Impaginato 2005 Ristampa Al.Qxd:Impaginato 2005 Ristampa.Qxd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Impaginato 2005 Ristampa Al.Qxd:Impaginato 2005 Ristampa.Qxd Comune di Milano - Settore Statistica Servizio Studi Milano in breve Focus on Milan 2006 2007 Settore Statistica A cura di: Roberta Rossi e Michela Murgolo Edited by: Roberta Rossi and Michela Murgolo Editing: Patrizia Sambati Editing: Patrizia Sambati Comune di Milano, 2008 Si autorizza la riproduzione parziale o totale del volume con la citazione della fonte. The reproduction, partial or total, of the contents of this volume is authorized; the source must be fully aknowledged. Sommario - Table of contents 1. Territorio e clima / Territory and climate 5 2. Popolazione e abitazioni / Population and dwellings 6 3. Sanità / Health 20 4. Ambiente / Environment 25 5. Istruzione e Cultura / Education and Culture 27 6. Statistiche economiche / Economy 35 7. Trasporti / Transport 42 8. Elezioni / Elections 44 9. Zone di decentramento / Municipal districts 49 10. Censimenti / Censuses 59 . Territorio e clima - Territory and climate 1 1.1 TERRITORIO TERRITORY Posizione geografica 45° 27’59” latitudine nord Geographic position latitude north 9°11’28” longitudine est di Greenwich longitude east of Greenwich Altitudine sul livello del mare (Piazza del Duomo) 121,6 mt. Altitude above sea level (Piazza del Duomo) m. Superficie dell’intero territorio del comune 18.176 ettari Surface of the city hectares Densità della popolazione (2006) 71,8 abitanti per ettaro Population density (2006) number of people per hectare Estensione area verde (2006) (I) 1.663 ettari Area covered by public parks and gardens (2006) (I) hectares Percentuale di area verde sulla superficie totale 9,1 % Area of public parks and gardens as a percentage of the total surface Superficie di area verde per abitante 12,8 mq. per abitante Area of public parks per inhabitant sq. m. per inhabitant Superficie di area pedonale 13,85 ettari Area of pedestrian precincts hectares (I) Fonte: Comune di Milano - Settore Tecnico Arredo Urbano e Verde (I) Source: Municipality of Milan - Technical Department of Park and Urban Furniture RILEVAZIONI METEOROLOGICHE 1.2 METEOROLOGICAL DATA Anni Temperature (°C) Precipitazioni Years Temperatures (°C) Rainfall Minima Massima Media (mm.) Minimum Maximum Average (mm.) 1994 -4,0 35,6 14,3 1016,4 1995 -3,5 34,8 13,3 894,0 1996 -7,3 34,2 12,8 1155,6 1997 -2,8 33,1 14,1 864,0 1998 -4,9 36,2 13,9 740,4 1999 -3,7 33,6 13,8 1136,4 5 2000 -3,8 34,1 14,1 1128,8 2001 -3,6 36,6 14,6 796,0 2002 -3,4 37,8 15,7 1462,6 2003 -4,9 37,8 16,7 605,8 2004 -1,6 37,7 16,2 807,6 2005 -2,4 38,2 15,6 716,2 2006 -2,2 40,3 17,5 604,2 Fonte: Rilevazioni meteorologiche Osservatorio Astronomico di Brera Source: Meteorological data, Brera Observatory 2 Popolazione e abitazioni - Population and Dwellings POPOLAZIONE RESIDENTE PER SESSO 2.1 RESIDENT POPULATION BY SEX Anni Maschi Femmine Totale Rapporto di Tasso di variazione mascolinità (1) media annua ‰ (2) Years Males Females Total Sex ratio (1) Population change (per 1000 per annum) (2) Censimenti - Censuses 1861 147.110 120.508 267.618 122,1 - 1871 148.220 142.294 290.514 104,2 8,2 1881 179.676 174.365 354.041 103,0 20,0 1901 266.870 271.608 538.478 98,3 21,2 1911 349.368 352.033 701.401 99,2 26,8 1921 394.593 423.555 818.148 93,2 15,5 1931 461.597 499.063 960.660 92,5 16,2 1951 595.366 678.879 1.274.245 87,7 14,2 1961 741.646 840.888 1.582.534 88,2 21,9 1971 818.067 913.933 1.732.000 89,5 9,1 1981 752.641 852.132 1.604.773 88,3 -7,6 1991 640.311 728.920 1.369.231 87,8 -15,7 2001 586.128 670.083 1.256.211 87,5 -8,6 Popolazione ricostruita (3) - Estimated Population (3) 1992 635.828 722.865 1.358.693 88,0 -7,7 1993 624.214 710.115 1.334.329 87,9 -17,9 1994 617.817 703.381 1.321.198 87,8 -9,8 1995 609.896 695.468 1.305.364 87,7 -12,0 1996 609.584 694.435 1.304.019 87,8 -1,0 1997 610.072 692.384 1.302.456 88,1 -1,2 1998 613.828 694.698 1.308.526 88,4 4,7 1999 611.253 691.277 1.302.530 88,4 -4,6 2000 612.479 690.800 1.303.279 88,7 0,6 2001 602.498 681.748 1.284.246 88,4 -14,6 2002 599.293 678.758 1.278.051 88,3 -4,8 2003 596.326 675.070 1.271.396 88,3 -5,2 2004 612.554 686.894 1.299.448 89,2 22,1 2005 618.287 690.694 1.308.981 89,5 7,3 2006 616.415 687.848 1.304.263 89,6 -3,6 Popolazione proiettata (3) - Projected population (3) Ipotesi bassa: Low hypothesis: 6 2016 617.558 678.486 1.296.044 91,0 -0,6 2026 607.938 659.845 1.267.783 92,1 -2,2 Ipotesi alta: High hypothesis: 2016 631.378 691.349 1.322.727 91,3 1,4 2026 640.116 689.795 1.329.911 92,8 0,5 (1) M/F * 100 (2) Per il periodo 1861-1991 i tassi medi annui si riferiscono ai decenni intercensuari (2) For the period 1861-1991 the average annual rates are over the decades between censuses ▼ (3) Per la metodologia di stima si veda il Quaderno di documentazione e studi n. 37 del Settore Statistica (3) The methodology for estimated figures can be found on "Quaderno di documentazione e studi n° 37" (Statistics Department) Popolazione e abitazioni - Population and Dwellings 2 POPOLAZIONE RESIDENTE PER SESSO E CLASSI D’ETA’ 2.2 RESIDENT POPULATION BY SEX AND AGE GROUPS Classi d’età Censimento Censimento Ricostruita Ipotesi bassa Ipotesi alta Age groups 1991 2001 2006 2026 (1) 2026 (1) Census Census Estimated Low hypothesis High hypothesis 1991 2001 2006 2026 (1) 2026 (1) Maschi - Males 0-4 22.785 25.194 30.271 19.262 28.819 5-14 49.819 44.276 50.422 39.342 56.256 15-19 43.239 22.548 23.852 26.763 32.470 20-39 204.616 183.945 176.755 160.999 160.999 40-59 185.153 157.862 176.281 190.958 190.958 60-74 99.505 109.710 107.322 107.305 107.305 75 e più 35.194 42.593 51.512 63.309 63.309 75 and over Totale 640.311 586.128 616.415 607.938 640.116 Total Femmine - Females 0-4 21.670 23.503 28.518 17.837 26.732 5-14 47.078 41.874 47.122 36.512 52.252 15-19 41.556 21.442 22.552 24.688 30.003 20-39 195.774 179.536 168.869 152.402 152.402 40-59 213.534 176.154 187.779 199.005 199.005 60-74 133.625 141.174 135.912 122.111 122.111 75 e più 75.683 86.400 97.096 107.290 107.290 75 and over Totale 728.920 670.083 687.848 659.845 689.795 Total Totale - Total 0-4 44.455 48.697 58.789 37.099 55.551 5-14 96.897 86.150 97.544 75.854 108.508 15-19 84.795 43.990 46.404 51.451 62.473 20-39 400.390 363.481 345.624 313.401 313.401 40-59 398.687 334.016 364.060 389.963 389.963 7 60-74 233.130 250.884 243.234 229.416 229.416 75 e più 110.877 128.993 148.608 170.599 170.599 75 and over Totale 1.369.231 1.256.211 1.304.263 1.267.783 1.329.911 Total ▼ (1) Le due ipotesi, diversificandosi solo rispetto al trend evolutivo della fecondità, producono risultati numericamente differenti per le sole età giovanili (1) The two hypothesis, differing only in fertility evolutionary trends, produce different results for the youth age only ▼ 2 Popolazione e abitazioni - Population and Dwellings INDICATORI DI STRUTTURA DEMOGRAFICA (dati riferiti alla popolazione residente) 2.3 DEMOGRAPHIC INDICATORS (figures relate to resident population) MILANO ITALIA MILAN ITALY Età media Average age 1981 1991 2001 20042005 2006 2006 Maschi / Males 37,3 40,7 42,4 42,5 43,0 43,2 41,2 Femmine / Females 41,4 45,1 46,9 47,0 47,4 47,6 44,3 Totale / Total 39,4 43,1 44,8 44,9 45,4 45,5 42,8 Carico sociale Dependency ratio Giovani (1) / Children (1) 24 14,4 16,4 17,7 18,2 18,7 21,3 Anziani (2) / Elderly (2) 21,6 25,5 31,9 35,6 36,2 37,0 30,2 Indice di vecchiaia (3) Ageing index (3) Maschi / Males 64,1 126,4 144,8 152,2 151,2 150,9 115,0 Femmine / Females 117,7 229 249,2 253,2 250,3 249,2 170,0 Totale / Total 90,2 176,3 195,3 201,2 199,2 198,5 141,7 (1) Pop. in età 0-14 / Pop. in età 15-64 *100 (1) % of children aged 0-14 to working population (2) Pop. in età 65 e + / Pop. in età 15-64 *100 (2) % of population aged 65 and over to working population (3) Pop.
Recommended publications
  • Destructive Pigment Characterization
    Looking for common fingerprints in Leonardo’s pupils through non- destructive pigment characterization LETIZIA BONIZZONI 1*, MARCO GARGANO 1, NICOLA LUDWIG 1, MARCO MARTINI 2, ANNA GALLI 2, 3 1 Dipartimento di Fisica, Università degli Studi di Milano, , via Celoria 16, 20133 Milano (Italy) 2 Dipartimento di Scienza dei Materiali, Università degli Studi di Milano-Bicocca, via R. Cozzi 55, 20125 Milano (Italy) and INFN, Sezione Milano-Bicocca. 3 CNR-IFN,piazza L. da Vinci, 20132 Milano (Italy). *Corresponding author: [email protected] Abstract Non-invasive, portable analytical techniques are becoming increasingly widespread for the study and conservation in the field of cultural heritage, proving that a good data handling, supported by a deep knowledge of the techniques themselves, and the right synergy can give surprisingly substantial results when using portable but reliable instrumentation. In this work, pigment characterization was carried out on twenty-one Leonardesque paintings applying in situ XRF and FORS analyses. In-depth data evaluation allowed to get information on the colour palette and the painting technique of the different authors and workshops. Particular attention was paid to green pigments (for which a deeper study of possible pigments and alterations was performed with FORS analyses), flesh tones (for which a comparison with available data from cross sections was made) and ground preparation. Keywords pXRF, FORS, pigments, Leonardo’s workshop, Italian Renaissance INTRODUCTION “Tristo è quel discepolo che non ava[n]za il suo maestro” - Poor is the pupil who does not surpass his master - Leonardo da Vinci, Libro di Pittura, about 1493 1. 1 The influence of Leonardo on his peers during his activity in Milan (1482-1499 and 1506/8-1512/3) has been deep and a multitude of painters is grouped under the name of leonardeschi , but it is necessary to distinguish between his direct pupils and those who adopted his manner, fascinated by his works even outside his circle.
    [Show full text]
  • Welcome to Milan
    WELCOME TO MILAN WHAT MILAN IS ALL ABOUT MEGLIOMILANO MEGLIOMILANO The brochure WELCOME TO MILAN marks the attention paid to those who come to Milan either for business or for study. A fi rst welcome approach which helps to improve the image of the city perceived from outside and to describe the city in all its various aspects. The brochure takes the visitor to the historical, cultural and artistic heritage of the city and indicates the services and opportunities off ered in a vivid and dynamic context as is the case of Milan. MeglioMilano, which is deeply involved in the “hosting fi eld” as from its birth in 1987, off ers this brochure to the city and its visitors thanks to the attention and the contribution of important Institutions at a local level, but not only: Edison SpA, Expo CTS and Politecnico of Milan. The cooperation between the public and private sectors underlines the fact that the city is ever more aiming at off ering better and useable services in order to improve the quality of life in the city for its inhabitants and visitors. Wishing that WELCOME TO MILAN may be a good travel companion during your stay in Milan, I thank all the readers. Marco Bono Chairman This brochure has been prepared by MeglioMilano, a non-profi t- making association set up by Automobile Club Milan, Chamber of Commerce and the Union of Commerce, along with the Universities Bocconi, Cattolica, Politecnico, Statale, the scope being to improve the quality of life in the city. Milan Bicocca University, IULM University and companies of diff erent sectors have subsequently joined.
    [Show full text]
  • Musei Dimilano
    iMusei di Milano Museums of Milan Musées de Milan Museos de Milán Milano è una città che sorprende per la ricchezza Musei Musei civici dell’offerta culturale. Museums Civic Museums Musées Musées municipaux Una ricchezza capace di incontrare e soddisfare Museos Museos cívicos le esigenze di chiunque ami la cultura, l’arte e la bellezza. 美術館 市民美術館 La guida che avete tra le mani, realizzata in più lingue, vuole essere una bussola per orientare tutti quelli che vorranno “perdersi” nelle sale dei tanti musei cittadini che Case Museo Case Museo civiche permettono di spaziare attraverso l’archeologia, l’arte, House Museums Public House Museums la multiculturalità, la fotografia, il cinema, la storia, Bâtiments Musée Bâtiments Musée Civiques la scienza, la tecnica, la moda e il design. Casas Museo Casas Cívicas Museo Un sistema, quello dei musei milanesi, costituito da un ハウスミュージアム 市立 ハウスミュージアム insieme estremamente diversificato di luoghi e siti di grande valore artistico e storico. Si tratta di musei civici e spazi gestiti dall'Amministrazione Spazi espositivi Spazi espositivi civici Exhibition venues Civic exhibition venues comunale, oppure da Enti publici, Fondazioni e soggetti Espaces d’exposition Espaces d’exposition municipaux privati che insieme costituiscono un’offerta culturale Espacios expositivos Espacios expositivos cívicos ampia e articolata. 展示 スペース 市民展示 スペース Un patrimonio comune che vuole essere sempre più diffuso ed accessibile. 1 Ubicazione in piantina / Position on plan / Emplacement sur le plan / Ubicación en el plano / Parziale ingresso disabili / Partial entrance for physically disabled / Milan is a city that surprises for the wealth of its cultural Entrée partielle pour handicapés / Ingreso parcial para minusválidos / offer.
    [Show full text]
  • Exhibiting Renaissance Art at the Poldi Pezzoli Museum in Milan
    Renaissance 3/2015 - 1 ,ederica Manoli 23&i"itin' Renaissance 1rt at t&e Poldi Pezzoli M*se*m in Milan ,rom t&e Permanent 4ollection to +em(orar- 23&i"itions ,i'$ 15 Poldi Pezzoli M*seum, t&e Golden Room at t&e "eginnin' of t&e 20t& cent*r-$ Gian Giacomo Poldi Pezzoli (1822-1879), a Mila- Moreover, t&e director &ad to "e t&e same o) t&e nese aristocrat, is no!n a"ove all as an art col- Pinacoteca di .rera$ Poldi Pezzoli also (rovided lector$ %e died in 1879 &avin' !ritten in &is !ill t&at &is &eirs !o*ld reco'nize an ann*it- o) t&at &is a(artment and all t&e !orks o) art ei'&t t&o*sand liras to t&e m*se*m, and t&at t&e &o*sed in it &ad to "ecome an artistic )o*nda- latter sho*ld "e *sed to (*rc&ase art!orks and tion o(en to t&e (*"lic$[1] +&e ,o*ndation &ad to to ta e care o) t&e m*se*m0s conservation and "e named a)ter &is )amily, to remain (rivate and mana'ement activities$ +&e M*se*m o(ened to to "e mana'ed !it& t&e same r*les o) t&e Pina- t&e (*"lic in 1(ril 1881$ coteca di .rera, t&e /ational M*se*m in Milan$ ,ederica Manoli 23&i"iting Renaissance 1rt at the Poldi Pezzoli Museum in Milan *nstte3te$de 3/2015 - 2 ,i'$ 25 Poldi Pezzoli M*seum, t&e .lack Room at t&e "egin- ning o) t&e 20t& cent*r-$ Poldi Pezzoli &ad started &is career as a collec- connoisse*r and, "esides "ein' an art e3(ert tor in 1868, "- (*rc&asin' arms, armo*rs, and &imsel), &e also &ad im(ortant co*nselors, suc& 7e!els.
    [Show full text]
  • Last Supper for King Francis I; a Masterpiece in Gold and Silk
    Leonardo da Vinci’s Last Supper for King Francis I; a masterpiece in gold and silk CHÂTEAU DU CLOS LUCÉ PARC LEONARDO DA VINCI Exhibition from 7th June to 8th September 2019 THE VATICAN MUSEUMS THUS PAY TRIBUTE TO LEONARDO’S GENIUS An historic loan from the Vatican Museums Barbara Jatta, Director of the Vatican Museums The Vatican Museums are taking part in the fifth-centenary celebrations of Leonardo da Vinci’s death during 2019 with various initiatives. This exhibition on the precious Vatican tapestry of The Last Supper at the Château de Clos Lucé in Amboise is perhaps the most representative of these but also of the multifaceted activities carried out today in the Vatican Museums, encompassing research, restoration and collaboration with various institutions at a range of levels. The papal museums thus pay tribute to Leonardo’s genius. It was a pleasure and an honour to enter into contact with the French institutions and thus resume a relationship that dates back to 1533, when the renowned tapestry, sumptuously woven in silk with silver and gold thread and a border of crimson velvet, was presented to Clement VII by François I of France on the occasion of the marriage of his son and heir Henry of Valois and the Pope’s niece Catherine de’ Medici. The ceremony was performed by Clement VII himself with all due pomp in Marseille in the autumn of 1533. The tapestry, whose origin and provenance have been the object of hypotheses and conjectures, is still so shrouded in mystery that it has even proved impossible to identify the workshop involved.
    [Show full text]
  • ICOM GLASS 2016 MILANO (Italy), 3-9 JULY 2016 PROGRAMME
    In collaboration with the Italian National Committee of the AIHV ICOM GLASS 2016 MILANO (Italy), 3-9 JULY 2016 PROGRAMME AND ABSTRACTS 1 ICOM GLASS Milano 3-9 July 2016 Programme 1 Sunday, July 3rd MICO CENTRO CONGRESSI MILANO 9.00-12.30: Advisory Committee Meeting 12.30-13.30: Lunch break 13.30-15.00: Advisory Committee Meeting 15.30-17.30: Separate meeting of National and International Committees Chairs Both the Advisory Committee Meeting and the Separate Meeting of IC’s are open to all ICOM Members (although only the Chair can vote). These meetings are held in Paris one a year, usually in June; this is a good chance for GLASS members to have a direct experience of ICOM Governance. 17.30-18.30: GLASS Board Meeting [Room: Suite 6 (South Wing – Level +2 M)] Monday, July 4th MICO CENTRO CONGRESSI MILANO 9.00-12.30: Plenary session. Open ceremony and Keynote speeches. 09:30 Orhan Pamuk (Turkey) (video presentation) 09:45 Mister Christo (United States) 12.30-14.00: Lunch (lunch boxes provided at the Conference centre) 14.00-15.30: [Room: Turquoise 1 (North Wing – Level -1)] GLASS Session A: “Glass Museums and Cultural Landscapes” Reino Liefkes, Chair of ICOM GLASS, Welcome 14.00-14.15 Paloma Pastor (Spain), The Technology Museum of Glass in La Granja and his social and cultural environment 14.15-14.30 Jože Rataj (Slovenia), Glass production and its influence on the cultural landscape 14.30-14.45 Milan Hlaveš (Czech Republic), Czech Glass and the Cultural Landscape 1 Uupdates on the program of the ICOM General Meeting are posted on the official
    [Show full text]
  • ICOM GLASS Milano 3-9 July 2016 Provisional Program
    ICOM GLASS Milano 3-9 July 2016 Provisional program (updates on the program of the ICOM General Meeting are posted on the official ICOM2016 web page: http://www.professionalabstracts.com/icom2016/iplanner/) Sunday, July 3rd MICO CENTRO CONGRESSI MILANO 9.00-12.30: Advisory Committee Meeting 12.30-13.30: Lunch break 13.30-15.00: Advisory Committee Meeting 15.30-17.30: Separate meeting of Nacional and International Committees Chairs Both the Advisory Committee Meeting and the Separate Meeting of IC’s are open to all ICOM Members (although only the Chair can vote). These meetings are held in Paris one a year, usually in June; this is a good chance for GLASS members to have a direct experience of ICOM Governance. 17.30-18.30: GLASS Board Meeting [Room: Suite 6 (South Wing – Level +2 M)] Monday, July 4th MICO CENTRO CONGRESSI MILANO 9.00-12.30: Plenary session. Open ceremony and Keynote speeches. 09:30 Orhan Pamuk (Turkey) (video presentation) 09:45 Mister Christo (United States) 12.30-14.00: Lunch (lunch boxes provided at the Conference centre) 14.00-15.30: [Room: Turquoise 1 (North Wing – Level -1)] 1 GLASS Session A: “Glass Museums and Cultural Landscapes” Reino Liefkes, Chair of ICOM GLASS, Welcome 14.00-14.15 Paloma Pastor (Spain), The Technology Museum of Glass in La Granja and his social and cultural environment 14.15-14.30 Jože Rataj (Slovenia), Glass production and its influence on the cultural landscape 14.30-14.45 Milan Hlaveš (Czech Republic), Czech Glass and the Cultural Landscape 14.45-15.00 Regina Lara, Marcello Kammer (Brazil),
    [Show full text]
  • 1/0:7 176958
    1/0:/(0 8 17695 1/0: 2: 17695 1/0:80 2: 17695 71/0:7 27176958 Musei di Milano/Museums of Milan/ Musées de Milan/ Una ricca e fitta trama di musei abita la città di Milano, diffondendosi in Museos de Milán/ / tutto lo spazio urbano e proiettando la propria luce su ambiti storici e disciplinari di straordinaria varietà. Questa guida, realizzata in più lingue, vuole essere una bussola per orientarsi fra i tanti musei e spazi Musei civici espositivi cittadini: gestiti dal Comune o da altri Enti pubblici, oppure da Musei Fondazioni e soggetti privati, costituiscono un patrimonio ampio, Museums Civic Museums prezioso e articolato, sempre più diffuso ed accessibile. L’edizione Musées Musées municipaux rinnovata de “I Musei di Milano” riprende la grafica e l’impostazione Museos Museos cívicos delle precedenti, con la suddivisione in tre gruppi: musei, case-museo e spazi espositivi. La grande trasformazione, tutt’ora in atto, dell’offerta museale cittadina ha richiesto numerosi aggiornamenti e aggiunte, pur mantenendo il criterio minimo necessario della possibilità di visita con orari di accesso definiti e continuità nel corso dell’anno. Non sono Case Museo Case Museo civiche quindi incluse le strutture visitabili esclusivamente su prenotazione. House Museums Public House Museums La guida resterà in distribuzione per alcuni anni e, come nelle Bâtiments Musée Bâtiments Musée Civiques precedenti edizioni, non sono citati i prezzi dei biglietti di ingresso (o le Casas Museo Casas Cívicas Museo eventuali gratuità) dato che possono essere soggetti a cambiamento, mentre per gli spazi espositivi possono addirittura essere diversi da mostra a mostra.
    [Show full text]
  • Congratulations to the Class of 2017! #Asmalumni
    FREE ENGLISH MAP S E P H E T A K G I N N I G V The #1 FREE biweekly publication for the English speaking community of Milan Year XVII No. 368 June 29 - July 31, 2017 R C E S O M Y T I M N U z Congratulations to the Class of 2017! #ASMAlumni » 50+ Nationalities Educating international » Non-Profit School students from more » International, American-Style Education » Early Childhood through High School than 50 countries for » Ages 3–18 more than 50 years. » Next generation learning approach » Modern, green 9-acre campus American School of Milan | Via Karl Marx 14 | Noverasco di Opera, MI www.asmilan.org | Tel: (+39) 02 5300.0015 | [email protected] Tailored cak Gourmet burgers es Hand made e with lov Official Suppliers tel. +(39) 02 66 98 32 99 [email protected] www.EasyCircle.it • www.easymilano.it news Happy Canada Day Fête du Canada, from Canadian les voeux de Ambassador to Italy, l'Ambassadeur en Peter McGovern Italie, Peter McGovern Dear Canadians and Chers Canadiens et amis du Canada, friends of Canada, En ce 150e anniversaire de notre pays, il me fait grand plaisir de On the 150th anniversary of our vous souhaiter une très belle Fête du Canada. home country, I have the great Année après année, le Canada a été façonné par plusieurs embassy pleasure to wish you a very happy Canada Day. communautés, d’abord autochtones, puis françaises, britanniques et ensuite, par de nombreuses nouvelles cultures, dont l’italienne. Canada has grown year after Toutes sont devenues parties intégrante de notre grand pays et year, shaped by many different forment notre identité nationale.
    [Show full text]
  • Conceptual and Material Culture in the Service of Confraternities in Milan
    Conceptual and Material Culture in the Service of Confraternities in Milan Starleen K. Meyer With arms outstretched and open palms the Madonna of Mercy in the Bagatti Valsecchi Museum fresco faces the viewer (fi g. 1). Hovering angels place a golden crown on her veiled head, and tend her bejewelled mantle, white with green lining, over the members of a confraternity of disciplinati.1 White mantled devotees, some with fl ails dangling from their wrists and slits in their robes revealing their fl esh tortured for the common good, gather under each of her arms, while a few representative members, men to her right, women to her left, kneel dressed in daily wear. Additional patrons, St. Peter on her right and St. Mary Magdalene on her left, fl ank the Madonna’s stately fi gure. Painted, signed and dated by Antonio Boselli in 1495, the fresco originally graced the apse of the parish church dedicated to Sts. Vincent and Alexander in Ponteranica (a suburb of Bergamo). Though a youthful work by a minor painter, it is a touching and fairly late representation of this Ur-Catholic theme, perhaps originally derived by Cistercians from numismatic sources.2 The fresco was noted in situ for the fi rst time by Cavacaselle in 1871. Cited by Thieme-Becker (1910) and Cavalcaselle (1871), it was featured by Toesca (1918) in his work dedicated to the Milanese palazzo of the Bagatti Valsecchi family, after which—although occasionally mentioned by some of today’s scholars—its presence in the house was forgotten until re-identifi ed by Angeleli and De Marchi (1975).
    [Show full text]
  • Guide to the Museums of Milan
    Guide to the museums of Milan DISCOVER THE MAIN MASTERPIECES OF MILAN AND PLACES WHERE THEY ARE HOSTED AND THE OPENING HOURS. SPECIAL PRICE WITH MILANOCARD: VISIT MUSEUMS WITH MILANOCARD JUST SHOWING YOUR CARD AT TICKET OFFICE. CRYPT OF LEONARDO After 50 years re-open the Crypt of PRICE: 10€ San Sepolcro the ancient under- ground Church of Milan . Realized WITH MILANOCARD: -10% or free around the XI century was the origi- access (run4FREE at page 14) nal center of the city where the car- WHERE: piazza San Sepolcro do cross the decumano. Another great opportunity to discover the FOR INFO: underground of Milan at a breathta- [email protected] king place. The floor is original of romanic pe- riod and XI century frecoes are pain- ted on the walls. Realized by a rich baker of Milan is also used as a tomb for important milanese families and prelates. OPENING HOURS: every days, 12.00 pm to 8.00 pm “Good value helped with our trip” Sam—visited Milan on August HIGHLINE GALLERIA Designed in 1861 and built by Giu- the famous Galleria and the Milan’s seppe Mengoni between 1865 and skyline. 1877, the Galleria Vittorio Ema- nuele II is one of the world's oldest OPENING HOURS: every day shopping malls and a pure symbol 10.00 am to 9.00 pm of Milan. Housed within a four- PRICE: 12€ story double arcade in central Mi- lan, the Galleria is named after Vit- WITH MILANOCARD: -20% or torio Emanuele II, the first king of free access (run4FREE at page 14) the Kingdom of Italy.
    [Show full text]
  • Tours & Sightseeing Milan
    Tours & Sightseeing Milan Tours & Sightseeing Milan www.milano24ore.it Torre Branca Admission Ticket Visit the Torre Branca, which is considered a true work of art. Designed by Gio Ponte, it was erected in 1933 in just two and a half months. A modern lift system will transport you in less than a minute to the covered belvedere. Enjoy Milan's skyline from the highest point in Milan.Visit the Torre ... Price: 6,00 Euro https://www.milano24ore.it/sightseeing_milan/index.php?city_id=512&id=100694P1 Private Torre Branca for Two Private Toast for 2 people!Reserve your private Torre Branca for 30 minutes and celebrate a special occasion.One bottle of Prosecco and snacks included.Private Toast for 2 people!Reserve your private Torre Branca for 30 minutes and celebrate a special occasion.One bottle of Prosecco and snacks ... Price: 271,01 Euro https://www.milano24ore.it/sightseeing_milan/index.php?city_id=512&id=100694P2 Hang around Milan with a pro photographer Explore the streets of milan, looking for hidden gems, narrow lanes, evocative panoramas and urban art. A professional photographer from milan will follow you and your frineds or family to capture the best moments together. Your photographer will ensure you return home with beautiful photos that ... Price: 52,00 Euro https://www.milano24ore.it/sightseeing_milan/index.php?city_id=512&id=101225P1 Site 1/244 milano24ore - 20065 Inzago (MI) - Via Collodi, 7a www.milano24ore.it [email protected] Tours & Sightseeing Milan Private Guided Tour At Gam - Modern Art Gallery & Garden For Kids & Families GAM - MODERN ART GALLERY & SECRET GARDEN FOR FAMILIESA long time ago in 1790 a noble man, a prince decided to built his house in Milan.Strolling along the refined rooms of this palace you can still see the former dancing hall and what was once the dining room.
    [Show full text]