Spirio.indd 1 16.06.20 17:28 PROGRAMM PROGRAMMA

RENAUD CAPUÇON KSENIJA SIDOROVA, AKKORDEON FISARMONICA AVI AVITAL, MANDOLINE MANDOLINO VIOLINE VIOLINE Mittwoch, 5. August 2020 | Mercoledì 5 agosto 2020 MARTHA ARGERICH 17.00 Uhr | 20.30 Uhr Reithalle, St. Moritz | Via Ludains 3 | 7500 St. Moritz CHF 80 (free seating) Mittwoch,KLAVIER 9. August 2017 PIANOFORTE |

Sonntag, 2. August 2020 | Domenica 2 agosto 2020 17.00 Uhr | 20.30 Uhr Kongress- und Kulturzentrum Rondo | Via Maistra 133 | 7504 Pontresina MAURICE STEGER CHF 120 (free seating) BLOCKFLÖTE UND LEITUNG FLAUTO DOLCE E DIREZIONE LA CETRA Donnerstag, 6. August 2020 | Giovedì 6 agosto 2020 20.30 Uhr Reithalle, St. Moritz | Via Ludains 3 | 7500 St. Moritz CHF 80 (free seating)

GERSHWIN PIANO QUARTET GRIGORY SOKOLOV ANDRÉ DESPONDS | STEFAN WIRTH | BENJAMIN KLAVIER PIANOFORTE ENGELI | MISCHA CHEUNG | KLAVIER PIANOFORTE Freitag, 7. August 2020 | Venerdì 7 agosto 2020 Samstag, 8. August 2020 | Sabato 8 agosto 2020 Freitag,Montag, 11. August3. August 2017 |2020 | Lunedì 3 agosto 2020 17.00 Uhr | 20.30 Uhr 20.30 Uhr Kongress- und Kulturzentrum Rondo, Pontresina Via Maistra 133 | 7504 Pontresina Hotel Reine Victoria | Via Rosatsch 18 | 7500 St. Moritz CHF 120 (free seating) CHF 80 (free seating) DANIEL BEHLE, TENOR TENORE DUO HACK UND ANNA NAOMI SCHULTSZ JAN SCHULTSZ, HAMMERFLÜGEL FORTEPIANO KLAVIERTRIO TRIO PER PIANOFORTE Dienstag, 4. August 2020 | Martedì 4 agosto 2020 Sonntag, 9. August 2020 | Domenica 9 agosto 2020 20.30 Uhr 17.00 Uhr Thaiswald Pontresina (Open air) Samstag, 12. August 2017 | 20.30 Reithalle, St. Moritz | Via Ludains 3 | 7500 St. Moritz (bei schlechtem Wetter im Kongress- und Kulturzentrum Rondo, Pontresina) CHF 60 (free seating) (in caso di maltempo nel Centro congressi e cultura Rondo, Pontresina) Eintritt frei | entrata libera

4 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 5 Für unvergessliche Momente

TICKETING GRAZCHA ENGADIN FESTIVAL FICH 2020

Grazcha Fich an alle Firmen, Insti- tutionen, Inserenten und Privatspon- KONZERT soren, die das Engadin Festival 2020 TICKETS durch ihre Unterstützung ermöglicht Biglietti haben! Tourist Information St. Moritz | T +41 81 837 33 33 Partner Tourist Infostellen Engadin St. Moritz Kulturhaus Bider & Tanner, Basel T +41 61 206 99 96 Hotel Gasthaus Krone, La Punt Chamues-ch Alle bekannten Vorverkaufsstellen von Ticketcorner in der Schweiz PINK LEMON, Vaduz | Maass Veranstaltungstechnik, Tutti postazioni di prevendita da ticketcorner della Svizzera Landeck | Musik Hug, Zürich | Blumengalerie, St. Moritz Engadiner Post, St. Moritz | Kulturhaus Bider & Tanner, Basel | Heineken Switzerland, Samedan | The Abendkasse jeweils 45 Minuten vor Konzertbeginn Limousine Company, Mauren Botteghino serale apre 45 minuti primadell` inizio di ogni concerto Türöffnung 30 Minuten vor Konzertbeginn Institutionen, Stiftungen, Unterstützer La sala si apre 30 minuti prima del concerto Ermässigung für Schüler und Studenten: 50% Verein Freunde des Engadin Festivals | Tourismus­ Riduzione per scolari e studenti: 50% organisation Engadin St. Moritz | Kulturförderung Kanton Graubünden | Stiftung Stavros S. Niarchos, Chur | St. Moritz Cultur | Willi Muntwyler Stiftung, St. Moritz | Region Maloja | Galerie Karsten Greve, ONLINE St. Moritz | Dr. Arend und Dr. Brigitte Oetker | Dr. Ingo und Margarete Riedel | Prof. Dr. Christian Strenger TICKETBESTELLUNG Prof. Dr. h.c. Roland und Karin Berger Biglietti online Gemeinden www.engadinfestival.ch | www.biderundtanner.ch

Bever | Celerina | La Punt Chamues-ch | Pontresina Zuoz | Sils i.E. | Silvaplana | St. Moritz IMPRESSUM Private jets, Airline tickets, Group travels Hospitality Partner Herausgeber & Copyright 2020 by Engadin Festival GmbH, St. Moritz Hotel bookings, Apartment and villa rentals Hotel Cresta Palace, Celerina | Hauser‘s Hotel Text & Redaktion Exquisite yachts and cruises Restaurant und Confiserie, St. Moritz | Hotel Nina Debrunner und Martina Rizzi Laudinella, St. Moritz | Hotel Reine Victoria, St. Moritz Druck Once in a lifetime experiences Hotel Rosatsch, Pontresina | Hotel Suvretta House, St. Moritz | Hotel Waldhaus, Sils i.E. | Hotel Kronenhof, Gammeter Media AG, St. Moritz Pontresina Konzept & Gestaltung PINK LEMON, Vaduz www.88lifestyle.global Und allen freiwilligen Helfern

ENGADIN FESTIVAL N°4 7 SARATZ GIN THE Wir fördern Musiktalente. Gymnasium oder Fachmittelschule Gesundheit & MOOD Pädagogik für ambitionierte Musikbegeisterte • Möglichkeit der Ausbildungsverlängerung, mehr Zeit zum individuellen Üben Gin ist nicht gleich Gin. Wer weit über 100 Sorten Gin serviert, weiss das. • Enge Zusammenarbeit mit Musikschule Oberengadin & Talentschule Champfèr Gin Lovers dürfen sich jetzt auf etwas Besonderes freuen: • Anschluss an die theoretischen Aufnahmeprüfungen der Musikhochschulen im Rahmen des Ergänzungsfachs Musik Jeden Freitag um 21 Uhr ist • Flexible Urlaubsregelung für Abwesenheiten aufgrund musikalischer Aktivitäten im Hotel Saratz «Gin Tasting Time» für CHF 39.- pro Person. • Mitwirkungsmöglichkeiten in Ensembles der Schule Ja genau, so fühlt sich «Superior Happiness» an! Academia Engiadina Mittelschule Quadratscha 8 | 7503 Samedan T +41 81 851 06 12 | [email protected] PONTRESINA www.academia-engiadina.ch/mittelschule

Inserat Engadin Festival 2020_148x210mm.indd 1 29.06.2020 11:09:14 JAN DAS SCHULTSZ Intendant TEAM Direttore artistico AUF DEN SPUREN GROSSER KÜNSTLER MARTINA ALEXANDER RIZZI WENAS WWW.SILS.CH/KULTUR Geschäftsführerin Finanzen Amministratrice Finanze

NINA ALFREDO DEBRUNNER GYSI Dramaturgie Präsident Verein Drammaturgia «Freunde des Engadin Festival» Presidente associazione «Amici dell‘Engadin Festival»

ULLA JEANNINE WÄHRER NÄGELE Künstlerbetreuung Geschäftsführerin PINK LEMON Assistenza artisti Strategie, Design, Kommunikation & Web Amministratrice PINK LEMON Strategia, design, comunicazione & web

ENGADIN FESTIVAL N°4 11

Inserat_A5_SilsTourismus.indd 1 29.06.2020 17:24:37 � Ferien unter Fre unden Hotel RosatscH * * * / * * * * p o n t r e s i n a

Engadin Festival 2020 sponsored by

Hotel RosatscH . Via Maistra 157 . CH -7504 Pontresina . Tel. +41 81 838 98 00 . www.hotel-rosatsch.ch

MIT UNS BLEIBEN SIE GARTENTERRASSE IM LÄRCHENWALD IM TAKT Zur Lunchzeit oder auch nachmittags bei Kaffee, Kuchen, Eis und mehr lässt es sich an schönen Sommertagen stundenlang verweilen. Live-Musik am Mittag und am frühen Nachmittag (ausser Mo und Do). Offen täglich bei schönem Wetter von 12 – 19 Uhr (ab Aug. bis 17.30 Uhr) Lunch: 12 – 14.30 Uhr Kinderspielplatz und Mini-Golf direkt neben der Terrasse.

Hotel Waldhaus · Via da Fex 3 · 7514 Sils-Maria

Airport Garage Geronimi | Cho d‘Punt 24 | 7503 Samedan | Tel. 081 851 00 80 | www.geronimi.ch www.waldhaus-sils.ch · Telefon +41 (0)81 838 51 00

Waldhaus_Sils_Engadin Festival_So20_148x210_4c.indd 1 22.06.2020 12:16:35 ERÖFFNUNGSKONZERT PROGRAMM RENAUD CAPUÇON

Ludwig van Beethoven (1770-1827) 18’ DE Renaud Capuçon gehört zu den herausra- IT Renaud Capuçon è esponente di punta del Sonate für Klavier und Violine genden Violinvirtuosen unserer Zeit. 1976 in virtuosismo in campo violinistico. Nato nel Nr. 8 G-Dur op. 30 Nr. 3 (1802) Chambéry geboren, begann er seine Ausbildung 1976 a Chambéry, ha avviato la sua formazione Allegro assai am Conservatoire National Supérieur de Musique in al Conservatoire National Supérieur de Musique Tempo di minuetto, ma molto moderato e grazioso Paris und vervollkommnete sie in Berlin bei Thomas di Parigi e l’ha perfezionata a Berlino con Thomas Allegro vivace Brandis und Isaac Stern. 1997 wurde er von Claudio Brandis e Isaac Stern. Da allora si è affermato Abbado zum Konzertmeister des Gustav Mahler come uno dei violinisti più significativi del nostro (1810-1856) 33’ Jugendorchesters ernannt. Seitdem hat er sich als tempo. Ha suonato in tutto il mondo con le or- Sonate für Klavier und Violine einer der bedeutendsten Violin-Solisten etabliert. chestre più prestigiose, sotto la bacchetta di di- Nr. 2 d-Moll op. 121 (1851) Er konzertierte mit den Berliner und den Wiener rettori rinomati come Bernard Haitink, Christoph Ziemlich langsam – Lebhaft Philharmonikern, dem Boston Symphony Orche- von Dohnányi, Christoph Eschenbach e Daniel Sehr lebhaft stra, dem Orchestra della Scala und dem Orchestre Barenboim. Leise, einfach National de France unter der Leitung von namhaf- Bewegt ten Dirigenten wie Bernard Haitink, Christoph von Renaud Capuçon ha un grande penchant per la RENAUD CAPUÇON Dohnányi, Christoph Eschenbach, Paavo Järvi und musica da camera: si è esibito in festival import- Daniel Barenboim. anti con Martha Argerich, Khatia Buniatishvili, Sergej Prokofjew (1891-1953) 22’ Sonate für Violine und Klavier Maria João Pires, Vadim Repin e Yuja Wang così VIOLINE Nr. 2 D-Dur op. 94a (1943/44) Renaud Capuçon hat eine grosse Affinität zur Kam- come con il suo stesso fratello, il violoncellista Moderato mermusik: Mit Martha Argerich, Khatia Buniatishvili, Gautier Capuçon. MARTHA ARGERICH Scherzo: Presto Hélène Grimaud, Truls Mørk, Vadim Repin und Yuja Andante Wang sowie mit seinem Bruder, dem Cellisten Gau- È direttore artistico del Festival di Pasqua di Allegro con brio tier Capuçon, trat er bei den grossen Festivals auf. Aix-en-Provence e dei Sommets Musicaux di KLAVIER Gstaad. Nel 2017 ha fondato l’ensemble Lausan- SONNTAG, 2. AUGUST 2020 Er ist Künstlerischer Leiter des Festival de Pâques ne Soloists a Losanna, dove insegna dal 2014. Konzert ohne Pause in Aix-en-Provence und der Sommets Musicaux Concerto senza intervallo 17.00 UHR | 20.30 UHR de Gstaad. 2017 gründete er das Ensemble Laus- Le sue incisioni discografiche sono state insigni- anne Soloists in Lausanne, wo er seit 2014 unter- te ripetutamente con i massimi premi e nel 2016 KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM RONDO, richtet. è stato nominato Chevalier de la Légion d’hon- neur. Suona il Guarneri del Gesù «Panette» del PONTRESINA Seine CD-Aufnahmen wurden mehrfach mit den 1737, che in precedenza era appartenuto a Isaac PATRONAT: GEMEINDE PONTRESINA wichtigsten Preisen ausgezeichnet. 2011 wurde Stern. DAS KONZERT UM 17.00 UHR FINDET MIT FREUNDLICHER er zum Chevalier de l’ordre national du Mérite und UNTERSTÜTZUNG VOM HOTEL GASTHAUS KRONE, 2016 zum Chevalier de la Légion d’honneur er- LA PUNT CHAMUES-CH STATT. nannt. Er spielt die Guarneri del Gesù «Panette» von 1737, die einst Isaac Stern gehörte.

14 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 15 IT «La prima sonata per violino non mi è piaciu- ta; allora ne ho fatto una seconda che spero sia venuta meglio», avrebbe confidato Schumann a BEETHOVEN un amico. Questa osservazione, che pare seria sol- tanto in parte, si riferisce evidentemente alle grandi differenze esistenti fra le due sonate: mentre la pri- DE Beethoven komponierte die Violinsonate Nr. 8 1802 in Heiligenstadt, einem Kurort aus- ma è malinconia e cupa, la seconda sprizza energia serhalb Wiens. Er hatte sich dahin zurückgezogen e va a concludersi in un radioso modo maggiore. in der Hoffnung, sein immer schlechter werdendes Gehör zu kurieren. Doch bald musste er sich ein- MARTHA gestehen, dass er tatsächlich taub werden würde. Er fürchtete, weiter in die Isolation abzugleiten und ARGERICH trug sich mit Suizidgedanken. Trotzdem kompo- nierte er in dieser Zeit mehrere grössere Werke, PROKOFJEW darunter auch diese Sonate, die mit ihrem Humor und ihrer Wärme nichts von der psychischen Ver- DE Auch Prokofjews zweite Violinsonate ist ein fassung des Komponisten erahnen lässt. eher sonniges Stück – ganz im Gegensatz zu seiner dunklen ersten. G.B. Shaw beschrieb sie als DE Geboren in Buenos Aires, erhielt Martha Argerich IT Nata a Buenos Aires, Martha Argerich ha rice- «humoristisches Meisterwerk authentischer Gei- ihre ersten Klavierstunden im Alter von fünf Jah- vuto le sue prime lezioni di pianoforte all’età di IT Beethoven compose l’Ottava sonata per vio- genmusik». Doch damit traf er höchstens die hal- ren und trat schon früh öffentlich auf. 1955 zog sie mit cinque anni e ha incominciato molto presto a suonare lino e pianoforte nel 1802 mentre si trovava a be Wahrheit. Der elegische Ton der Musik musste ihrer Familie nach Europa und führte ihr Studium in Lon- in pubblico. Nel 1955 si è trasferita con la famiglia in Heiligenstadt, località termale nei pressi di Vienna. ihm entgangen sein, ausserdem war das Werk ur- don, Wien und der Schweiz unter anderem bei Friedrich Europa e ha proseguito il suo studio a Londra, Vienna Vi si era ritirato nella speranza di curare il suo udi- sprünglich eine Flötensonate. Erst als es der Geiger Gulda fort. 1957 gewann sie die Klavierwettbewerbe e in Svizzera avendo tra i suoi maestri anche Friedrich to che peggiorava sempre più. Ma presto dovette David Oistrach hörte und den Komponisten überre- in Bolzano und Genf sowie 1965 den Internationalen Gulda. Nel 1957 ha vinto i concorsi pianistici di Bolza- confessare a se stesso che stava diventando sor- dete, es für ihn umzuschreiben, wurde daraus «au- Chopin Wettbewerb in Warschau. Seitdem ist sie eine no e di Ginevra e nel 1965 lo Chopin di Varsavia. Da do. Temendo di scivolare nell’isolamento accarezzò thentische Geigenmusik». der berühmtesten Pianistinnen der Welt. Ihr breites allora è una delle pianiste più celebri al mondo. Il suo addirittura propositi suicidi. Tuttavia in questo peri- Repertoire, in zahlreichen preisgekrönten Referenzauf- ampio repertorio, immortalato in numerose regist- odo compose diversi lavori di ampie dimensioni, tra nahmen festgehalten, umfasst Bach, Beethoven und razioni discografiche pluripremiate, comprende Bach, cui questa sonata che con il suo umorismo e il suo IT Anche la Seconda sonata per violino di Pro- Bartók genauso wie Chopin, Schumann, Liszt, Ravel, Beethoven e Bartók come Chopin, Schumann, Liszt, calore non lascia trapelare nulla della condizione kof’ev è un brano piuttosto solare – ben Prokofjew und Schostakowitsch. Obwohl sie regelmäs- Ravel, Prokof’ev e Šostakovič. Per quanto venga in- psicologica del suo autore. lontana dalla cupezza della Prima. G.B. Shaw la de- sig von den renommiertesten Orchestern, Dirigenten vitata regolarmente dai festival, dalle orchestre e dai scrisse come un «capolavoro umoristico di auten- und Festivals in Europa, Japan und Amerika eingeladen direttori più celebri d’Europa, Giappone e America, dà tica scrittura violinistica». Ma con questo coglieva wird, nimmt die Kammermusik bei ihr einen grossen grande spazio alla musica da camera. Suona rego- solo in parte nel vero. Doveva essergli sfuggito il Raum ein. Sie spielt regelmässig mit Mischa Maisky, larmente con Mischa Maisky, Gidon Kremer e Daniel tono elegiaco della partitura; e per giunta in origine Gidon Kremer und Daniel Barenboim. «Diese Harmonie Barenboim. «Questa armonia all‘interno di un gruppo il lavoro era pensato come sonata per flauto. Sol- innerhalb einer Gruppe gibt mir ein starkes und fried- mi dà un sentimento di forza e di pace.» Dal 1998 è SCHUMANN tanto quando il violinista David Oistrach la sentì e volles Gefühl.» Seit 1998 ist sie Künstlerische Leiterin direttrice artistica del Festival Beppu in Giappone, lei persuase il compositore a trascriverla per lui, nac- des Beppu Festival in Japan, 1999 rief sie das Festival stessa ha creato nel 1999 il Festival Martha Argerich a «Die erste Violinsonate hat mir nicht gefallen; que l’«autentica scrittura violinistica». Martha Argerich in Buenos Aires ins Leben und 2002 Buenos Aires e nel 2002 il Progetto Martha Argerich a DE da habe ich denn noch eine zweite gemacht, den Progetto Martha Argerich in Lugano, der 2016 Lugano, che si è concluso nel 2016. Nel 2018 ha avuto die hoffentlich besser gerathen ist», habe Schu- endete. 2018 fand das erste Martha Argerich Festival luogo il primo «Martha Argerich Festival» di Ambur- mann einem Freund gestanden. Diese vermutlich in Hamburg statt. Die Pianistin erhielt eine Vielzahl an go. L’artista ha ricevuto una quantità di onorificenze, nur halb ernst gemeinte Bemerkung bezieht sich Auszeichnungen, so wurde sie von der französischen tra cui quella di Commandeur de l’Ordre des Arts et offenbar auf die grossen Unterschiede der Sona- Regierung zum Commandeur de l’Ordre des Arts et des des Lettres da parte del governo francese e «The Or- ten: Während die erste melancholisch und düster Lettres ernannt, und der japanische Tenno verlieh ihr der of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette», ossia wirkt, strotz die zweite geradezu vor Energie und «The Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette». il premio dell’imperatore del Giappone. endet in strahlendem Dur.

16 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 17 2020

28.-30. DEZEMBER

besondere momente seit 1848

Emotionen wecken, Sehnsüchten nachgehen und wiedergewonnene Freiheit auskosten - erleben Sie kulturelle Highlights beim Engadin Festival sowie stilvolles Ambiente und luxuriösen Genuss im Grand Hotel Kronenhof in Pontresina.

Holen Sie sich Ihre #kronenhofmoments.

28.12. 10:30 Pontresina, Kongresszentrum 28.12. 20:30 Zuoz, Lyceum Alpinum 29.12. 20:45 Sils, Schulhaus 30.12. 20:30 Celerina, Mehrzweckhalle www.sinfonia-engiadina.ch Grand Hotel Kronenhof · 7504 Pontresina · Schweiz T +41 81 830 30 30 · [email protected] · www.kronenhof.com PROGRAMM WIRFT NEUES LICHT NICHT NUR AUF DIE MUSIK VON GEORGE GERSHWIN

Johannes Brahms (1833-1897) DE Das Gershwin Piano Quartet wirft neues IT Il Gershwin Piano Quartet getta una luce Ungarische Rhapsodie (arr. Benjamin Engeli) Licht nicht nur auf die Musik von George nuova non soltanto sulla musica di Geor- Gershwin. Die Idee ihrer ersten Zeit – vier Pianis- ge Gershwin. L’idea iniziale – quattro pianisti su Solo Stefan Wirth: ten an vier Flügeln spielen, arrangieren und impro- quattro pianoforti suonano, arrangiano e impro- Ludwig van Beethoven (1770-1827) visieren über Gershwins beliebteste Songs und vvisano a partire dai canti e dai lavori orchestrali Bagatellen op. 126: Orchesterwerke – hat sich stetig weiterentwi- più amati di Gershwin – si è evoluta senza tregua. Nr. 2: Allegro, Nr. 3: Andante cantabile e grazioso ckelt. Heute ist praktisch kein Werk der gesamten Oggi in pratica non c’è lavoro dell’intera letteratura Sergei Rachmaninoff (1873-1943) Musikliteratur vor der lustvollen und hochvirtuo- musicale che si possa dire al riparo dalla gioiosa Symphonische Tänze Nr. 1 sen Aneignung durch das Quartett sicher. Die e abilissima capacità di appropriazione dei nostri (arr. Mischa Cheung) Originalversionen werden von den Quartett-Mit- quattro signori. Sono loro stessi a rielaborare le PATRONAT: GEMEINDE ST. MORITZ gliedern für ihre ungewöhnliche Besetzung umge- versioni originali per la loro insolita formazione, Solo Benjamin Engeli: arbeitet und ermöglichen so neuartige und aufre- concretizzando le più svariate combinazioni tra Maurice Ravel (1875-1937) gende Hörerlebnisse. antico e moderno, classica e jazz, balletto classico Alborada del Gracioso aus «Miroirs» e spettacolo di Broadway. Das Gershwin Piano Quartet wurde 1996 von GERSHWIN PIANO Camille Saint-Saëns (1835-1921) André Desponds gegründet. Es hat seine Pro- Il Gershwin Piano Quartet è stato fondato nel Danse Macabre op. 40 (arr. Benjamin Engeli) gramme mit grossem Erfolg in ganz Europa, Süd- 1996 da André Desponds. Ha presentato i suoi QUARTET Solo André Desponds: amerika, Kanada, China sowie im Nahen Osten programmi con grande successo in tutta Europa, Ludwig van Beethoven | André Desponds präsentiert. So war das Quartett unter anderem in Sudamerica, Canada, Cina e Vicino Oriente. MISCHA CHEUNG Pathéjazz beim Schleswig-Holstein Musik Festival, im KKL Luzern, beim Athens Festival, beim Baalbek In- George Gershwin (1898-1937) ternational Festival im Libanon, im Oriental Art ANDRÉ DESPONDS Concerto in F 1. Satz: Allegro (arr. André Desponds) Center Shanghai, in der Tonhalle Zürich oder beim Mozarteo Brasileiro in São Paulo zu Gast. Solo Mischa Cheung: BENJAMIN ENGELI Fazil Say (*1970) Das Quartett setzt Musik aus ganz verschiedenen Paganini-Jazz Sparten und Epochen miteinander in Beziehung. STEFAN WIRTH George Gershwin Auf diese Weise werden die vielfältigen Wech- MONTAG, 3. AUGUST 2020 Love Is Here To Stay / Fascinating Rhythm selwirkungen zwischen der alten und der neuen (arr. André Desponds / Benjamin Engeli) Welt, zwischen Klassik und Jazz, klassischem Bal- 17.00 UHR | 20.30 UHR lett und Broadway-Show greifbar und sorgen für einen abwechslungsreichen, hochvirtuosen Kon- THEATERSAAL HOTEL REINE VICTORIA, ST. MORITZ Konzert ohne Pause zertabend. Concerto senza intervallo

20 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 21 DIE VIER PIANISTEN

ANDRÉ DESPONDS STEFAN WIRTH BENJAMIN ENGELI MISCHA CHEUNG

DE André Desponds gehört zu den wenigen Pia- DE Stefan Wirth ist einer der vielseitigsten DE Benjamin Engeli stammt aus einer Musiker- DE Mischa Cheung stammt aus einer schweize- nisten, die sich in einer Bach-Fuge oder einer Schweizer Musiker seiner Generation. Als familie und begann schon früh, sich für die risch-chinesischen Musikerfamilie. Er stu- Chopin-Ballade genauso zu Hause fühlen wie beim Solist ist er u.a. mit Orchestern aus Tschechien verschiedensten Instrumente zu begeistern. Den dierte bei Konstantin Scherbakov in Zürich und Improvisieren über I Got Rhythm. Kaum 16-jährig und Malaysia aufgetreten, und als Liedbegleiter hat ersten regulären Klavierunterricht erhielt er erst als übt heute eine umfangreiche Konzerttätigkeit beginnt er sein Studium bei Sava Savoff in Zürich er mit Künstlern wie Christoph Homberger oder 15-jähriger bei Adrian Oetiker, bei dem er an der Mu- aus. Neben seiner Tätigkeit beim Gershwin Piano und wird an mehreren Wettbewerben ausgezeich- Thomas Hampson konzertiert. Ein besonderer sikakademie Basel studierte. Parallel dazu absolvier- Quartet konzertiert er als Solist und Kammermu- net. Es folgen zahlreiche internationale Auftritte. Schwerpunkt liegt in seinem Engagement für Neue te er eine Ausbildung als Hornist. Zu seinen weiteren siker. Vor kurzem entwickelte und spielte er den Mit Künstlerpersönlichkeiten wie Noëmi Nadel- Musik. Als Pianist, Komponist und Arrangeur hat er Lehrern zählen u.a. Homero Francesch, Maurizio Live-Soundtrack für eine Tanzproduktion im Auf- mann, Simon Estes und Andreas Vollenweider mit Regisseuren wie Christoph Marthaler und Frank Pollini und Andràs Schiff. Als Preisträger zahlreicher trag des Museum of Modern Art New York. Mischa verbindet ihn eine langjährige Zusammenarbeit. Castorf zusammengearbeitet. Seine Ausbildung Musikwettbewerbe konzertierte er in den grossen Cheung ist Dozent für Klavier und Improvisation Daneben ist er als Jazz-Improvisator, Stummfilm- erhielt er am Konservatorium Zürich bei Hadassa Konzertsälen der Welt. Heute ist er neben seinem an der Zürcher Hochschule der Künste. begleiter oder Theater- und Filmkomponist tätig. Schwimmer und Irwin Gage sowie in Boston und Engagement im Gershwin Piano Quartet oft in frei- Er unterrichtet Improvisation und Kammermusik Bloomington. Zudem besuchte er Meisterkurse bei en Formationen zu hören. Er ist ein gefragter - an der Zürcher Hochschule der Künste. Homero Francesch und Bruno Leonardo Gelber. begleiter und als Dozent für Kammermusik an der IT Mischa Cheung appartiene a una famiglia di Hochschule für Musik in Basel tätig. musicisti svizzero-cinese. Ha studiato con Konstantin Scherbakov a Zurigo e oggi svolge IT André Desponds è tra i pochi pianisti che si IT Stefan Wirth è uno dei musicisti svizzeri più un‘intensa attività concertistica. Accanto all‘at- sentono a casa propria in una fuga di Bach o poliedrici della sua generazione. Come solista IT Benjamin Engeli proviene da una famiglia di tività nel Gershwin Piano Quartet tiene concerti in una ballata di Chopin tanto quanto nell‘improvvi- ha suonato fra l‘altro con orchestre ceche e malesi e musicisti e ha cominciato presto a entusias- da solo o con formazioni da camera. Di recente ha sare su I Got Rhythm. Ad appena 16 anni comincia il come accompagnatore di Lieder ha tenuto concerti marsi per gli strumenti più disparati. Ha ricevuto prodotto ed eseguito la colonna sonora dal vivo suo studio a Zurigo con Sava Savoff e ottiene premi con artisti del calibro di Christoph Homberger o Tho- soltanto a 15 anni le prime lezioni regolari di piano- per una produzione coreografica commissionata in diversi concorsi. Seguono numerose esibizioni mas Hampson. Particolarmente centrale nella sua forte, da Adrian Oetiker col quale ha poi studiato dal Moma di New York. Mischa Cheung insegna internazionali. Ad artisti come Noëmi Nadelmann, attività è l‘impegno in favore della musica d‘avangu- alla Accademia Musicale di Basilea. Parallelamente pianoforte e improvvisazione alla Hochschule der Simon Estes e Andreas Vollenweider lo lega una ardia. Come pianista, compositore e arrangiatore ha ha terminato gli studi come cornista. Fra gli altri suoi Künste di Zurigo. collaborazione ormai pluriennale. Parallelamente è lavorato al fianco di registi come Christoph Martha- maestri si annoverano Homero Francesch, Maurizio attivo come improvvisatore jazz, accompagnatore ler e Frank Castorf. Si è formato al Conservatorio di Pollini e Andràs Schiff. Come vincitore di numerosi di film muti e autore di colonne sonore per film o Zurigo con Hadassa Schwimmer e Irwin Gage, così concorsi ha suonato nelle più importanti sale del pièces teatrali. Insegna improvvisazione e musica come anche a Boston e a Bloomington. Inoltre ha mondo. Oggi è possibile ascoltarlo di frequente, da camera alla Hochschule der Künste di Zurigo. frequentato corsi di perfezionamento con Homero oltre che col Gershwin Piano Quartet, anche in for- Francesch e Bruno Leonardo Gelber. mazioni libere, nate dall‘occasione. È molto richies- to come accompagnatore di Lieder e insegna mu- sica da camera alla Hochschule für Musik di Basilea.

22 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 23 to move brands WERDEN SIE JETZT DIRIGENT Wir machen Ihren Brand zum Orchester

ACO. Lösungen die begeistern

ACO. creating the future of drainage WEB . DESIGN . PRINT . SOCIAL-MEDIA

ACO Passavant AG 8754 Netstal www.aco.ch PROGRAMM DANIEL «DAS BESTE IN DER MUSIK STEHT NICHT IN DEN NOTEN.» BEHLE Gustav Mahler

Ludwig van Beethoven (1770-1827) DE Der vielseitige Sänger Daniel Behle ist in IT Il versatile cantante Daniel Behle ha succes- Konzert, Lied und Oper gleichermassen so in concerto, nel Lied e all’opera in ugual Ich liebe dich so wie du mich WoO 123 (1795) erfolgreich. Sein Repertoire reicht von barocken misura. Il suo repertorio spazia dai capolavori del Adelaide op. 46 (1795/96) Meisterwerken über klassisches und romanti- barocco attraverso le pagine classiche e romanti- La Tiranna WoO 125 (1798) sches Repertoire bis hin zu Kompositionen des 20. che fino a composizioni del XX e XXI secolo. Tiene Bitten op. 48,1. (1803) und 21. Jahrhunderts. regolarmente concerti con orchestre del livello Lebensglück op. 88 (1803) Der Wachtelschlag WoO 129 (1803) della Staatskapelle di Dresda come dei Berliner In questa tomba oscura WoO 133 (1807) Er konzertiert regelmässig mit Orchestern wie der e Wiener Philharmoniker e lavora con direttori Andenken WoO 136 (1805) Sächsischen Staatskapelle Dresden sowie den come Bertrand de Billy, Christoph Eschenbach, Gesang aus der Ferne WoO 137 (1809) Berliner und Wiener Philharmonikern und arbeitet Thomas Hengelbrock, Pablo Heras-Casado, Phil- PATRONAT: GEMEINDE SILVAPLANA dabei mit Dirigenten wie Bertrand de Billy, Chris- ippe Jordan, Fabio Luisi, Kent Nagano e Franz Wel- An die ferne Geliebte op. 98 (1816): toph Eschenbach, Thomas Hengelbrock, Pablo ser-Möst. 1. Auf dem Hügel sitz ich, spähend Heras-Casado, Philippe Jordan, Fabio Luisi, Kent 2. Wo die Berge so blau Nagano und Franz Welser-Möst. Gli ingaggi operistici lo hanno portato già in nu- 3. Leichte Segler in den Höhen merosi teatri d’opera di primo piano. Dopo il suo DANIEL BEHLE 4. Diese Wolken in den Höhen Opernengagements führten ihn an etliche wich- esordio lodatissimo come Matteo nell’Arabella di 5. Es kehret der Maien 6. Nimm sie hin denn, diese Lieder tige Opernhäuser. Nach seinem umjubelten Rol- Strauss a Salisburgo durante il Festival di Pasqua TENOR lendebüt als Matteo in Strauss’ Arabella bei den 2014, ha debuttato al Covent Garden di Londra nel Aus Goethes Faust op. 75,3 (1809) Salzburger Osterfestspielen 2014 gab er 2016 2016 come Ferrando in Così fan tutte. Nel 2017 è JAN SCHULTSZ Dimmi, ben mio, che m’ami op. 82,1 (1805) sein Debut am Royal Opera Hause Covent Gar- stato scritturato al Festival di Bayreuth come Da- T’intendo sì, mio cor op. 82,2 (1805) den in London als Ferrando in Così fan tutte. 2017 vid nei Meistersinger e nell’ottobre 2019 è di nuo- Mit einem gemalten Band op. 83,3 (1810/1811) wurde er für die Bayreuther Festspiele als David vo stato sulle scene del Covent Garden come Don HAMMERFLÜGEL An die Hoffnung op. 94 (1813) in Die Meistersinger von Nürnberg engagiert, und Ottavio nel Don Giovanni. Ariette (Der Kuss) op.128 (1798) DIENSTAG, 4. AUGUST 2020 im Oktober 2019 kehrte er als Don Ottavio in Don Seufzer eines Ungeliebten WoO 118 (1794/1795) Giovanni an die Covent Garden zurück. Particolare interesse hanno destato le sue tra- 20.30 UHR REITHALLE, ST. MORITZ scrizioni per tenore e trio con pianoforte: Win- Jan Schultsz spielt ein originales Hammerklavier von Seine Bearbeitungen für Tenor und Klaviertrio fin- terreiseN (Sony Classical), Mein Hamburg (Berlin Carl Strobel, Wien 1824, restauriert im Laboratorio di den besondere Beachtung: WinterreiseN (Sony Classics) und Meine schönsten Weihnachtslieder Restauro del Fortepiano in Florenz. Classical), Mein Hamburg (Berlin Classics) und Mei- (Sony Classical). Jan Schultsz suona su un fortepiano originale di Carl ne schönsten Weihnachtslieder (Sony Classical). Strobel, Vienna 1824, restaurato nel Laboratorio di Inoltre ha pubblicato 13 album solistici molto lodati Restauro del Fortepiano a Firenze. Ausserdem veröffentlichte er 13 von der Kritik dalla critica, fra i quali uno dedicato a Die Schöne hochgelobte Solo Alben, unter anderem Die Schö- Müllerin, un altro ai Lieder di Strauss, oltre alle due ne Müllerin und Strauss Lieder, Gluck Arias und antologie Gluck Arias e Schubert Arien. Konzert ohne Pause Schubert Arien. Concerto senza intervallo

26 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 27 «Nimm sie hin denn, diese Lieder, BEETHOVENS Die ich dir, Geliebte, sang, Singe sie dann abends wieder LIEDER Zu der Laute süssem Klang.»

JAN SCHULTSZ

DE Beethovens Lieder sind immer noch viel zu sel- IT I Lieder di Beethoven si sentono sempre trop- HAMMERFLÜGEL ten in Konzerten zu hören. Dabei war er es, der po poco in concerto. Eppure è stato proprio die Gattung Lied überhaupt erst in den Konzertsaal Beethoven il primo a portare il genere Lied nella holte, und er nahm sie genau so ernst wie seine ande- sala da concerto e lo ha preso con la stessa serietà ren Werke. Sorgfältig wählte er die Texte aus und feilte con cui ha affrontato tutte le sue altre composizio- oft lange an einer Vertonung, bis ihn die Verbindung ni. Sceglieva i testi accuratamente e spesso ne li- von Text und Musik zufriedenstellte. Überdies war er mava a lungo l’intonazione finché l’intreccio di testo Jan Schultsz ist international als Dirigent und Jan Schultsz è attivo a livello internaziona- DE IT der Erfinder des Liedzyklus. Vor ihm war noch nie- e musica lo soddisfaceva pienamente. Per di più fu Pianist tätig. Als Liedbegleiter tritt er regel- le come direttore e pianista. Come accom- mand auf die Idee gekommen, einzelne Lieder zu ei- lui a inventare il ciclo di Lieder. Prima di lui a nessuno mässig mit namhaften Sängerinnen und Sängern pagnatore di Lieder si esibisce regolarmente con ner grösseren zusammenhängenden Einheit zu ver- era mai venuto in mente di legare fra di loro singoli auf, unter ihnen Cecilia Bartoli, Noëmi Nadelmann, cantanti rinomati, tra cui Cecilia Bartoli, Noëmi Na- binden. An die ferne Geliebte ist der erste Liedzyklus Lieder in un più ampio organismo unitario. An die Oliver Widmer, Malin Hartelius, Thomas Oliemans delmann, Oliver Widmer, Malin Hartelius, Thomas der Musikgeschichte, ohne den Werke wie Schuberts ferne Geliebte è il primo ciclo liederistico della storia oder Ian Bostridge. Als Dirigent leitet er vor allem Oliemans o Ian Bostridge. Come direttore è impeg- Die schöne Müllerin nicht denkbar wären. musicale, senza cui non sarebbero pensabili lavori Orchester in der Schweiz, in Holland, Österreich, nato con orchestre specialmente in Svizzera, Olan- come Die schöne Müllerin di Schubert. Tschechien, Ungarn sowie in China und Südameri- da, Austria, Repubblica Ceca, Ungheria oltre a Cina Das Instrument, das Jan Schultsz heute Abend spielt, ka. An den Opernhäusern von Oslo, und e Sudamerica. Nei teatri d’opera di Oslo, Budapest wurde 1824 in Wien gebaut – in jenem Jahr, als Bee- Lo strumento che Jan Schultsz suona stasera è Liège war er für diverse Produktionen verpflich- e Liegi è stato ingaggiato per diverse produzioni. thoven, schon völlig ertaubt, die Uraufführung seiner stato costruito a Vienna nel 1824 – nell’anno cioè tet. Im Jahr 2000 gründete er die Opera St. Moritz Nel 2000 ha fondato l’Opera St. Moritz di cui fino al 9. Synfonie im dortigen Theater am Kärntnertor di- in cui Beethoven, già completamente sordo, dires- und war bis 2012 deren Künstlerischer Leiter. Er ist 2012 è stato direttore artistico. È cofondatore del rigierte. Es stammt aus der Werkstatt des Klavier- se la prima esecuzione della sua Nona Sinfonia nel Mitbegründer der Samedan Brassweek, und seit Samedan Brassweek e dal 2008 direttore artisti- bauers Carl Strobel und wurde vor einigen Jahren Teatro viennese di Porta Carinzia. Questo fortepia- 2008 Intendant des Engadin Festivals. Sein breites co del Festival dell’Engadina. Il suo ampio reperto- im Laboratorio di Restauro del Fortepiano in Florenz no proviene dal laboratorio del costruttore di piano- Repertoire enthält unbekannte Opern von Rossini, rio comprende opere poco note di Rossini, Bellini wieder in Stand gesetzt. Beethoven selber probierte forti Carl Strobel ed è stato rimesso a nuovo alcuni Bellini und Verdi. Als Pianist hat er die komplette e Verdi. Come pianista ha registrato su cd l’opera verschiedene Flügel von verschiedenen Klavierbau- anni fa nel Laboratorio di Restauro del Fortepiano a Klavierkammermusik der Schweizer Komponisten omnia per pianoforte dei compositori svizzeri J. J. ern aus, seine Ansprüche waren hoch. Sein letztes Firenze. Lo stesso Beethoven era solito provare di- J. J. Raff und Hans Huber auf CD eingespielt. Seine Raff und Hans Huber. La sua incisione della Schö- Instrument bestellte er bei Conrad Graf, dem k&k versi strumenti, e di diversi costruttori, per cercare Aufnahme von Schuberts Die schöne Müllerin mit ne Müllerin di Schubert con Werner Güra (2000) è Hof-Klaviermacher, bei dem Carl Strobel sein Hand- di soddisfare le proprie esigenze che erano alte. Il Werner Güra (2000) wurde mit dem Diapason d’or stata premiata col Diapason d’or. Nel 2018 è uscita werk gelernt hatte. suo ultimo strumento fu commissionato a Conrad ausgezeichnet. 2018 erschien eine Aufnahme der una registrazione delle sonate per violino di Brahms Hammerflügel aus der Zeit haben schmalere Tasten Graf, fornitore dell’Imperial Casa, presso il quale Carl Violin-Sonaten von Brahms, auf der er die Violinis- in cui accompagna la violinista Leila Schayehg su un und einen leichteren Anschlag als die modernen Kla- Strobel aveva imparato il mestiere. tin Leila Schayehg auf einem Streicher-Flügel von pianoforte a coda Streicher del 1871. Jan Schultsz, viere. Damit lässt sich schneller und brillanter spielen, I fortepiani di quell’epoca hanno tasti più stretti e 1871 begleitet. Jan Schultsz, der zunächst in seiner che inizialmente ha studiato corno e pianoforte ad und abrupte Dynamikwechsel sind besser zu be- un tocco più leggero rispetto ai pianoforti moderni. Heimatstadt sowie in Basel und Laus- Amsterdam, dov‘è nato, così come a Basilea e Lo- werkstelligen. Mit ihren Leder-überzogenen Häm- Con i loro martelletti coperti di cuoio, la meccanica anne Horn und Klavier studierte, ist Professor für sanna, è docente di musica da camera e interpreta- merchen, ihrer ganz aus Holz bestehenden Bauweise interamente in legno e i diversi pedali a disposizio- Kammermusik und Liedgestaltung an der Hoch- zione liederistica (Liedgestaltung) alla Hochschule und den verschiedenen Pedalen eröffnen Hammer- ne, i fortepiani rivelano alle orecchie dello spettato- schule für Musik in Basel. für Musik di Basilea. flügel heutigen Ohren ganz neue Klangfarben. re di oggi timbri completamente nuovi.

28 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 29 Inserat_Hauser_260x180_bold.pdf 1 28.04.14 17:17

M O MDO EDR ENREN EB ABUAMUAMT AE TR EI AR IL AI EL NI E N

C

M

Y

CM

MY

CY ALLESA LRLUESN RDU UNMDS U BMASU EBNAU EN

CMY

K - Bau-c hBeamuiec h e mie - G arte- nGbaarute nbau - Troc-k eTnrboackue n bau - S onn-e Snoscnhniermnsec hirme - Tiefb- aTui e fbau - F liese- nF liesen - Hoc-h bHaouc hba u - N atu-r sNteaintuer steine - Dien- stlDeiiestnusntlgeeisntu n gen - P arke- ttP arkett

MOBAU SchweizMOBAU AG, Schweiz Rheinrütenen AG, Rheinrütenen 16, 7205 16 Zizers,, 7205 T 08Zizers,1 300 T 08061 40, 300 F 0608 140, 300 F 08061 41 300 06 41 www.mobau.chwww.mobau.ch, [email protected], [email protected]

LaLaLa Punt unterstützt das Engadin Festival Punt Punt unterstützt unterstützt das das Engadin Engadin Festival Festival undundund wünscht allen Gästen und Einheimischen wünscht wünscht allen allen Gästen Gästen und und Einheimischen Einheimischen erlebnisreicheerlebnisreicheerlebnisreiche und klangvolle Konzerte. und und klangvolle klangvolle Konzerte. Konzerte.

La PuntLaLa Punt Ferien Punt Ferien Ferien ChesaChesaChesa Cumünela | CH-7522 La Punt Chamues-ch Cumünela Cumünela | CH-7522 | CH-7522 La Punt La Punt Chamues-ch Chamues-ch ViaSuotChesas8a CH-7512Champfèr T: +41818300310 [email protected] www.hinzerarchitektur.ch T +41TT +41 (0)81 854 24 77 +41(0)81 (0)81 854 85424 77 24 | 77F +41 || F [email protected] +41(0)81 (0)81 854 85438 77 38 | [email protected] | [email protected] ÜBERAUS RAFFINIERT UND VIRTUOS (THE ARTS DESK) PROGRAMM KSENIJA «EINE VERBLÜFFEND VOLLENDETE KÜNSTLERIN» SIDOROVA Classical Source

Fritz Kreisler (1875-1962): 6’ DE «Überaus raffiniert und virtuos» (The Arts IT «Di estremo virtuosismo e raffinatezza» Präludium und Allegro im Stile von Gaetano Pugnani Desk), eine «verblüffend vollendete Künst- (The Arts Desk) – Ksenija Sidorova è l’am- lerin» (Classical Source) – Ksenija Sidorova ist basciatrice della fisarmonica classica. Alla sua Manuel de Falla (1876-1946) 12’ die Botschafterin des klassischen Akkordeons. In maniera unica e carismatica rivela al pubblico Siete canciones populares españolas ihrer einzigartigen und charismatischen Art führt l’enorme versatilità del suo strumento. Il suo vas- 1. El paño moruno sie dem Publikum die enorme Vielfalt ihres Instru- to repertorio comprende lavori che vanno da Bach 2. Seguidilla murciana 3. Asturiana ments vor. Ihr breites Repertoir umfasst Werke von a Piazzolla e Erkki-Sven Tüür, come pure concerti 4. Jota Bach bis Piazzolla, von Efrem Podgaits und Václav per fisarmonica composti apposta per lei. Nata nel 5. Nana Trojan bis Erkki-Sven Tüür und George Bizet eben- 1988 a Riga (Lettonia), ha cominciato a suonare la 6. Canción so wie Konzerte für Akkordeon, die eigens für sie fisarmonica all’età di otto anni, incoraggiata dalla 7. Polo komponiert wurden. 1988 in Riga (Lettland) gebo- nonna, e in seguito ha studiato alla Royal Academy ren, begann sie im Alter von acht Jahren, ermutigt of Music di London con Owen Murray. Nel 2009 le è Béla Bartók (1881-1945) 6’ durch ihre Grossmutter, Akkordeon zu spielen und stato assegnato il «Friends of the Royal Academy Rumänische Volkstänze studierte später an der Royal Academy of Music of Music Wigmore Award», che le ha consentito 1. Jocul cu bâta (Der Tanz mit dem Stabe) in London bei Owen Murray. 2009 wurde ihr der di debuttare nello stesso anno alla Wigmore Hall. KSENIJA SIDOROVA 2. Brâul (Gürteltanz) «Friends of the Royal Academy of Music Wigmore Nel 2015 ha suonato alla Royal Albert Hall accanto 3. Pe Loc (Der Stampfer) 4. Buciumeana (Tanz aus Butschum) Award» zugesprochen, der ihr im selben Jahr das a Sting per la festa di compleanno di Bryn Terfel e AKKORDEON 5. Poarga româneasca (Rumänische Polka) Debut in der Wigmore Hall ermöglichte. 2015 war nel 2017 è stata premiata con un ECHO come mu- 6. Maruntel (Schnell-Tanz) sie in der Royal Albert Hall bei der Geburtstagsfeier sicista dell’anno. Accanto ad Avi Avital collabora AVI AVITAL von Bryn Terfel an der Seite von Sting zu erleben. regolarmente con Nemanja, Andreas Ottensamer, Heitor Villa-Lobos (1887-1959) 5’ 2017 wurde sie mit einem ECHO als Instrumentalis- Miloš Karadaglić, il Quartetto Goldmund, Juan Die- Bachiana Brasilieras Nr. 5 / Aria (Cantilena) tin des Jahres ausgezeichnet. Sie tritt mit Orches- go Flórez, Nicola Benedetti e Joseph Calleja. MANDOLINE tern wie dem NDR Elbphilharmonie Orchester, dem Camille Saint-Saëns (1835-1921) 10’ MITTWOCH, 5. AUGUST 2020 Orchestre Philharmonique du Luxembourg, dem Nel 2016 è uscito da Deutsche Grammophon il suo Introduction et Rondo Capriccioso a-Moll op. 28 MDR Sinfonieorchester Leipzig, dem Atlanta Sym- primo cd Carmen. phony Orchestra und dem NHK Symphony Orche- 17.00 UHR | 20.30 UHR Sergej Rachmaninov (1873-1943) 6’ «Vocalise» op. 34/14 stra Tokyo auf. Musikalische Parter, mit denen sie REITHALLE, ST. MORITZ oft zusammenarbeitet, sind neben Avi Avital Ne- manja Andreas Ottensamer, Miloš Karadaglić, das PATRONAT KONZERT 17.00 UHR: GEMEINDE CELERINA Nikolai Budashkin (1910-1988) 7’ PATRONAT KONZERT 20.30 UHR: GEMEINDE SILS Concerto für Mandoline in a-Moll Goldmund Quartet, Juan Diego Flórez, Nicola Bene- detti und Joseph Calleja.

Konzert ohne Pause 2016 erschien ihre erste CD-Veröffentlichung Car- Concerto senza intervallo men bei der Deutschen Grammophon.

32 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 33 AVI AVITAL «EXPLOSIV CHARISMATISCHE LIVE-AUFTRITTE» MANDOLINE New York Times

KLASSIK TRIFFT VOLKSMUSIK

DE Als erster Mandolinist, der für den Grammy IT Come primo mandolinista mai nominato DE Ksenija Sidorova und Avi Avital nehmen ihr Pu- IT Ksenija Sidorova e Avi Avital conducono il loro Award nominiert wurde, ist Avi Avital einer per il Grammy Award, Avi Avital è uno dei blikum mit auf eine musikalische Reise durch pubblico attraverso un viaggio che li porta in der führenden Botschafter seines Instruments. più eminenti ambasciatori del suo strumento nel Italien, Spanien, Rumänien, Brasilien, Frankreich, Ge- Italia, Spagna, Romania, Brasile, Francia, Georgia e Mehr als 90 Werke sind für ihn geschrieben wor- mondo. Per lui sono stati scritti oltre 90 lavori e orgien und Russland. Fritz Kreisler, ein Wiener Gei- Russia. Fritz Kreisler, virtuoso viennese di violino, den, und es zählt es zu seinen Verdiensten, der fra i suoi meriti c’è quello di aver spianato al man- genvirtuose, tat jedenfalls so, als sei das Präludium aveva fatto finta che il suo Preludio e Allegro fosse Mandoline den Weg auf die grosse Bühne geeb- dolino la via dei grandi palcoscenici. Si è esibito und Allegro ein altes italienisches Meisterwerk. Dass un antico lavoro di scuola italiana. Non c’era bisogno net zu haben. Er tritt mit renommierten Orches- in tutto il mondo con orchestre prestigiose e in er es selber komponiert hatte, brauchte ja niemand zu che si sapesse in giro che invece l’aveva scritto lui. Lo tern auf der ganzen Welt auf. Dabei entwickelte questo modo ha sviluppato strette collaborazio- wissen. Umgekehrt machte es der Spanier Manuel de spagnolo Manuel de Falla fece il contrario: durante sich eine enge Zusammenarbeit mit Dirigenten ni con direttori come Zubin Mehta, Kent Nagano, Falla: Als er sich längere Zeit in Paris aufhielt, erinnerte un soggiorno piuttosto lungo a Parigi, si ricordò di wie Zubin Mehta, Kent Nagano, Ton Koopman und Ton Koopman e Giovanni Antonini. Fra i suoi soda- er sich an Lieder seiner Heimat und machte daraus alcuni canti della sua terra e da quello spunto ricavò Giovanni Antonini. Künstlerische Partnerschaften lizi artistici ricordiamo almeno quelli con Andreas seine berühmten Canciones populares españolas. le celebri Canciones populares españolas. Bartók, pflegt er u.a. mit Andreas Scholl, Juan Diego Flórez, Scholl, Juan Diego Flórez, Dawn Upshaw, Giora Bartók als der wohl berühmteste und konsequentes- il più famoso e sistematico raccoglitore di musica Dawn Upshaw, Giora Feidman und Ray Chen. Als Feidman e Ray Chen. Con la Deutsche Grammo- te Sammler von Volksmusik, lauschte die Melodien popolare, ascoltò le melodie delle Danze popolari exklusiver Künstler der Deutschen Grammophon phon, che ha l’esclusiva delle sue registrazioni, ha der Rumänischen Volkstänze direkt von rumänischen rumene direttamente da musicisti rumeni che suo- hat er mehrere Aufnahmen eingespielt. inciso diversi cd. Musikanten ab, die in verschiedenen Gegenden Sie- navano in diverse regioni della Transilvania durante benbürgens bei Dorffesten aufspielten. Villa-Lobos le feste di paese. Quanto a Villa-Lobos, aveva fatto Avi Avital wurde in Be’er Sheva im Süden Israels Avi Avital è nato a Be’er Sheva, nel sud di Israele. A wiederum experimentierte damit, dass er Strassen- l’esperimento di far suonare a musicisti di strada di geboren. Mit acht Jahren lernte er das Mandoli- otto anni imparò a suonare il mandolino e più tardi musikern in Rio de Janeiro Musik von Bach zu spielen Rio de Janeiro varie composizioni di Bach, renden- nenspiel und studierte später an der Jerusalem studiò all’Accademia Musicale di Gerusalemme e gab und dabei feststellte, dass dies für sie eine absolut dosi conto di quanto per loro risultasse naturale e Music Academy und dem Conservatorio Cesare al Conservatorio Cesare Pollini in Padua, dove ha natürliche und unkomplizierte Angelegenheit war. So semplice. Così compose con le Bachiana Brasileiras Pollini in Padua, wo er mit Ugo Orlandi arbeitete. lavorato con Ugo Orlandi. Nel 2007 è stato il pri- komponierte er mit den Bachiana Brasileiras seine una propria sintesi di musiche bachiane e brasiliane. 2007 gewann er als erster Mandolinist die Aviv mo mandolinista a vincere la Aviv Competition. eigene Synthese von Bach und brasilianischer Musik. Saint-Saëns catturò nel suo dittico virtuosistico In- Competition. Avi Avital spielt eine Mandoline des Avi Avital suona un mandolino del liutaio israeliano Saint-Saëns fing in seinem Virtuosenstück Introduc- troduction et Rondo Capricioso il profumo frivolo e israelischen Geigenbauers Arik Kerman. Arik Kerman. tion et Rondo Capricioso das wild-frivole Parfum der scapigliato dei salons parigini, Rachmaninov impiegò Pariser Salons ein, Rachmaninov verwendete für sei- per il suo Vocalise un canto popolare georgiano e in ne Vocalise ein Volkslied aus Georgien, und Budashkin maniera analoga Budashkin nel suo Concerto riunì, verband in seinem Concerto ebenfalls, wie es in der come all’epoca era ben visto in Unione Sovietica, Sowjetunion damals gern gesehen war, klassische musica classica con melodie popolari russe. Musik mit Volksmusik aus Russland.

34 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 35 Zu Besuch bei Karl dem Grossen

12 Jahrhunderte Kunst-, Bau- und Klostergeschichte ITALIANITÀ IN CELERINA 364 Tage im Jahr GIACOMO‘S RISTORANTE

Willkommen in unserem à la carte Restaurant, wo sie Mario Azzato persönlich ans Mittelmeer entführt. Geniessen Sie raffiniert schlichte Küche und perfekt passende Weine – aber Vorsicht: er sammelt Stammgäste. Das Museum Kloster St. Johann in Müstair hat für Sie geöffnet: Saisonales 3-Gang Menu CHF 75. Gerne nehmen wir Ihre Reservation unter Montag – Samstag 9 – 17 Uhr | Sonn- und Feiertage ab 13.30 Uhr +41 81 836 56 56 entgegen.

Öffnungszeiten im Sommer Führungen vom 28. Juni bis 25. Oktober 2020: Freitag – Montag: 18.30 Uhr – 22.00 Uhr Kirche und Klostermuseum: Heiligkreuzkapelle: Montag – Samstag 10.30 Uhr und 13.30 Uhr Dienstag und Samstag 15.30 Uhr Sonn- und Feiertage 14 Uhr

Der Klosterladen hat täglich bis 18 Uhr geöffnet

E LT E R B

• E

W •

W

L

O

A I

CRESTA PALACE · 7505 Celerina / St. Moritz · Via Maistra 75 · T +41 (0)81 836 56 56 R

D

L

D N

O H

E M

R E I T N www.crestapalace.ch · [email protected] A I G O E M • P A T R I

Organisation der Benediktinerinnen-Kloster Kloster St. Johann | Klostermuseum | CH-7537 Müstair | www.muestair.ch Vereinten Nationen für St. Johann in Müstair Bildung, Wissenschaft Welterbe seit 1983 und Kultur

anz_engadin_festival_148x210mm_2020.indd 1 02.07.20 12:33 PAGANINI DER BLOCKFLÖTE (NZZ) PROGRAMM MAURICE STEGER «THE WORLD’S LEADING RECORDER PLAYER» BLOCKFLÖTE & LEITUNG The Independent

George Frideric Handel (1685-1759) DE Als «Paganini der Blockflöte» (NZZ) und IT Lodato come «Paganini del flauto diritto» Sonata per orchestra in G Dur, HWV 399 «The world’s leading recorder player» (The (NZZ) e «leader del flauto diritto in tutto il Ouverture | Minuet | Passacaille Independent) wird er gepriesen – Maurice Steger mondo» (The Independent) – Maurice Steger è gehört heute zu den faszinierendsten Blockflö- oggi tra i professionisti del flauto dolce più affasci- Konzert F-Dur für Blockflöte & Orchester, HWV 369 & 293 tisten, Dirigenten und Musikpädagogen auf dem nanti in assoluto, oltre a essere direttore e didatta Larghetto | Allegro | Alla Siciliana | Presto Gebiet der Alten Musik. Es gelang ihm, die Block- nel campo della musica antica. È riuscito a dare un Chaconne G-Dur für Cembalo, HWV 435 flöte als Instrument neu zu positionieren. Der volto nuovo al suo strumento; l‘ECHO Klassik che ECHO Klassik, den er 2015 erhält, bestätigt seinen ha ricevuto nel 2015 conferma il suo successo. Si Georg Philipp Telemann (1681-1767) Erfolg. Regelmässig kann man ihn mit den tonan- può ascoltarlo regolarmente sia con i complessi di MAURICE STEGER Suite aus der Klingenden Geographie gebenden Originalklangensembles als auch den riferimento nel campo degli strumenti d‘epoca sia Europa Entrée (TWV55:C2,4) führenden modernen Orchestern erleben. con orchestre moderne di spicco. Italien Sarabande (TWV 55:D9,6) BLOCKFLÖTE UND Mähren Ground in a (Gottfried Finger, ca. 1660-1730) Einen besonderen Stellenwert in seiner künst- Una posizione particolare nella sua attività arti- Österreich Rondeau (TWV55:d1,5) lerischen Tätigkeit hat die Kammermusik. Mit stica è rappresentata dalla musica da camera. Con Niedersachsen Doucement (TWV55:B2,4) befreundeten Musikern wie Hille Perl, Marco amici musicisti come Hille Perl, Marco Postinghel, LEITUNG Ungarn Allegro (TWV55:F6,4) Postinghel, Xenia Löffler, Naoki Kitaya und ande- Xenia Löffler, Naoki Kitaya e altri si dedica senza Neapel Spiritoso (Domenico Sarro, 1679-1744) ren widmet er sich immer wieder einem neuen sosta a rinnovare il repertorio della musica antica. LA CETRA BASEL George Frideric Handel Repertoire aus vergangenen Zeiten. Ausserdem Inoltre si esibisce con colleghi del rango di Ceci- Suite de danse, 1705, HWV 1 & 287 tritt er mit Künstlerkollegen wie Cecilia Bartoli, lia Bartoli, Andreas Scholl, Sandrine Piau, Diego ÉVA BORHI, Chaconne | Bourée | Saraband | Allegro Andreas Scholl, Sandrine Piau, Diego Fasolis oder Fasolis o Sol Gabetta. Durante tournées in Asia e Sol Gabetta auf. Asien- und Australien-Tourneen Australia ha avuto occasione di lavorare anche con KATHARINA HEUTJER VIOLINEN Arcangelo Corelli (1653-1713) führten ihn u.a. mit dem Australian Brandenburg la Australian Brandenburg Orchestra e l‘Orchestra SONOKO ASABUKI VIOLA Concerto per flauto nach der Sonate in G-Dur op. 5 Nr. 11 Orchestra oder dem Malaysia Philharmonic Or- Filarmonica della Malesia. Suona regolarmente Die Orchesterfassung stammt von Francesco chestra zusammen. Zudem tritt er regelmässig in anche in Nord- e in Sudamerica. JONATHAN PEŠEK VIOLONCELLO Geminiani, die Oberstimme ist bearbeitet und Nord- und Südamerika auf. verziert von Matthew Dubourg (1703-1767). Maurisce Steger tiene moltissimo pure all‘impeg- FRED UHLIG VIOLONE Preludio. Adagio | Allegro | Adagio | Vivace | Besonders wichtig ist Maurice Steger auch sein no didattico: ogni anno conduce diversi work- Gavotta. Allegro musikpädagogisches Engagement: Jedes Jahr shops e corsi di perfezionamento. Nel 2013 ha ANDREA BUCCARELLA CEMBALO leitet er verschiedene Workshops und Meister- assunto la direzione dell‘Accademia Barocca di DONNERSTAG, 6. AUGUST 2020 klassen, 2013 übernahm er die Leitung der Gstaad Gstaad. Numerose incisioni discografiche insigni- Konzert ohne Pause Baroque Academy. Zahlreiche preisgekrönte te di riconoscimenti ufficiali confermano da anni la 20.30 UHR REITHALLE, ST. MORITZ Concerto senza intervallo CD-Einspielungen belegen seit Jahren den singu- posizione speciale di questo artista. lären Rang dieses Künstlers. PATRONAT: GEMEINDE ZUOZ

38 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 39 LA CETRA BASEL

DIE HOHE KUNST

DE Mit dem Barockorchester La Cetra verbin- IT All‘Orchestra Barocca La Cetra Maurice det Maurice Steger eine intensive Zusam- Steger è legato da un‘intesa collaborazio- BAROCKER SPONTANEITÄT menarbeit. Für dieses Programm begleitet ihn der ne. Nel programma odierno è accompagnato dal Solistenkern dieses renommierten Klangkörpers. nucleo dei solisti di questa rinomata compagine. La Cetra Barockorchester Basel wurde 1999 auf L‘Orchestra Barocca La Cetra di Basilea è stata Initiative des damaligen Direktors der Schola Can- fondata nel 1999 per iniziativa dell‘allora diretto- torum Basiliensis, Peter Reidemeister, gegründet. re della Schola Cantorum Basiliensis, Peter Rei-

Seitdem ist ihm ein rasanter Aufstieg in die Reihen demeister, e da allora ha saputo affermarsi con DE Bei Maurice Steger wird die Vergangenheit le- IT Maurice Steger rende vivo il passato. In età der international führenden Orchester der Alten un‘ascesa travolgente nel novero delle orchestre bendig. Im Barock hielt man noch nichts von barocca non si faceva ancora caso della fedeltà Musik gelungen. Grosse internationale Erfolge di musica antica di riferimento. Ha festeggiato Werktreue, von der Frage, was Original und was Kopie all‘opera, della differenza fra originale e copia. La mu- feiert La Cetra in Konzerten mit SängerInnen wie grandi successi internazionali in concerti con can- sei. Musik war lebendige Materie; was gut war, wurde sica era una materia vivente: ciò che era riuscito bene Magdalena Kožená und Andreas Scholl sowie Ins- tanti come Magdalena Kožená e Andreas Scholl verwendet, für eigene Zwecke angepasst und op- veniva reimpiegato, adattato ai propri scopi e ottimiz- trumentalisten wie Nicola Benedetti oder Giuliano o strumentisti come Nicola Benedetti o Giuliano timiert. Von der Darbietung eines Werks erwartete zato. In maniera analoga, dall‘esecuzione di un lavoro Carmignola. Regelmässig ist La Cetra im Concert- Carmignola. La Cetra è ospite regolare del Con- man denn auch mehr als nur die exakte Wiedergabe non ci si aspettava una riproduzione precisa del testo gebouw Amsterdam zu Gast, weitere Tourneen certgebouw di Amsterdam; altre tournées e in- des Notentextes. Man interessierte sich vielmehr scritto. Interessava ben di più quel che un musicista und Gastspiele führten das Orchester in Konzert- gaggi la portano nelle sale da concerto e nei fes- dafür, was ein Musiker aus einem Stück machte, wie sapeva fare a partire da un brano, il modo in cui lo fi- säle und Festivals in ganz Europa sowie nach Chi- tival di tutta Europa, come anche della Cina e della er es verzierte und veränderte. Händel war selbst der oriva e lo trasformava. Händel stesso riciclava moltis- na und Südkorea. Corea del Sud. grösste Verwerter fremder und eigener Werke. Seine simo lavori propri e altrui. Per esempio un bel giorno Sonate für Blockflöte HWV 369 beispielsweise prä- presentò la sua Sonata HWV 369 per flauto dolce Seit 2009 steht das Orchester unter der musikali- Dal 2009 l‘orchestra è diretta da Andrea Marcon. sentierte er eines Tages auf der Orgel mit Orchester- suonandola all‘organo con accompagnamento or- schen Leitung von Andrea Marcon. Das Credo von La Cetra ha la profonda convinzione che il lavo- begleitung. Maurice Steger kombiniert nun die beiden chestrale. Ora Maurice Steger combina le due versioni La Cetra ist, dass wissenschaftliche Hintergrund- ro scientifico di base sia sempre finalizzato a un Fassungen zu einem Konzert für Flöte und Orchester. creando un concerto per flauto e orchestra. Il Concerto arbeit immer nur einem Zweck dient: sogenannte unico scopo: far percepire la cosiddetta ‚musica Ein veritables Gemeinschaftswerk ist das Concerto di Corelli, poi, è un vero e proprio lavoro collettivo. Il suo Alte Musik hautnah erfahrbar zu machen. Dafür antica‘ come qualcosa di vivo e vicino. Per questo von Corelli. Dessen Schüler Geminiani machte aus allievo Geminiani trasformò una celeberrima sonata wurde La Cetra bereits 2009 der Europäische La Cetra già nel 2009 è stata insignita del Premio einer von Corellis legendären Violinsonaten ein Con- per violino di Corelli in un Concerto grosso, e Dubourg, Preis für Alte Musik verliehen. 2019 erschien die Europeo per la Musica Antica. Nel 2019 è uscito il certo grosso, und dessen Schüler Dubourg wieder- che a sua volta era allievo di Geminiani, diede il proprio von der Presse hochgelobte Aufnahme «Mr Han- cd «Mr Handel‘s Dinner», registrato con Maurice um steuerte die Verzierungen bei. Bei Maurice Steger contributo con le ornamentazioni. Maurice Steger fa del‘s Dinner» mit Maurice Steger. Steger e molto lodato dalla critica . wird daraus ein virtuoses Flötenkonzert. di tutto ciò un concerto virtuosistico per flauto. Auch die Klingende Geografie hat eine längere Ge- Anche la Geografia in musica ha alle spalle una storia schichte. Als Schüler durfte Telemann die pädagogi- piuttosto lunga. Quando studiava, Telemann metteva schen Lehrgedichte seines Geografielehrers zu den in musica le poesie didascaliche proposte dal suo in- verschiedenen Ländern vertonen. Im 20. Jahrhundert segnante di geografia sui vari paesi del mondo. Nel XX wurden die Lieder mit Stücken kombiniert, die Tele- secolo questi canti sono stati combinati insieme con mann später im Stil des jeweiligen Landes komponiert brani che Telemann compose più avanti nei vari stili hatte. So entstand eine Art barocker Eurovision Song nazionali. Nacque così una sorta di Eurovision Song Contest. Contest di età barocca.

40 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 41 ZUFRIEDENE KUNDEN SIND MUSIK IN UNSEREN OHREN.

Repower wünscht allen Klassikbegeisterten einen schönen Abend am Engadin Festival 2020. www.repower.com W i t h m o r e t h a n 8 y e a r s o f e x p e r i e n c e i n l i m o u s i n e s e r v i c e , o u r w o r k h a s b e c o m e o u r p a s s i o n . W e a r e m o r e t h a n j u s t a L i m o u s i n e C o m p a n y a n d a r e h a p p y t o s h a r e o u r e x p e r i e n c e s w i t h o u r c u s t o m e r s .

GRENZENLOSE SOMMER- UND HERBSTFRISCHE IM SUVRETTA HOUSE 10. JULI–18. OKTOBER 2020

Im grosszügigen Ambiente des Suvretta House werden Sie sich erholen und neue Energie tanken können.

Erleben Sie den unverfälschten Zauber des Oberengadins im Sommer sowie als Novum auch im Herbst.

«Hotel des Jahres 2020/21» Karl Wild Hotelrating EINZIGARTIGE PERSÖNLICHKEIT

«EINE ART DES KÜNSTLERTUMS, PROGRAMM GRIGORY DIE MAN FÜR IMMER SOKOLOV VERLOREN GLAUBTE.» San Francisco Chronicle

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) 45’ DE Durch seine einzigartige Persönlichkeit und IT Con la sua personalità eccezionale e la visio- Präludium (Fantasie) und Fuge in C-Dur seine musikalischen Visionen bringt Grigory narietà della sua concezione musicale, Grigo- KV 394 (383a) (1782) Sokolov sein Publikum dazu, selbst die vertrautes- ry Sokolov spinge il suo pubblico a risentire da una ten Werke aus einer neuen Perspektive zu hören. prospettiva nuova persino le composizioni più fa- Sonate Nr. 11 in A-Dur KV 331 (300i) op. 6 Nr. 2 (1783) Er nimmt die Zuhörer mit auf eine Abenteuerreise miliari; porta con sé gli ascoltatori in un viaggio av- Andante grazioso ins Unbekannte. Er erzählt mit der Neugierde eines venturoso verso l‘ignoto. Racconta con la curiosità Menuetto. Trio Alla turca. Allegretto Forschers, als entstünden seine Interpretationen di un esploratore, quasi come se le sue interpre- aus unmittelbaren Entdeckungen. Bei vielen Kla- tazioni nascessero da scoperte fatte lì per lì. Molti Rondo in a-Moll KV 511 (1787) vierliebhabern gilt Sokolov als der grösste Pianist appassionati di pianoforte lo ritengono il più grande GRIGORY SOKOLOV der Gegenwart. pianista vivente. 1950 in Leningrad geboren, studierte er am Konser- Robert Schumann (1810-1856) 40’ vatorium seiner Heimatstadt und gab dort im Alter Nato a Leningrado nel 1950, ha studiato al conser- KLAVIER «Bunte Blätter» op. 99 von 12 Jahren sein erstes Rezital. Mit 16 gewann er vatorio della sua città natale, dove ha tenuto a 12 FREITAG, 7. AUGUST 2020 als jüngster Musiker überhaupt die begehrte Gold- anni il suo primo recital. A sedici anni è stato il più Drei Stücklein: medaille des Internationalen Tschaikowsky-Wett- giovane vincitore del Concorso Internazionale Ča- I. Nicht schnell, mit Innigkeit bewerbs in Moskau und machte damit Schlagzeilen jkovskij di Mosca, guadagnandosi titoloni anche SAMSTAG, 8. AUGUST 2020 II. Sehr rasch über die Sowjetunion hinaus. In den 1970er Jahren fuori dell‘Unione Sovietica. Negli anni Settanta int- 20.30 UHR KULTUR- UND III. Frisch Albumblätter: unternahm er Konzertreisen in die USA und nach raprese tournées negli Stati Uniti e in Giappone, ma KONGRESSZENTRUM RONDO, PONTRESINA I. Ziemlich langsam Japan, aber erst nach dem Zusammenbruch der soltanto dopo il crollo dell‘Unione Sovietica alla fine II. Schnell Sowjetunion Ende der 80er Jahre eroberte Sokolov degli anni Ottanta conquistò con i suoi concerti un PATRONAT KONZERT AM FREITAG: III. Ziemlich langsam, sehr gesangvoll mit seinen Konzerten ein internationales Publikum. pubblico internazionale. Si è esibito spesso con le GEMEINDE BEVER IV. Sehr langsam Als Konzertsolist trat er häufig mit den ersten Or- migliori orchestre. Ora tiene invece esclusivamente V. Langsam chestern auf. Mittlerweile gibt er ausschliesslich recital solistici. Con il suo programma (ogni anno PATRONAT KONZERT AM SAMSTAG: Novelette. Lebhaft Solo-Abende. Mit seinem jeweiligen Programm ist uno diverso) è regolarmente ospite in tutte le sta- GEMEINDE LA PUNT CHAMUES-CH Präludium. Energisch er regelmässig jede Saison in den grossen europäi- gioni delle grandi sale da concerto europee. Marsch. Sehr getragen schen Konzertsälen zu hören. Abendmusik. Im Menuett Tempo Scherzo. Lebhaft Ganz Forscher, zurückhaltend und fern von Exzen- Come un esploratore, riservato e lontano dalle Geschwindmarsch. Sehr markiert trik und Glamour zeigt Sokolov auch grosses Inter- mode e dall‘eccentricità, Sokolov mostra anche un esse an der Mechanik der Instrumente, die er spielt. estremo interesse per la meccanica degli strumenti «Man braucht Stunden, um ein Klavier zu verste- che suona. «Ci vogliono ore per capire un pianofor- Konzert ohne Pause hen, denn jedes hat seine eigene Persönlichkeit, te, perché ciascuno ha una propria identità, e dob- Concerto senza intervallo und wir spielen zusammen», erklärt er. biamo suonare insieme», spiega. Seit 2015 sind verschiedene CDs erschienen, alles A partire dal 2015 sono apparsi diversi cd, tutti con Live-Aufnahmen seiner Rezitale, ausserdem eine registrazioni live dei suoi concerti, oltre a un dvd re- DVD von Nadia Zhdanova mit einem Porträt über alizzato da Nadia Zhdanova con un ritratto di Soko- Sokolov: «A Conversation That Never Was». lov: «A Conversation That Never Was».

44 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 45 PRÄLUDIUM UND FUGE C-DUR RONDO A-MOLL PRELUDIO E FUGA IN DO RONDO IN LA MINORE

DE Bei Konzerten im Prunksaal der Wiener Hof- DE Das melancholische Rondo a-Moll kompo- MAGGIORE IT Il malinconico Rondò in la minore fu composto bibliothek, die deren Präfekt Gottfried van nierte Mozart «bey gelegenheit des traurigen da Mozart «nella triste occasione della morte Swieten organisierte, lernte Mozart Präludien und todfalls Meines liebsten besten Freundes grafen del mio carissimo e ottimo amico conte von Hatz- IT Durante i concerti organizzati nella sala di Fugen von Bach kennen. Van Swieten hatte sie von Hatzfeld», wie er seinem Vater berichtete. Die rappresentanza della Biblioteca di Corte di feld», come riferisce lui stesso al padre. La melodia aus Berlin mitgebracht, wo er als Diplomat in kai- seufzende Melodik und die schmerzvollen Chro- Vienna dal prefetto della medesima, Gottfried van afflitta e i cromatismi carichi di dolore guardano serlichen Diensten stand. Als Mozart sie zu Hause matismen des Hauptthemas weisen in tiefe seeli- Swieten, Mozart ebbe occasione di conoscere vari dentro profondi abissi dell‘anima, agli antipodi della nachspielte, sei seine Frau Konstanze «ganz ver- sche Abgründe, weit weg von der Leichtigkeit ga- preludi e fughe di Johann Sebastian Bach. Nel sen- leggerezza dei brani galanti di intrattenimento. liebt darein» geworden – so berichtete er seiner lanter Gesellschaftsstücke. tirgliele suonare una volta tornato a casa, la moglie Schwester. «Weil sie mich nun öfters aus dem kop- Konstanze ne rimase «innamorata cotta» - così fe fugen spiellen gehört hat, so fragte sie mich ob riferì lui stesso alla sorella. «Dal momento che ulti- ich noch keine aufgeschrieben hätte? – und als ich mamente mi ha sentito piuttosto di frequente suo- ihr Nein sagte. – so zankte sie mich recht sehr dass nare fughe a memoria, mi ha chiesto se io non ne ich eben das künstlichste und schönste in der Mu- avessi ancora mai scritte - e quando le ho detto di «BUNTE BLÄTTER» sick nicht schreiben wollte; und gab mit bitten nicht «BUNTE BLÄTTER» no mi ha contestato molto vivacemente il fatto che nach, bis ich ihr eine fuge aufsetzte, und so ward non volessi scrivere proprio quel che di più com- IT I «Bunte Blätter» («Fogli colorati») sono una sie»: Das Präludium ist ganz im improvisierenden DE Die «Bunten Blätter» sind eine Sammlung plesso e di più bello esiste in musica; e non smise raccolta di brani pianistici per lo più molto bre- Fantasie-Stil komponiert, und die Fuge dicht ge- von meist sehr kurzen Klavierstücken, die di sollecitarmi a farlo finché le scodellai una fuga, ed vi, composti da Schumann fra il 1836 e il 1849. Il bra- arbeitet, dreistimmig fliessend, doch eindeutig die Schumann zwischen 1836 und 1849 komponierte. ecco perché la scrissi.» no d‘apertura per esempio è del 1838 e Schumann Brücke vom Barock zur Klassik schlagend. Das Eröffnungsstück z.B. stammt aus dem Jahr ne aveva fatto dono alla sua promessa sposa Clara 1838. Schumann schenkte es seiner damaligen Wieck per Natale. Soltanto nel 1852 li riunì insieme Braut Clara Wieck zu Weihnachten. Erst 1852 trug e li diede all‘editore perché li stampasse. Come ti- Schumann sie zusammen und übergab sie sei- tolo propose «Spreu» («pula», lo scarto dei cere- nem Verleger zum Druck. «Spreu» schlug er als ali, ossia metaforicamente «rimasugli»), in fondo Titel vor, schliesslich war es kein explizit zusam- SONATA N. 11: ALLA TURCA non si trattava davvero di una raccolta organica. SONATE NR. 11: ALLA TURCA menhängender Zyklus, die einzelnen Nummern Ma dovette ammettere che in vista della vendita sind vom Charakter her zu unterschiedlich. Doch non sarebbe stata una scelta particolarmente invi- IT Con la pubblicazione di «Trois Sonates pour DE Mit der Veröffentlichung von «Trois Sonates er musste einsehen, dass dies für den Verkauf le Clavecin ou Pianoforte» proprio all‘inizio tante. Come «Bunte Blätter», invece, diventarono pour le Clavecin ou Pianoforte» stellte sich nicht sonderlich geschickt gewesen wäre. Aber die del suo periodo viennese, Mozart si fece conosce- rapidamente popolari. Nel 1855, quando Schumann Mozart zu Beginn seiner Wiener Zeit als Pianist vor «Bunten Blätter» wurden schnell populär. 1855, als re come pianista e al tempo stesso si mise in luce ormai era già nella clinica psichiatrica di Endenich, und machte gleichzeitig Werbung für sich als po- Schumann bereits in der Nervenheilanstalt in En- come potenziale maestro di pianoforte, in grado di l‘editore gli comunicò con gratitudine che i nuovi tentiellen Klavierlehrer, der für seine Schüler gutes denich weilte, teilte ihm der Verleger dankbar mit, fornire buona musica ai suoi allievi. Il movimento in- brani stavano ottenendo grande successo e anche Material liefern konnte. Der Kopfsatz mit seinen Va- er habe grossen Erfolg und «bereits bedeutenden iziale, con le sue variazioni su una semplice melodia «già un guadagno significativo». riationen über eine schlichte Andante-Melodie ist Gewinn» an den neuen Stücken. in Andante, è già sufficientemente orecchiabile, ma schon eingängig genug, doch der richtige Ohrwurm il vero tormentone arriva nel finale con l‘inossidabi- kommt im Schlusssatz mit dem unverwüstlichen le Rondò «Alla Turca», ispirato alla musica militare «Alla Turca»-Rondo, inspiriert von der osmani- ottomana, con il predominio accordato alle percus- schen Militärmusik mit ihrem prominenten Schlag- sioni formate da tamburi, piatti e triangolo. werk aus Trommeln, Becken und Zimbeln.

46 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 47 Inserat Festival 148x210 2020.qxp_148x210 15.06.20 15:22 Seite 1

Camerata. 100 kostenlose Waldkonzerte.

21. Juni bis 27. September 2020 | 11 - 12 Uhr

www.pontresina.ch/camerata iblioteca Engiadinaisa MUSIKALISCHE FRISCHE PROGRAMM DUO «VOM ERSTEN TON AN SCHLICHT- WEG ATEMBERAUBEND» HACK Anzeiger Bonn

Ludwig van Beethoven (1770-1827) DE Anouchka und Katharina Hack beleben mit IT Anouchka e Katharina Hack animano da al- ihrer musikalischen Frische und Leidenschaft cuni anni le scene concertistiche tedesche Sonate für Klavier und Violine Nr. 5 F-Dur op. 24 25’ seit einigen Jahren sowohl als Solistinnen als auch ed europee con la freschezza e con la passione «Frühlingssonate» (1800/01) im Duo Konzertbühnen in Deutschland und Euro- della loro musicalità, tanto come soliste quanto Allegro pa. Gemeinsam geben sie zahlreiche von Publikum in duo. Nel 2018 il Duo Hack ha esordito ai Lunch- Adagio molto espressivo und Presse begeistert aufgenommene Rezitals. konzerte dei Berliner Philharmoniker, nel 2019 è Scherzo: Allegro molto Rondo: Allegro ma non troppo 2018 debütierte das Duo Hack bei den Lunchkon- stato presente per la prima volta al Festival dello zerten der Berliner Philharmoniker, 2019 waren Schleswig-Holstein. Nel 2020 è apparso per l‘eti- sie erstmals beim Schleswig-Holstein Musik Fes- chetta GENUIN classics il primo CD con lavori di tival zu hören. 2020 erscheint bei GENUIN classics Šostakovič. Dai loro debutti nel 2010 e 2011 le due Sonate für Violoncello und Klavier 15’ C-Dur op. 102 Nr. 1 (1815) ihre erste CD mit Werken von Schostakowitsch. sorelle sono ospiti regolari di numerose orchestre. Andante – Allegro vivace Seit ihren Debüts 2010 und 2011 sind die Schwes- Nel 2017 l‘International Music Festival Buxtehude Adagio – Allegro vivace tern regelmässig als Solistinnen bei verschiede- ha assegnato loro lo «Young Artist Award». nen Orchestern zu Gast und arbeiteten unter an- derem mit den Dortmunder Philharmonikern, der Katharina Hack, nata a Colonia nel 1994, e DUO HACK & ANNA Klaviertrio D-Dur op. 70 Nr. 1 «Geistertrio» (1808) 25’ Sinfonia Rotterdam und der Französischen Kam- Anouchka Hack, nata ad Anversa nel 1996, hanno Allegro vivace e con brio Largo assai ed espressivo merphilharmonie zusammen. 2017 wurden sie ricevuto la loro formazione musicale a Colonia con NAOMI SCHULTSZ Presto beim International Music Festival Buxtehude mit Ilja Scheps e Hans-Christian Schweiker. Dal 2014 dem «Young Artist Award» ausgezeichnet. al 2018 hanno studiato a Lubecca. Dall‘ottobre VIOLINE Ihre musikalische Ausbildung erhielten Katharina 2018 proseguono i loro studi con Bernd Glemser Konzert ohne Pause Hack, 1994 in Köln, und Anouchka Hack, 1996 in (Würzburg) e Frans Helmerson (Berlino). Ulteri- Concerto senza intervallo Antwerpen geboren, als Jungstudentinnen bei Ilja ori sollecitazioni sono venute loro, fra gli altri, da KLAVIERTRIO Scheps und Hans-Christian Schweiker an der Mu- Gautier Capucon, per la cui Classe d‘Excellence SONNTAG, 9. AUGUST 2020 sikhochschule Köln. 2014-2018 studierten sie an de Violoncelle nel 2017/18 è stata selezionata der Musikhochschule Lübeck. Seit Oktober 2018 Anouchka Hack. 17.00 UHR THAISWALD PONTRESINA (OPEN AIR) setzen sie ihre Studien bei Bernd Glemser (Würz- burg) und Frans Helmerson (Berlin) fort. Weitere In quanto premiata dalla Fondazione ‚Deutscher bei schlechtem Wetter im Kongress- und musikalische Impulse erhielten die beiden u.a. von Musikinstrumentenfond‘, Anouchka Hack suona Kulturzentrum Rondo, Pontresina Gautier Capuçon, für dessen Classe d‘Excellence un violoncello di Bartolomeo Tassini, costruito a de Violoncelle Anouchka Hack 2017/18 ausge- Venezia nel 1769. wählt wurde.

Anouchka Hack spielt als Preisträgerin des Deut- schen Musikinstrumentenfonds ein Cello von Bar- tolomeo Tassini, Venedig 1769.

50 ENGADIN FESTIVAL N°4 ENGADIN FESTIVAL N°4 51 rau, im männlichen Zorne, beginnt ein kurzes Allegro FRÜHLINGSSONATE in grosser Einheit bis zum Schlusse durchgetobt. Ein Adagio präludiert sanft, wie auf einer Laute, zu dem schönen Eingangssatze hin, welcher in ein heiteres DE «Es macht viel Freude, wenn man eine Menge neugedruckter Klaviersachen durchgegangen lebensfrohes Allegro vivace kindlich übergeht.» ist und bey den meisten immer wieder dasselbe ge- funden hat, und nun endlich auch auf etwas Neuer- IT A detta di un testimone della prima esecuzione fundenes kömmt. Recensent zählt sie unter die bes- viennese del 1815, questa sonata era «impos- ten, die gerade jetzt überhaupt geschrieben werden.» sibile da comprendere al primo ascolto». Beethoven Diese Kritik über seine Sonate F-Dur wird Beethoven l‘aveva qualificata «sonata libera»: consta di due mo- mit Genugtuung gelesen haben. Bis anhin wurden vimenti rapidi, ciascuno introdotto da un‘introduzione Neuerungen in seinen Werken oft als bizarr abge- lenta, uno schema che non si trova in nessun‘altra oc- lehnt. Nun aber schien sich die Meinung geändert zu casione nell‘arco creativo di Beethoven. Neanche dieci anni più tardi però un critico seppe tro- «REIFE EMOTIONALITÄT» Wochenblatt Baselland haben: «Der originelle, feurige und kühne Geist die- ses Komponisten tritt immer wohlgefälliger hervor», vare le parole giuste per questo lavoro così inconsu- heisst es weiter. Das 19. Jahrhundert fand für diese eto: «L`Andante introduttivo è tanto commovente Sonate den treffenden Titel «Frühlingssonate». quanto cordiale e respira un sentimento di tenera im- plorazio- ne femminile. Duro e ruvido, con piglio virile e collerico, attacca un breve Allegro che imperversa IT «È una grande gioia quando, dopo aver sfogliato una quantità di lavori pianistici freschi di stampa e fino alla sua conclusione con estrema organicità. Un averli trovati nella maggior parte dei casi sempre uguali, Adagio ci riporta preludiando con dolcezza, come su ANNA NAOMI SCHULTSZ ci si imbatte finalmente in qualcosa che davvero è una un liuto, al bello squarcio d‘apertura, che questa volta creazione nuova. Il recensore ritiene queste sonate fra le scivola con infantile vivacità in un Allegro vivace.» cose migliori mai scritte nel presente.» Beethoven avrà letto con soddisfazione questo giudizio sulla sua sonata Anna Naomi Schultsz wurde 2004 in Basel Anna Naomi Schultsz è nata a Basilea nel 2004 DE IT in fa maggiore. Fino a quel momento i lati più innovativi GEISTERTRIO geboren und erhielt den ersten Geigenun- e ha ricevuto le prime lezioni di violino dalla dei suoi lavori erano stati spesso respinti come bizzar- terricht von ihrer Mutter Isabelle Ladewig. Ab 2010 madre Isabelle Ladewig. A partire dal 2010 ha avuto rie. Adesso invece il tono dei commenti pareva mutato: «Geisterhaft», wie es der Beiname dieses Trios wurde sie von Coosje Wijzenbeek in Ftan sowie come insegnanti Coosje Wijzenbeek a Ftan, Françoi- DE «Lo spirito originale, focoso e ardito di questo composi- suggeriert, ist weder der stürmischen Kopf- von Françoise Zöldy und Barbara Doll in Basel un- se Zöldy e Barbara Doll a Basilea. Al momento Anna tore si rivela via via sempre più attrattivo», si dice anco- satz noch das übermütige Finale. Doch das Largo in terrichtet. Zurzeit ist Anna Jungstudentin an der è studentessa junior alla Musikhochschule di Mona- ra. Per caratterizzare questa sonata l‘Ottocento trovò der Mitte, voller fahl-schwebender Klänge, hat tat- Musikhochschule in München bei Prof. Julia Fischer. co di Baviera, dove studia con Julia Fischer. l‘appellativo calzante «Sonata primavera». sächlich etwas Gespenstisches an sich. Dass Bee- Sie gewann Preise bei mehreren Wettbewerben, thoven bei der Komposition an eine ganz bestimmte so zuletzt 2018 den 1. Preis beim Nederlands Vi- Ha vinto premi in numerosi concorsi, tra cui da ulti- unheimliche Stimmung dachte, legt ein Blick in die oolconcours Iordens B und 2020 den 3. Preis beim mo il 1° premio al Nederlands Vioolconcours Iordens Handschrift nahe: Auf dem Notenblatt befinden sich Davina van Wely-Wettbewerb. B e nel 2020 il terzo premio al Concorso Davina van CELLOSONATE OP. 102 NR. 1 Skizzen zu Hexenchören einer «Macbeth»-Oper. Wely. Man könne diese Sonate «beim ersten Hören Im Alter von neun Jahren trat Anna zum ersten Mal All‘età di nove anni Anna ha suonato per la prima DE ohnmöglich verstehen», schrieb ein Zuhörer «Spettrali», come suggerito dal soprannome als Solistin mit Orchester in Basel auf. 2015 spielte volta come solista in orchestra a Basilea. Nel 2015 ha IT der Uraufführung in Wien 1815. Beethoven hatte sie di questo Trio, non sono certo né il tempestoso sie beim berühmten Grachtenfestival in Amster- suonato al celebre Grachtenfestival di Amsterdam e als «Freje Sonate» bezeichnet: Sie besteht aus zwei movimento d‘apertura né il finale sfrenato. Però il Lar- dam und 2016 führte sie mit dem Akademischen nel 2016 ha eseguito con l‘Akademisches Orchester schnellen Sätzen mit jeweils einer langsamen Ein- go centrale, con le sue risonanze lunari e arcane, ha Orchester Basel Bruchs Violinkonzert in der Bas- Basel il Concerto per violino di Bruch nella Chiesa di leitung; ein Schema, wie es sich kein zweites Mal in effettivamente qualcosa di spiritato. Che Beethoven ler Martinskirche auf. Im Herbst 2019 trat sie mit San Martino a Basilea. Nell‘autunno 2019 ha suona- Beethovens Schaffen findet. Knapp zehn Jahre spä- nel comporlo avesse in mente un clima marcatamen- Saint-Saëns‘ Violinonzert Nr. 3 und im Frühling to in pubblico il Terzo Concerto per violino di Saint- ter fand ein Kritiker doch noch passende Worte für te sinistro si capisce guardando il manoscritto: sulla 2020 mit Tschaikovskys Violinkonzert auf. Seit Saëns e nella primavera del 2020 il Concerto per dieses ungewöhnliche Werk: «Das Einleitungs-An- stessa pagina si trovano infatti alcuni schizzi per i cori 2019 ist Anna Konzertmeisterin im Gstaad Festival violino di Čajkovskij. Dal 2019 Anna è violino di spalla dante ist ebenso einfach als herzlich und eine bitten- di streghe di una progettata opera sul «Macbeth». Youth Orchestra. dell‘Orchestra Giovanile del Festival di Gstaad. de, weiblich schöne Empfindung atmend. Hart und Nina Debrunner (Traduzione: Elisabetta Fava)

52 ENGADIN FESTIVAL N°4 Exklusive Leistungen Prestazioni und Vorteile esclusive

VEREIN «FREUNDE ASSOCIAZIONE DES ENGADIN FESTIVALS» «AMICI DELL‘ENGADIN FESTIVAL»

Seit 79 Jahren ist das Ober- Freunde des Engadin Festivals Werden Sie Mitglied Da 79 anni l‘Alta Engadina Amici dell‘Engadin Festival Associatevi engadin Sommer für Sommer Der Verein «Freunde des Engadin Das Engadin Festival braucht diviene, ogni estate, cornice L‘Associazione «Amici dell‘Engadin L‘Engadin Festival ha bisogno di Schauplatz für eine exklusive Festivals» unterstützt das En- Freunde. Unterstützen Sie es mit di una serie esclusiva di con- Festival» sostiene il Festival con idee amici. Sostenetelo con il vostro in- Reihe von klassischen Kon- gadin Festival ideell und finanziell. Ihrem Interesse und Ihrer Freund- certi classici. Nel contesto di e finanziamenti. In stretto contatto teresse e la vostra amicizia. Entrate In engem Kontakt mit der Festi- schaft, und werden Sie Mitglied der con la direzione del Festival, essa si a far parte della grande famiglia del zerten. In ungebrochener val-Leitung engagiert er sich für Festival-Familie! Sie können das quest‘ininterrotta tradizione, adopera affinché la tradizione con- Festival! Potrete seguire gli eventi Tradition ist das Engadin Fes- das Fortbestehen der Engadiner Geschehen aus unmittelbarer Nähe l‘Engadin Festival è una delle certistica dell‘Engadina­ venga porta- da vicino e godere di diversi van- tival damit eines der ältesten Konzerttradition auf höchstem verfolgen und geniessen dabei ver- manifestazioni festivaliere ta avanti ai massimi livelli. Rivestendo taggi. Iscrivetevi e date espressione Niveau. Als zentrales Organ hilft er schiedene Vorteile. Melden Sie sich un ruolo di organo centrale, l‘Asso- concreta alla vostra amicizia verso Festivals der Schweiz. dem Engadin Festival dabei, seinen an und geben Sie Ihrer Freundschaft più antiche della Svizzera. ciazione aiuta l‘Engadin Festival a l‘Engadin Festival! Status als unverwechselbares für das Engadin Festival konkreten mantenere il suo status di inimitabile Kulturereignis beizubehalten und Ausdruck! evento culturale e a rendere possibile im Engadin weiterhin musikalische che l‘Engadina continui ad ospitare Ereignisse der Spitzenklasse zu eventi musicali di prima classe. ermöglichen.

UNTERSTÜTZEN SIE SOSTENETE DAS ENGADIN FESTIVAL! L‘ENGADIN FESTIVAL!

Bei einer Mitgliedschaft im Verein «Freunde Diventando membri dell‘Associazione «Amici des Engadin Festivals» erhalten Sie unter dell‘Engadin Festival» avrete diritto, tra anderem folgende exklusive Leistungen: l‘altro, alle seguenti prestazioni esclusive:

Mitgliederkategorie Mitgliederbeitrag Mitgliedervorteile Categoria di associati Quota associativa Vantaggi per gli associati Einzelmitglied CHF 120.00 + 1 Gratisticket* singola CHF 120.00 1 biglietto omaggio* Paarmitgliedschaft CHF 230.00 + 2 Gratistickets* coppia CHF 230.00 +2 biglietti omaggio* Gönner ab CHF 500.00 + 4 Gratistickets* benefattore da CHF 500.00 +4 biglietti omaggio* Förderer ab CHF 1‘000.00 + 8 Gratistickets* & exkl. Anlass Engadin Festival promotore da CHF 1‘000.00 +8 bigl. omaggio* & Evento escl. Engadin Festival Mäzene ab CHF 5‘000.00 + 20 Gratistickets* & exkl. Anlass Postfach 110 mecenate da CHF 5‘000.00 +20 bigl. omaggio* & Evento escl. Postfach 110 CH – 7500 St. Moritz CH – 7500 St. Moritz * Gratistickets können für die meisten Konzerte eingelöst werden. * Biglietti omaggio disponibili per la maggior parte dei concerti. Bankverbindung: Freunde des Engadin Festivals, Graubündner Coordinate bancarie: Freunde des Engadin Festivals, Graubündner Kantonalbank, Kontonummer: 70-216-5, IBAN: CH52 0079 4010 2673 1440 0 Kantonalbank, numero di conto: 70-216-5, IBAN: CH52 0079 4010 2673 1440 0 Name / Vorname Nome/Cognome

Strasse Indirizzo

Postleitzahl/Ort E-Mail o Telefono

E-Mail oder Telefonnummer Nome/Cognome coppia

Name / Vorname bei Paarmitgliedschaft VIRGINIA FLEMING