Sentieri Tematici Themenwege Itinéraires Thématiques Theme Paths

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sentieri Tematici Themenwege Itinéraires Thématiques Theme Paths www.luganoturismo.ch Sentieri tematici Themenwege Itinéraires thématiques Theme paths © Ente Turistico del Luganese © Ente Turistico Sentiero delle meraviglie, Novaggio Sentiero Treggia Monte Gradiccioli Roveredo Arla Convento di Madonna D’Arla Santa Maria Bigorio Campestro Petrolzo Oggio BELLINZONA - LOCARNO Lopagno ASCONA - SAN GOTTARDO Monte Roveraccio Rosone Sala Capriasca Tesserete Cagiallo Torricella Ponte Capriasca Taverne R San Martino Lugaggia Sentieri tematici Vaglio Sonvico Themenwege F Dino Itinéraires thématiques Teverne Denti della Vecchia Stazione Origlio Carnago Theme paths Bedano Villa Luganese San Zeno Sureggio J Pagina/Seite/Page Arosio Mugena San Bernardo Cadro Vezio Lamone A Sentiero dell’olivo 6-7 Gravesano H Monte Lema Fescoggia B Cureglia B Sentiero del castagno 8-9 N Davesco Alpe Bolla Comano C Parco San Grato 10-11 D Manno Cadempino Canobbio Monte Boglia D Tra cielo e terra 12-13 Breno Trevano Bosco Luganese Porza E Percorso naturalistico 14-15 Vezia Pregassona del Monte San Salvatore Lugano Miglieglia Cornaredo Cureggia Cademario Savosa F Sentiero naturalistico di Sonvico 16-17 PORLEZZA G G Sentiero delle meraviglie 18-19 Viganello Bioggio Massagno Bombinasco Aranno Brè Dogana / Zoll / P K Douane / Customs H Una giornata in Capriasca / 20-21 Astano Novaggio Monte Brè Q Percorsi naturalistici Banco Serocca della media Capriasca Breganzona La Costa Aldesago Iseo Gandria Biogno Cassarate Ruvigliana I Parco naturale del Monte Caslano 22-23 Beredino Lugano Suino Bedigliora Cimo Lugano T Airport Centro Beride Curio Castagnola Cantine di Gandria J Sentiero raccontato 24-25 L Sessa Sorengo A Biogno Agno Muzzano K Presenze d’arte 26-27 Monteggio Vernate M Agnuzzo Gentilino Castelrotto Molinazzo Paradiso L Sentiero dell’acqua ripensata 28-29 Viglio di Monteggio Cassina Certenago Pambio Madonna Cantine di Caprino del Piano M Tracce d’uomo 30-31 Neggio Croglio Pura Caprino Noranco Capo Montagnola San Martino N Sentiero naturalistico di San Zeno 32-33 S Magliaso E Pugerna O Sentiero dei sensi 34-35 Purasca San Salvatore Arasio P Percorso del sole 36-37 Bigogno Posmonte Carabbia Sighignola Q Sentiero naturalistico 38-39 Campione Ponte Tresa Caslano e archeologico di Gandria Grancia Carabietta Ciona I Agra R LUINO Monte Cadepiano Sensazioni in Capriasca 40-41 Caslano - Arogno VARESE S Sulle orme di Hermann Hesse 42-43 Barbengo U Carona Tracce d’arte 44-45 T Cásoro Parco San Grato Melide U Un sentiero del passato 46-47 Madonna Bissone Melide - Carona Figino d’Ongero C Rovio Difficoltà / Schwierigkeiten / Difficulté / Difficulty Monte Arbòstora Itinerario su suolo asfaltato / Route auf asphaltierten Boden / Alpe Vicania Maroggia Route sur sol pavé / Route on paved ground Olivella O Monte Generoso Sentiero escursionistico / Wanderweg / Sentier de randonnée / Hiking trail Vico Morcote MENDRISIO - CHIASSO 2 km Sentiero escursionistico di montagna / Bergwanderweg / Brusino-Arsizio COMO - MILANO 1 km Sentier de randonnée de montagne / Mountain hiking trail Monte San Giorgio Morcote Benvenuti a Lugano, Willkommen in Lugano. Bienvenue à Lugano, Welcome to Lugano, Guida / Anweisung /Guide alla scoperta di una Entdecken Sie unsere à la découverte come to the discovery regione affascinante! faszinierende Region! d’une région of a fascinating region! fascinante! Sforzo fisico Lunghezza del percorso Con questo prospetto intendiamo Dieser Prospekt bietet Ihnen die Ce prospectus a été créé pour With this brochure we wish to Körperliche Anstrengungen Streckenlänge darvi la possibilità di scoprire Möglichkeit, die prächtigen Natur- vous permettre de découvrir et give you the possibility to disco- Effort physique Longeur du parcourd e ammirare preziosi paesaggi landschaften und Kulturstätten zu d’admirer les richesses naturel- ver and admire the enchanting Physical effort Trail Lenght naturali e aspetti culturali che entdecken und zu bewundern, die les et culturelles de ce territoire natural landscapes and the cultu- valorizzano un territorio di partico- unserer Region besondere Anmut plein de charme et d’une grande re that enhances a territory that is Dislivello Tempo di percorrenza lare fascino e bellezza. und Schönheit verleihen. beauté. both fascinating and beautiful. Höhenunterschied Marschzeit Dénivellation Durée du parcours In questo depliant trovate tutta Sie finden in dieser Broschüre Dans ce dépliant, vous trouverez In this brochure you’ll find a wide Altitude difference Time needed to cover the distance l’ampia offerta di sentieri ein umfassendes Angebot an toute l’offre des sentiers théma- offer of our region’s theme paths tematici della regione, un notevole Themenwegen, auf denen Sie tiques de la région, important that will lead you to the disco- patrimonio storico e artistico tutto bemerkenswerte historische und patrimoine historique et artistique very of our remarkable historical da scoprire. Kunst-Schätze unserer Region remarquable tout à découvrir. heritage. entdecken können. Tematiche / Themen / Thèmes / Themes Si tratta di una selezione di alcune Il s’agit d’une sélection de quel- We propose a selection of intere- proposte d’itinerari. L’offerta com- Diese Seiten enthalten eine ques itinéraires. L’offre complète sting itineraries. The complete of- pleta è visibile sul sito Auswahl an Wanderrouten. Das est visible sur le site fer may be viewed on the website www.luganoturismo.ch. Gesamtangebot finden Sie auf der www.luganoturismo.ch. www.luganoturismo.ch. Archeologico Fiaba Website www.luganoturismo.ch. Archäologisch Märchen Nel sito internet trovate pure Sur notre site Internet, vous The website also features the Archéologique Conte de fées l’innovativo programma TI-sentieri Weiter finden Sie im Internet das pourrez consulter le tout nou- innovative TI-sentieri programme A Archaeological Fairy tale che vi permette di consultare e innovative Programm TI-sentieri, veau programme TI-sentieri qui that will allow you to consult and comporre itinerari su misura scari- wo Sie sich Ihre eigene Route vous permet de consulter et tailor your excursions to your desi- Architettonico Naturalistico cando gratuitamente la cartina suchen und zusammenstellen kön- de composer vos itinéraires en res downloading the topographic Architektonisch Naturalistisch topografica! nen und dazu gratis die entspre- téléchargeant gratuitement la map free of charge! Architectural Naturaliste chende Landkarte herunterladen carte topographique! Architectural Naturalistic können! Artistico Panoramico Künstlerisch Panorama Artistique Panoramique Artistic Panoramic Botanico Relax Botanik Entspannung Botanique Détente Botany Relaxation Culturale Storico Kultur Historisch Culturel Historique Cultural Historical Simboli / Symbols Battello Cabinovia Capanna Schiff Gondelbahn Hütte Bateaux Télecabine Cabane Boat Bus Cableway Hut Funicolare Parco giochi Drahtseilbahn Kinderspielplatz Funiculaire Parc de jeux Funicular Info Point Panorama Playground Trenino Treno Ristorante Zug Zug Restaurant Train Train Sentiero dell’olivo Gandria Tematiche / Themen A Monte Brè Thèmes / Themes Downlad I: Download D: 1/5 A Ruvigliana Gandria 3,5 km Download F: Download E: 90 m Castagnola 6 2 h Lugano 7 Sentiero dell’olivo Olivenbaumpfad Sentier de l’olivier Il sentiero dell’Olivo che si snoda tra Gandria e Castagnola attraver- Der Weg führt von Gandria nach Castagnola durch ehemalige Oliven- Le sentier de l’olivier qui se déroule entre Gandria et Castagnola tra- sa una zona dove anticamente esistevano oliveti che L’Associazione haine, die seit einigen Jahren vom Verein Freunde des Olivenbaums verse une zone qui, autrefois abritait des oliveraies que l’Association Amici dell’olivo e il Fondo SNAG, sostenuti dal Fondo svizzero del und dem Fonds SNAG (Fond für den naturalistischen und archäo- Amici dell’olivo et le Fonds SNAG, soutenus par le Fonds suisse du paesaggio e dalla Città di Lugano, stanno da qualche anno ripristi- logischen Standort Gandria) unter Mithilfe des Landschaftsfonds paysage et de la ville de Lugano, sont depuis quelques années en nando. Molte e intense le emozioni che si vivono passeggiando ai Schweiz und der Stadt Lugano wieder aufbereitet werden. Die Wan- train de réimplanter. Les émotions que l’on éprouve en se promenant bordi degli oliveti sperimentali così come lungo il sentiero che dopo derung entlang der Experimentierhaine und an den Ufern des Lu- le long des oliveraies ainsi que le long du sentier qui après Gandria Gandria costeggia il lago fino a Castagnola. ganersees bis Castagnola ist von zahlreichen intensiven Eindrücken côtoie le lac jusqu’à Castagnola, sont multiples et intenses. Un angolo di microclima mediterraneo a sud delle Alpi da godere in geprägt. Un coin au sud des Alpes, au microclimat méditerranéen, à apprécier tutte le stagioni. Ein mediterranes Mikroklima südlich der Alpen, das zu jeder Jah- à toutes les saisons. reszeit etwas zu bieten hat. Olive tree path The olive tree path, unwinding between Gandria and Castagnola pas- ses through an area where in ancient times, olive groves were planted and which in the last few years the Friends of the Olive Tree Asso- ciation and the SNAG fund, also supported by the Swiss Landscape Fund and by the City of Lugano, have been trying to recover. We are moved by the landscape that confronts us, as we walk near the expe- rimental olive groves, as well as along the path that after Gandria runs along the lakeshore up to Castagnola. This small corner features a Mediterranean microclimate that is to be enjoyed in all seasons. Sentiero del castagno Arosio - Breno Tematiche / Themen B Thèmes / Themes
Recommended publications
  • Scheda Bedigliora
    BEDIGLIORA Altitudine (m s.l.m.): 618 Piramide delle età, secondo il sesso Elezione del Gran Consiglio 2019: schede Superficie (km2): 2,57 2 Densità popolazione (ab./km ): 240,55 Uomini PLR: 11,5% PS: 12,9% Municipali: 5 Donne LEGA: 15,6% SSI: 20,7% Consiglieri comunali: 21 PPD: 12,9% Altri: 26,4% Regione: Luganese 90 e + 80-89 Distretto: Lugano 70-79 Carattere urbano: agglomerato di 60-69 Lugano, comune della cintura 50-59 Riferimento cartina: 13 40-49 30-39 20-29 10-19 0-9 2520 1510 5 05 10152025 % Tasso di partecipazione: 57,7% Aziende, secondo la classe dimensionale (in addetti) % Meno di 5 Da 5 a meno di 10 Da 10 a meno di 50 50 e più 87,8 4,9 7,3 Ass. In % Ass. In % Popolazione 611 100,0 Aziende 41 100,0 Uomini 304 49,8 Settore primario 5 12,2 Donne 307 50,2 Settore secondario 13 31,7 Settore terziario 23 56,1 Svizzeri 542 88,7 Stranieri 69 11,3 Addetti 141 100,0 Settore primario 12 8,5 0-19 anni 108 17,7 Settore secondario 25 17,7 20-64 anni 371 60,7 Settore terziario 104 73,8 65 e più anni 132 21,6 Uomini 60 42,6 Celibi/nubili 260 42,6 Donne 81 57,4 Coniugati 258 42,2 Divorziati 57 9,3 Settore alberghiero Vedovi 36 5,9 Stabilimenti – ... Pernottamenti e tasso di occupazione – ... Nascite 4 ... Finanze pubbliche Edifici esclusivamente abitativi 339 100,0 Moltiplicatore d'imposta 100 ... Case unifamiliari 285 84,1 Indice di forza finanziaria 69,7 ..
    [Show full text]
  • Ponte Tresa MOD 0 6588 Ponte Tresa - TI
    Ponte Tresa MOD 0 6588 Ponte Tresa - TI Committente Comune di Ponte Tresa Ruolo settore architetture - consulenze Progetti paralleli regionali e transfrontalieri paesaggi Masterplan strategico Progetto 2017 - 2018 Realizzazione - Il progetto nasce dalla volontà e necessità del Comune di Ponte Tresa di valorizzare e accendere i potenziali del proprio territorio, in rapporto alle iniziative ed agli interventi in atto nel contesto territoriale allargato (Piano Direttore Cantonale, Piano di Agglomerazione del Luganese, Nuova Politica Regionale…) ed anche in vista delle discussioni aggregative del comparto “Valle della Tresa”. Il Comune percepisce l’importanza di avere una visione globale coordinata degli interventi sul breve, medio e lungo termine, che aiuti a focalizzare sui potenziali dei due interventi principali da portare a compimento: il nuovo polo culturale e sociale (casa Malnate + Casa Comunale) ed il nuovo polo scolastico (attuali SI e SE + parcheggio Baragia). 2.2 IL CONTESTO ALLARGATO 2.2 IL CONTESTO ALLARGATO 3.1 POLO CULTURALE: CASA MALNATE + CASA COMUNALE itinerario tematico Valle Interventi Tresa Lugano Pura I1 Nuovo Polo Culturale Croglio Monte Contesto allargato. Potenziali Rocchetta Aggregazione Monteggio - Sessa da considerare I2 Nuovo Polo Scolastico + - Croglio - Ponte Tresa parcheggio Baragia strada cantonale interrata F A PAL3.Passerella ciclo- I3 Futura Piazza verde pedonale a lago fra PT e 11 valorizzazione del parco 1 CASA COMUNALE Lugano Caslano (con formazione di I4 Sostituzione illuminazione spiagge) Rocchetta • Possibili interventi da definire pubblica • m2 B PAL3. INTERREG 2007- 2013. Nuova passerella • Potenziali Recupero vecchia strada ciclo-pedonale sulla Tresa • ... cantonale IVS TI 21.3.10 Caslano (fra i nuclei di Ponte Tresa e Lavena Ponte Tresa) Piano regolatore in vigore 2 CASA MALNATE C Rete anergetica con acqua Verde CH I di lago • Programma da definire con attività 2 AP2 campo + EP2 scuola ITA • m D Ev.
    [Show full text]
  • Possibilità Movimento Ponte Capriasca E Origlio 2018
    Ufficio del medico cantonale Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Inverno 2018 POSSIBILITÀ DI MOVIMENTO A PONTE CAPRIASCA, ORIGLIO E DINTORNI PER BAMBINI Il documento è stato prodotto all’interno del progetto "Movimento e gusto con l'equilibrio giusto!", iniziativa promossa dal Servizio di promozione e di valutazione sanitaria e dal Servizio di medicina scolastica dell'Ufficio del medico cantonale, con il sostegno di Promozione Salute Svizzera. Il progetto promuove l'alimentazione equilibrata e il movimento nei bambini attraverso la formazione dei docenti delle scuole comunali e la sensibilizzazione dei genitori. Contatti - Progetto: “Movimento e gusto con l’equilibrio giusto!” Capo-progetto : Antonella Branchi Collaboratrici : Elena Libotte e Martina Valnegri Coordinatrice Servizio di medicina scolastica: Alessandra Galfetti ( Telefono: 091/814.30.46 – Fax: 091/814.44.47 * Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Via Orico 5, 6501 Bellinzona : www.ti.ch/movimentoegusto ? [email protected] 1 Ufficio del medico cantonale Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Inverno 2018 Prefazione Questo documento contiene indicazioni su alcune possibilità per fare del movimento a Ponte Capriasca, Origlio e dintorni. Le infrastrutture, le associazioni, le società, i club, ecc., sono stati selezionati in quanto offrono ai bambini e alle loro famiglie delle opportunità di movimento nei Comuni di Ponte Capriasca e Origlio o nelle vicinanze. L’obiettivo del documento è favorire l’attività fisica giornaliera dei bambini nella vita quotidiana, in infrastrutture aperte al pubblico o con passeggiate, percorsi vita, piste ciclabili, ecc. e non solo in società o associazioni sportive. Non si tratta di un documento esaustivo.
    [Show full text]
  • Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last Update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger
    European Orienteering Championships Ticino Switzerland 2018 Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger EOC 2018 Via Campagnola 3 CH-6928 Manno +41 91 6051553 www.eoc2018.ch [email protected] © EOC2018 Rémy Steinegger 3 Index Welcome 5 Tourism, Gastronomy and Culture 6 EOC 2018 classes and partecipation restrictions 7 EOC Schedule 9 Travel opportunities, Transportation 11 Visas, Climate, Clothing, Hazards 13 Locations 14 Embargoed areas 15 Training possibilities 17 Entries 19 Accommodation, Food 21 Swiss 5-days event (spectator race) 22 Organization structure 23 Contacts 24 Event details 25 © EOC2018 Rémy Steinegger 5 Welcome After the incredible experience of the JWOC in 2005, Ticino is now getting prepared for a new adventure. We are very pleased to welcome participants, trainers and fans who will visit our region in 2018 in occasion of the European Championships (EOC2018) and the Swiss 5-days event of orienteering running. The organization of the EOC2018 is a challenge we took upon ourselves with commitment and enthusiasm in order to guarantee a successful sporting event. What do you expect from this exciting week? A unique experience for the athletes, which will challenge each other by running through the beautiful woods and the typical narrow streets of our region, and a once-off occasion for the public, that will be able to closely experience the magic of orienteering. Ticino is not only a lovely region for orienteering, it is also a land to visit and taste: there are many fascinating places, also in the competition areas, where you will be able to try local delicacies.
    [Show full text]
  • Aerodrome Chart 18 NOV 2010
    2010-10-19-lsza ad 2.24.1-1-CH1903.ai 19.10.2010 09:18:35 18 NOV 2010 AIP SWITZERLAND LSZA AD 2.24.1 - 1 Aerodrome Chart 18 NOV 2010 WGS-84 ELEV ft 008° 55’ ARP 46° 00’ 13” N / 008° 54’ 37’’ E 915 01 45° 59’ 58” N / 008° 54’ 30’’ E 896 N THR 19 46° 00’ 30” N / 008° 54’ 45’’ E 915 RWY LGT ALS RTHL RTIL VASIS RTZL RCLL REDL YCZ RENL 10 ft AGL PAPI 4.17° (3 m) MEHT 7.50 m 01 - - 450 m PAPI 6.00° MEHT 15.85 m SALS LIH 360 m RLLS* SALS 19 PAPI 4.17° - 450 m 360 m MEHT 7.50 m LIH Turn pad Vedeggio *RLLS follows circling Charlie track RENL TWY LGT EDGE TWY L, M, and N RTHL 19 RTIL 10 ft AGL (3 m) YCZ 450 m PAPI 4.17° HLDG POINT Z Z ACFT PRKG LSZA AD 2.24.2-1 GRASS PRKG ZULU HLDG POINT N 92 ft AGL (28 m) HEL H 4 N PRKG H 3 H 83 ft AGL 2 H (25 m) 1 ASPH 1350 x 30 m Hangar L H MAINT AIRPORT BDRY 83 ft AGL Surface Hangar (25 m) L APRON BDRY Apron ASPH HLDG POINT L TWY ASPH / GRASS MET HLDG POINT M AIS TWR M For steep APCH PROC only C HLDG POINT A 40 ft AGL HLDG POINT S PAPI (12 m) 6° S 33 ft AGL (10 m) GP / DME PAPI YCZ 450 m 4.17° GRASS PRKG SIERRA 01 50 ft AGL 46° (15 m) 46° RTHL 00’ 00’ RTIL RENL Vedeggio CWY 60 x 150 m 1:7500 Public road 100 0 100 200 300 400 m COR: RWY LGT, ALS, AD BDRY, Layout 008° 55’ SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DUBENDORF AMDT 012 2010 18 NOV 2010 LSZA AD 2.24.1 - 2 AIP SWITZERLAND 18 NOV 2010 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK AMDT 012 2010 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DUBENDORF 16 JUL 2009 AIP SWITZERLAND LSZA AD 2.24.10 - 1 16 JUL 2009 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DUBENDORF REISSUE 2009 16 JUL 2009 LSZA AD 2.24.10 - 2
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Cross Malcantonese, Banco Di Bedigliora 2017 Orario: 14:52:56 Pagina: 1
    data: 18.02.17 Cross Malcantonese, Banco di Bedigliora 2017 orario: 14:52:56 pagina: 1 (11) Uomini U20M Junior posto cognome e nome anno nazione/località team/club tempo distacco pett. pti. FTAL 1. Corsi Siro 1999 Porza Sele TI 0:23.05 00.00 54 2. Banfi Nicola 1999 Porza Sele TI 0:24.01 00.56 52 3. Fumagalli Mattia 1999 Sementina SAB Bellinzona 0:24.57 01.52 68 1000 4. Delorenzi Marco 1999 Bigorio USC 0:24.59 01.54 64 998 5. Rossi Iacopo 1999 Sementina SAB Bellinzona 0:25.12 02.07 73 985 totale classificati: 5 (12) Uomini M20 Attivi posto cognome e nome anno nazione/località team/club tempo distacco pett. pti. FTAL 1. Abraham Eshak 1985 Bellinzona GAB Bellinzona 0:31.18 00.00 933 1000 2. Delorenzi Roberto 1997 Bigorio USC 0:33.01 01.43 9 897 3. Derigo Dave 1997 Claro GAB Bellinzona 0:33.37 02.19 932 861 4. Neve Emmanuele 1982 Bigorio USC 0:33.55 02.37 11 843 5. Silvan Michele 1982 S. Pietro Vigor Ligornetto 0:34.09 02.51 5 829 6. Notari Toto 1981 S. Antonino Frecce Gialle Malcantone 0:35.34 04.16 12 744 7. Vassalli Davide 1979 S. Antonino GAB Bellinzona 0:36.12 04.54 936 706 8. Botti Luca 1995 Bigorio USC 0:36.22 05.04 7 696 9. Gysin Sebastiano 1983 Rovio AS Rovio 0:39.00 07.42 13 10. Delco Christian 1984 Breganzona SAM Masagno 0:40.29 09.11 8 449 11.
    [Show full text]
  • Long-Term and Mid-Term Mobility During the Life Course
    Long-term and Mid-term Mobility During the Life Course Sigrun Beige Travel Survey Metadata Series 28 January 2013 Travel Survey Metadata Series Long-term and Mid-term Mobility During the Life Course Sigrun Beige IVT, ETH Zürich ETH Hönggerberg, CH-8093 Zürich January 2013 Abstract Long-term and mid-term mobility of people involves on the one hand decisions about their residential locations and the corresponding moves. At the same time the places of education and employment play an important role. On the other hand the ownership of mobility tools, such as cars and different public transport season tickets are complementary elements in this process, which also bind substantial resources. These two aspects of mobility behaviour are closely connected to one another. A longitudinal perspective on these relationships is available from people's life courses, which link different dimensions of life together. Besides the personal and familial history locations of residence, education and employment as well as the ownership of mobility tools can be taken into account. In order to study the dynamics of long-term and mid- term mobility a retrospective survey covering the 20 year period from 1985 to 2004 was carried out in the year 2005 in a stratified sample of municipalities in the Canton of Zurich, Switzerland. Keywords Long-term and mid-term mobility during the life course Preferred citation style S. Beige (2013) Long-term and mid-term mobility during the life course , Travel Survey Metadata Series, 28, Institute for Transport Planning and Systems (IVT); ETH Zürich Beige, S. und K. W. Axhausen (2006) Residence locations and mobility tool ownership during the life course: Results from a retrospective survey in Switzerland, paper presented at the European Transport Conference, Strasbourg, October 2006.
    [Show full text]
  • Quartiere Di Pambio – Noranco
    DISPOSIZIONI RIFIUTI 2019 CITTÀ DI LUGANO DOVE DEPOSITARE I RIFIUTI QUARTIERE DI PAMBIO – NORANCO PIEGA TIPOLOGIA DI RIFIUTI, GIORNI E LUOGHI DI RACCOLTA RSU CARTA E CARTONE VETRO I rifiuti solidi urbani (sacchi delle economie domestiche) La carta può essere depositata negli appositi contenitori I vuoti in vetro (esclusi specchi, ceramiche, finestre, vetri vengono raccolti 2 volte la settimana - martedì e venerdì situati presso l’ecopunto Bagion, come pure sulla Strada da d’auto, lampadine) vanno sciacquati, separati dalle parti - esclusi i giorni festivi. I sacchi sono da depositare fra Igia oppure consegnata all’ecocentro. Il cartone, specie se di materiale diverso (coperchi, tappi, ...) e depositati nei le 18:00 della sera precedente la raccolta e le 6:00 del piegato e non tagliato in pezzi di misura adeguata, non va diversi contenitori a disposizione sul territorio comunale, giorno prestabilito, negli appositi cassonetti. In alcune inserito nei contenitori interrati, ove rischia di incastrarsi; da lunedì a sabato, tra le 8:30 e le 20:00 (domenica e zone sono già in funzione o entreranno in funzione dei deve essere consegnato all’ecocentro. giorni festivi esclusi). Vi sono appositi contenitori situati contenitori interrati, a disposizione 24 ore su 24, tutti i all’ecopunto Bagion, come pure sulla Strada da Igia, sulla giorni della settimana. Strada dal Brugòn e sulla Strada da la Curona. È possibile la consegna all’ecocentro. SCARTI VEGETALI Gli scarti vegetali provenienti da lavori di giardinaggio INGOMBRANTI effettuati dai privati cittadini possono essere consegnati ALLUMINIO E LATTA Per ingombranti s’intendono solo i rifiuti di grandi di- all’ecocentro.
    [Show full text]
  • Exchange Students Handbook Università Della Svizzera Italiana USI
    Exchange Students Handbook Università della Svizzera italiana USI Lake Ceresio Exchange Students Handbook Welcome to USI! We are pleased that you have chosen USI Università della Svizzera italiana as your study- abroad destination. We wish you a pleasant and successful stay at USI. This document provides you with all kind of practical information you may need for your experience at USI to be as enjoyable and productive as possible. Please feel free to contact our staff if you have any further questions. Lugano Campus 1 Università della Svizzera italiana USI Table of Contents 4 About the University 4 Faculties and research fields 4 USI in figures 6 Campus Locations 6 Lugano campus 6 Map of the campus 7 How to get there 8 Mendrisio campus 8 Map of the campus 9 How to get there 10 Map of Bellinzona 10 How to get there 11 Facts about Switzerland and Svizzera italiana 13 The Exchange programme 13 Exchange-student status 13 Entrance requirements 13 Application procedure 15 Closing date for application 15 Arrival 15 Orientation meeting 15 Buddy system 15 Reports of former exchange students 16 Study outline 18 Registration to the mailing lists 18 Academic assessment system 18 Swiss-European Mobility grants 19 Freemover 19 Before you go back to your home country 20 Academic Calendar 2014/2015 21 Language Requirements and Opportunities 24 Student Life 24 Examinations 24 European Credit Transfer System 24 Study regulations 24 Administrative offices 25 Student card 25 Email account and password 2 Exchange Students Handbook Table of Contents 25 Meals
    [Show full text]
  • Torymus Sinensis Against the Chestnut Gall Wasp Dryocosmus Kuriphilus in the Canton Ticino, Switzerland
    | January 2011 Evaluating the use of Torymus sinensis against the chestnut gall wasp Dryocosmus kuriphilus in the Canton Ticino, Switzerland Authors Aebi Alexandre, Agroscope ART Schoenenberger Nicola, Tulum SA and Bigler Franz, Agroscope ART Torymus sinensis against the chestnut gall wasp Dryocosmus kuriphilus | January 2011 1 Zürich/Caslano, January 2011 Authors’ affiliation: Alexandre Aebi and Franz Bigler Nicola Schoenenberger Agroscope Reckenholz-Tänikon TULUM SA Research Station ART Via Rompada 40 Biosafety 6987 Caslano Reckenholzstrasse 191 Switzerland 8046 Zürich Tel: +41 91 606 6373 Switzerland Fax: +41 44 606 6376 Tel: +41 44 377 7669 [email protected] Fax: +41 44 377 7201 [email protected] This work was financed by the Swiss Federal Office for the Environment (FOEN) This work was done in collaboration with B. Bellosi and E. Schaltegger (TULUM SA) Cover figure: Empty chestnut gall in Stabio, February 2010 (Picture:TULUM SA) All maps used in figures and appendices (except Fig. 6): ©swisstopo, license number: DV053809.1 Map in figure 6: © Istituto Geografico, De Agostini 1982–1988 ISBN 978-3-905733-20-4 © 2010 ART 2 Torymus sinensis against the chestnut gall wasp Dryocosmus kuriphilus | January 2011 Table of contents Table of contents Abstract 5 1. Introduction 6 2. Mission and methods 7 3. Presence and degree of infestation of Dryocosmus kuriphilus in Switzerland 9 4. Invasion corridors of Dryocosmus kuriphilus towards Switzerland 11 5. Potential economic and ecological damage caused by Dryocosmus kuriphilus in Switzerland 14 6. Release of the parasitoid Torymus sinensis in the Piedmont Region, Italy 17 7. Potential benefits and damage due to the release of Torymus sinensis 18 8.
    [Show full text]
  • Scarica Il File
    Croglio 1 6980 Castelrotto COMUNE DI CROGLIO telefono 091 611 20 30 fax 091 606 39 29 e-mail [email protected] www.croglio.ch COMUNE DI CROGLIO Croglio, luglio 2020 Care cittadine, Cari cittadini, siamo ad inizio luglio e il periodo buio sembra essere alle spalle! Ma purtroppo non possiamo abbassare troppo la guardia perché il virus circola ancora. Abbiamo superato insieme un periodo duro e straordinario ed abbiamo imparato che la solidarietà è fondamentale in questi momenti. Un grazie di cuore a tutti voi per aver difeso con grande disciplina la vostra salute e quella del prossimo. Prestiamo ancora attenzione alle norme di distanza ed igiene! Vi ricordiamo inoltre che, fino a nuovo avviso, gli sportelli della Cancelleria e dell’Ufficio Tecnico sono aperti al pubblico esclusivamente su appuntamento, al fine di evitare assembramenti all'interno della casa comunale. Per gli orari di apertura vi invitiamo a visionare all’ultima pagina. Consiglio comunale Nel corso della seduta ordinaria del 30 giugno 2020, il Legislativo ha approvato i Consuntivi 2019 del Comune e dell’Azienda Acqua Potabile, è stata inoltre approvata la Convenzione con la Monte Lema SA. Durante la seduta si è discusso sulla particolare situazione in cui ci si è trovati a causa del Covid-19; la pandemia ha particolarmente colpito gli artigiani e i piccoli imprenditori, il Municipio invita la popolazione a sostenerli, prediligendo la manodopera locale, là dove possibile. Aggregazione TRESA I quattro comuni di Croglio, Monteggio, Ponte Tresa e Sessa, vista l’impossibilità di portare avanti l’organizzazione del nuovo comune Tresa a causa dell’emergenza sanitaria, hanno richiesto di differire le elezioni comunali ad aprile 2021 come per gli altri comuni ticinesi.
    [Show full text]