www.montenapoleonesuites.com CONCIERGE MAPS 2018 CONCIERGE ZOOM CENTERCENTRE ZOOM CENTER W N S E LADURÉE MESSIKA GRAFF FRED HUBLOT ROLEX OROLOGERIA PISA

BOGLIOLI PHILIPPE PATEK MILLE RICHARD

MILAN CITY GUIDE

CLASSIC FUSION TITANIUM BLUE

Hublot_ConcMapsIT_CFBlueTit_105x210.indd 1 05.04.17 14:54

MILAN

N

W E

0 m 1500 ft 600 m S

CALIBER RM 07-01 LIMITED EDITION JADE

RICHARD MILLE BOUTIQUE MILANO 17 20121 Milan - +39 02 87 22 12 75

www.richardmille.com SOMMARIO | SUMMARY | 7

MONTENAPOLEONE SUITES MAPPE | MAPS 1 EXECUTIVE SUITE WITH 12 MONTENAPOLEONE SUITES 8 HOT TUB BRACELETS FORCE 10 DOUBLE ROOM 9 EXECUTIVE SUITE WITH 13 SAUNA AND TURKISH BATH CLASSIC SUITE 10 DELUXE SUITES 14 CLASSIC SUITE WITH HOT TUB 11

SHOPPING HUBLOT 18 MESSIKA 20 GRAFF 18 LADURÉE 20 RICHARD MILLE 19 BOGLIOLI 21 FRED 19 PISA OROLOGERIA 21

MILAN METRO MAP 16 ATTRACTIONS 26 STORIA | HISTORY 22 MUSEI | MUSEUMS 28 DID YOU KNOW? 24

PIÙ | MORE CONCIERGE MAPS 31 CONTACT HOTEL 32 NUMERI | NUMBERS 31 NOTES 32

Piazza , 20121 Milano

annonce_F10mixteNoir_105x210_COOP_LaRinascente_ConciergeMaps_v2.indd 2 27/10/2017 16:55 MONTENAPOLEONE SUITES CAMERA MATRIMONIALE | DOUBLE ROOM | 9

Il Montenapoleone Suites realizza un moderno conceto di Sono le nosre Camere Standard, dallo sile moderno ed ositalità nel centro di Milano per assisere, in modo discreto arredate con mobili di design, le tonalità chiare rendono gli e personalizzato, una clientela rafnata ed esigente che interni luminosi e accoglienti. Le nosre Camere Matrimoniali desidera un servizio unico in una location esclusiva come lo sono tute dotate dei più moderni comfort. L'ideale per è la zona del della Moda a due passi dal Duomo. conoscere ed apprezzare il cuore della cità di Milano. Tute le nosre Suites sono dotate di riscaldamento/aria condizionata con regolazione autonoma, free WIFI, smart TV These are our Standard rooms with modern style and led, telefono,cassaforte, asciugacapelli, piasra per capelli, furnished with design furniture; bright colours make the accappatoio, prodoti da bagno. interior pleasant and cosy. Our Double rooms are all equipped Su richiesa, a pagamento, lavanderia, servizio di transfer with the mos modern comforts. Ideal for appreciating the da e per aeroporti/sazioni o altre desinazioni, parcheggio heart of the city. convenzionato.

The Montenapoleone Suites executes a modern concept Superficie camera | Room Size: 22 m2 Tipologia leti | Bed Type: 1 leto matrimoniale (King Size) | 1 king size bed of hositality, in the heart of Milan, to assis in a discreet and tailor-made way refined and demanding guess who want unique, secial and exclusive service in the trendies and mos requesed location: the Fashion Disric, a two-minutes walk from the Milan . All our Suites are equipped with heating/air-conditioning with private control, free WiFi, smart LED TV, telephone, safe, hair dryer, hair sraightener, bathrobes and toiletries. On reques, our guess may also have laundry service, private transfer to and from airports/sations or other desinations and an arranged garage. CLASSIC SUITE | CLASSIC SUITE CLASSIC SUITE WITH HOT TUB | 11

Elegante e indimenticabile nelle sue linee moderne, quesa La nostra Suite con uno stile intimo e discreto e con Suite è composa da un unico ambiente cosituito da una particolare atenzione per i detagli. Alla fine di una lunga camera da leto ed un soggiorno comunicanti tra loro, e da giornata, rilassatevi nell'accogliente e saziosa area relax un bagno privato. Rappresenta una scelta di guso per chi e godete dell'ampia vasca idromassaggio. Ideale per un vuole scoprire l’anima più rafnata di Milano. soggiorno di coppia ancor più romantico. Può ositare comodamente fino a 4 persone. Our Suite with an intimate syle and a particular atention This elegant and unforgetable Suite is comprised of one large to detail. At the end of a long day, relax in the pleasant and room with 2 areas, a bedroom and a living room, and a private comfortable relaxation area and enjoy our large Jacuzzi. Ideal bathroom. It represents a choice of syle for those who want to for a romantic say. discover the mos refined soul of Milan. Suitable for up to 4 people.

Superficie appartamento | Room Size: 50 m2 Superficie appartamento | Room Size: 25 m2 Tipologia leti | Bed Type: 1 leto matrimoniale (King Size) e un 2° leto matrimoniale | Tipologia leti | Bed Type: 1 leto matrimoniale King Size | 1 king size bed 1 king size bed and a 2nd double bed EXECUTIVE SUITE WITH HOT TUB EXECUTIVE SUITE WITH SAUNA AND TURKISH BATH | 13

Situato nella zona più silenziosa dell'hotel è una delle nosre Concedetevi il piacere di un dolce e romantico soggiorno Suite più esclusive! Spaziosa e accogliente caraterizzata da nell’esclusiva Executive Suite Con Sauna e Bagno Turco. 2 ambienti, camera da leto e soggiorno con una s lendida La Suite è composta da 2 ambienti separati, camera da vasca idromassaggio per 2 persone. Quesa Suite è arricchita letto e soggiorno, e da 2 bagni privati. E' ampia, comoda e da elementi di design che realizzano una perfeta sintesi tra dotata di una Sauna ed un Bagno Turco ideale per una fuga lusso e comfort. romantica indimenticabile. Può ositare comodamente fino a 4 persone. Può ositare comodamente fino a 4 persone.

Located in the quietes area of the hotel, this is one of our mos The pleasure of a sweet and romantic say in the exclusive exclusive Suites! Spacious and pleasant, and comprised of 2 Executive Suite with Sauna and Turkish Bath. The Suite is rooms, a bedroom and a living room, with a lovely Jacuzzi for 2 comprised of 2 rooms, a bedroom and a living room, and 2 people. This Suite is enhanced by design elements that create private bathrooms. It is wide, comfortable and equipped with a perfec balance between luxury and comfort. a Sauna and a Turkish Bath — perfect for an unforgettable Suitable for up to 4 people. romantic escape. Suitable for up to 4 people.

Superficie appartamento | Room Size: 50 m2 Superficie appartamento | Room Size: 50 m2 Tipologia leti | Bed Type: 1 leto matrimoniale (King Size) e un 2° leto matrimoniale | Tipologia leti | Bed Type: 1 leto matrimoniale (King Size) e un 2° leto matrimoniale | 1 king size bed and a 2nd double bed 1 king size bed and a 2nd double bed DELUXE SUITE | DELUXE SUITES | 14

Elegante e indimenticabile nelle sue linee moderne ricorda un signorile appartamento milanese, la nosra Deluxe Suite è perfetta per soggiorni di piacere, di lavoro oppure per occasioni romantiche; essa è in grado di abbinare le esigenze della famiglia a quelle dell’uomo d’affari e delle coppie. Si compone di diversi ambienti quali una camera da leto, 2 bagni e di un’ampia e comoda zona saloto ideale per lavorare in piena tranquillità o per riposare. Può ositare comodamente fino a 4 persone.

It reflects an elegant and unforgettable modern ‘Milanese apartment’. Our Deluxe Suite is perfec for leisure, business or romantic occasions; it is able to combine the needs of a family, businessmen and couples. It is comprised of diferent areas: 1 bedroom, 2 bathrooms and a wide and comfortable living area, ideal for working quietly or for resing. Suitable for up to 4 people.

Superficie appartamento | Room Size: 65 m2 Tipologia leti | Bed Type: 1 leto matrimoniale (King Size) e un 2° leto matrimoniale | 1 king size bed and a 2nd double bed

Sans titre-1 1 30/10/2017 11:51 MAPPA DELLA METRO METRO MAP | 17

Légende

Terminal bus lunga percorrenza Metro Linea / Line 1 Linee ferroviarie regionali S3 Saronno - Milano Bovisa - Milano Cadorna S9 Saronno - Milano Greco - Albairate M1 Regional railways Long distance bus terminal Limite tarifa urbana Metro Linea / Line 2 Interscambio con rete ferroviaria S4 Camnago Lentate - Milano Bovisa - Milano Cadorna S11 Chiasso - Milano P.ta Garibaldi - Rho M2 Connection with railway system Urban fare limit Linee ferroviarie suburbane Metro Linea / Line 3 Linea 73 per Aeroporto di Linate Suburban railways S5 - Milano Passante* - Treviglio S13 Pavia - Milano Passante* - Milano Bovisa M3 Line 73 to Linate Airport

Metro Linea / Line 5 Bus per Aeroporto di Linate, Malpensa e Orio al Serio M5 Saronno - Milano Passante* - Lodi S6 Novara - Milano Passante* - Treviglio S14 Rho - Milano Passante* - Milano Rogoredo Bus service to Linate, Malpensa and Orio al Serio Airports S1

Malpensa Express S2 Mariano Comense - Milano Passante* - Milano Rogoredo S7 Lecco- Molteno - Milano P.ta Garibaldi *STAZIONI/STATIONS: Lancetti - Garibaldi - Repubblica - P.ta Venezia - Dateo - P.ta Vittoria S8 Lecco- Carnate - Milano P.ta Garibaldi

S11 CHIASSO S9 SARONNO

Seregno S9-S11 S7 S8 LECCO

S2 MARIANO COMENSE S4 CAMNAGO LENTATE S7-S8-S9-S11 GESSATE

Seveso S7-S8 SESTO 1° MAGGIO FS S9-S11 S2-S4 Cascina Antonietta S3 S1 SARONNO Limite tarifa urbana Urban fare limit Sesto Rondo Gorgonzola

Bruzzano Villa Pompea S2-S4 BIGNAMI Parco Nord COMASINA Sesto Marelli Bussero Cassina De`Pecchi Ponale Greco Villa San Giovanni Bicocca Bicocca COLOGNO NORD Villa Fiorita S7-S8-S9-S11 Quarto Oggiaro Afori Fn S2-S4 S1-S3 Ca` Granda Precotto Cernusco S.N. Afori Centro Istria Cologno Centro Cascina Burrona S5 VARESE S5-S6 Dergano Gorla S11-S14 RHO Fieramilano S13 Bovisa Politecnico FN Marche Cologno Sud Vimodrone S1-S2-S3-S4 Maciachini Zara Turro RHO S14 S11 Metro automatico per S. Rafaele S6 Cascina Gobba NOVARA S5-S6 Automatic train to S. Rafaele Pero Certosa Villapizzone Rovereto Crescenzago S5-S6-S11-S14 S5-S6-S11-S14 Lancetti S1-S2-S5 Cimiano S6-S13-S14 Sondrio Pasteur Molino Dorino Udine Gioia Caiazzo Loreto S.Leonardo Domodossola Fn Gerusalemme Monumentale S3-S4 Lambrate FS Bonola Garibaldi FS Centrale FS Piola S9 Tre Torri Cenisio Uruguay S7 S8 Moscova Lima Lampugnano limit Urban fare

Urban fare limit Urban fare Portello S1-S2-S5-S6 QT8 S11-S13-S14 S1-S2-S5-S6 Repubblica P.Ta Venezia S13-S14 Lotto Lanza SAN SIRO Stadio S1 -S2-S5-S6-S13-S14 San Siro Segesta Dateo Ippodromo Turati Palestro S1-S2-S5 Amendola S6-S13-S14 Limite tari f a urbanaLimite

Limite tari f a urbanaLimite San Babila Buonarroti Montenapoleone PAGANO Conciliazione S5 S6 Duomo P.Ta Vittoria Forlanini TREVIGLIO Cadorna FN S1-S2-S5 Wagner Cairoli Cordusio S6-S13-S14 S5-S6-S9 S4 S3 De Angeli Missori S.Ambrogio Gambara Crocetta S.Agostino Bande nere P.Ta Romana S.Cristoforo P.Ta Genova FS Primaticcio S9 Lodi Tibb

Inganni Romolo Porta Romana FS S9 S9 Famagosta Brenta BISCEGLIE Corvetto Assago Milanofori Nord P.ZA ABBIATEGRASSO Porto Di Mare Chiesa Rossa S9 ALBAIRATE S14 S2 Rogoredo Fs S.DONATO ASSAGO S1-S13 Milanofori Forum Limite tarifa urbana Urban fare limit

S13 PAVIA S1 LODI SHOPPING SHOPPING | 19

Orologeria | Watchmaking Orologeria | Watchmaking Richard Mille Boutique la Rinascente Via della Spiga, 17 Ground Floor 20121 Milan Watch & Jewelry Area +39 02 8722 1275 Piazza Duomo, 20121 Milano Lun | Mon 11:00 - 19:00 Lun | Mon 09:30 - 21:00 Mar | Tue 10:00 - 19:00 Mar | Tue 09:30 - 21:00 Mer | Wed 10:00 - 19:00 Mer | Wed 09:30 - 21:00 Gio | Thu 10:00 - 19:00 Gio | Thu 09:30 - 21:00 Ven | Fri 10:00 - 19:00 Ven | Fri 09:30 - 22:00 Sab | Sat 10:00 - 19:00 Sab | Sat 09:30 - 22:00 hublot.com Dom | Sun chiuso | closed richardmille.com Dom | Sun 10:00 - 21:00 Insagram: @hublot | @mercuryitalia Il marchio svizzero Hublot rappresenta il link fra la tradizione Fin dall'origine della marca, la volontà di Richard Mille è sata orologiera e la visione moderna e creativa del 21° secolo, quella di applicare all'orologeria tecniche e materiali utilizzati fondendo nei suoi orologi materiali inasetati. Nel lussuoso nei settori più innovativi, come la Formula 1 o l'industria sazio Mercury presso La Rinascente potrete ammirare pezzi aerosaziale, con lo scopo di realizzare un orologio esremo, seciali e serie limitate, oltre a tute le collezioni della manifatura. senza compromessi né artifici.

The Swiss watchmaking brand Hublot represents the link From the very inception of the brand, Richard Mille en- between traditional watchmaking and the creative vision of deavoured to apply to watchmaking techniques and materials the 21s. century, by combining in its timepieces unexpeced found in the mos innovative secors, such as Formula 1 race materials. In the luxurious Mercury area of La Rinascente car development, always with the goal of creating an extreme you’ll find secial pieces and limited editions as well as all of timepiece that was both uncompromising and gimmick-free. the collecions of the manifacure.

Jewellery & Accessories Jewellery & Accessories la Rinascente la Rinascente Ground Floor Ground Floor Watch & Jewelry Area Watch & Jewelry Area Piazza Duomo, 20121 Milano Piazza Duomo, 20121 Milano Lun | Mon 09:00 - 21:00 Lun | Mon 09:00 - 21:00 Mar | Tue 09:00 - 21:00 Mar | Tue 09:00 - 21:00 Mer | Wed 09:00 - 21:00 Mer | Wed 09:00 - 21:00 Gio | Thu 09:00 - 21:00 Gio | Thu 09:00 - 21:00 Ven | Fri 09:00 - 22:00 Ven | Fri 09:00 - 22:00 Sab | Sat 09:00 - 22:00 grafdiamonds.com Sab | Sat 09:00 - 22:00 fred.com Dom | Sun 10:00 - 21:00 Insagram: @graf | @mercuryitalia Dom | Sun 10:00 - 21:00 Insagram: @fredparis_ofcial | @mercuryitalia Graf è il marchio di gioielli più preziosi al mondo, sono delle vere Creatrice di gioielli moderni dal 1936, la Maison FRED è lieta di opere d’arte in cui scoprire la rarità delle gemme, con la loro condividere la sua energia creativa e il suo amore per la vita. Dal perfezione ed ineguagliabile bellezza. A Londra, presso l’atelier 1966, l’iconico bracciale Force 10 nato dalla sorprendente unione di Graf lavora una squadra di designer capaci di trasformare i di un cavo in acciaio intrecciato di isirazione marinaresca con sogni in realtà. Presso La Rinascente Milano troverete una una fibbia in oro, è il simbolo di FRED. Vi invitiamo a scoprire le slendida selezione delle creazioni Graf. creazioni della nosra Maison presso La Rinascente di Milano. Graf is home to the mos fabulous jewels in the world, a House Modern jeweler since 1936, the Maison FRED is delighted to in which to discover gems of rarity, perfecion and unrivalled share its creative energy and love of life. Since 1966, the iconic beauty. In Graf’s atelier, a team of visionary designers Force 10 bracelet’s unexpeced blend of a braided seel sailor’s turn dreams into reality. At La Rinascente Milan you will find an cable and a gold buckle has epitomized the syle of FRED. We amazing selecion of Graf’s creations. invite you to discover the jewelry creations of our Maison at La Rinascente in Milan. SHOPPING SHOPPING | 21

Innately sophisicated Jewellery & Accessories Italian tailoring la Rinascente Via San Pietro All’Orto, 17 Ground Floor 20121 Milan Watch & Jewelry Area +39 02 7639 4051 Piazza Duomo, 20121 Milano Lun | Mon 10:00 - 19:00 Lun | Mon 09:00 - 21:00 Mar | Tue 10:00 - 19:00 Mar | Tue 09:00 - 21:00 Mer | Wed 10:00 - 19:00 Mer | Wed 09:00 - 21:00 Gio | Thu 10:00 - 19:00 Gio | Thu 09:00 - 21:00 Ven | Fri 10:00 - 19:00 Ven | Fri 09:00 - 22:00 Sab | Sat 10:30 - 19:00 Sab | Sat 09:00 - 22:00 messika.com Dom | Sun chiuso | closed boglioli.it Dom | Sun 10:00 - 21:00 Insagram: @messikajewelry | @mercuryitalia La Maison Messika è immaginare, sognare e creare, per dare Fin dall’inizio Boglioli ha liberato l’abbigliamento maschile vita a gioielli contemporanei & cool, con uno sile unico e dai rigidi codici sartoriali, senza mai sacrificarne l'eleganza. originale. Forme nuove e sorprendenti sono continuamente Queso approccio innovativo, insieme al delicato processo sudiate e rielaborate, come per la collezione Messika by di tintura in capo, ha portato alla creazione del suo iconico Gigi Hadid, che aggiunge rock e anche accenti punk alla look desruturato. collezione Move Addicive. Since its inception Boglioli has paved the way to liberate Maison Messika is about imagining, dreaming and creating, men from the strict sartorial codes, without sacrificing to give shape to cool and wearable jewelry, with original and elegance. This innovative approach led to the creation of its contemporary design. New forms are consantly sudied and re- signature deconstructed look, and to the implementation imagined, like the Messika by Gigi Hadid collecion, that adds of its iconic garment-dying process. rock and even punk accents to the Move Addicive Collecion.

Orologeria | Watchmaking Via Verri, 7, 20121 Milano LADURÉE Milan + 39 02 762081 Via Spadari, 6, 20123 Milan [email protected] Lun | Mon 10:30 - 19:30 Mar | Tue 10:00 - 19:30 Lun | Mon 14:30 - 19:30 Mer | Wed 10:00 - 19:30 Mar | Tue 10:00 - 19:30 Gio | Thu 10:00 - 19:30 Mer | Wed 10:00 - 19:30 Ven | Fri 10:00 - 19:30 Gio | Thu 10:00 - 19:30 Sab | Sat 10:00 - 19:30 Ven | Fri 10:00 - 19:30 Dom | Sun aperto occasional- Sab | Sat 10:00 - 19:30 laduree.fr/en mente | occasionally opened pisaorologeria.com Dom | Sun 10:00 - 19:30 Insagram: @ladureeitalia Situato al centro di Milano, il Flagship Store di Pisa Orologeria Creatrice di dolci dal 1862 la Maison LADURÉE è oggi una è un vero e proprio “Tempio del Tempo”. Oltre setanta anni di delle più note pasiccerie al mondo e degna rappresentante soria significano eserienza, professionalità e una vasa dell'arte di vivere e del savoir-faire. selezione di brand da proporre ai nosri clienti. In Pisa Orologeria il tempo trova la sua identità. Al piano terra, la nuova boutique Established in 1862, LADURÉE is well-known all around Hublot simboleggia l’unione tra Pisa e la maison svizzera. the world as a reference of pastry institution, and perfectly represents the French “art de vivre” and know-how. Situated at the centre of Milan, Pisa Orologeria Flagship Store is a real “Temple of Time”. More than seventy years of hisory mean experience, professional know-how and a vas selecion of brands to propose to our cusomers. At Pisa Orologeria time finds its identity. Located at the ground floor, the brand new boutique Hublot symbolizes the connecion between Pisa and the famous Swiss maison. STORIA DI MILANO HISTORY OF MILAN | 23

Popolazione I Population 1386 THE DUOMO AND THE CASTLE 1 359 905 abitanti | residents La costruzione dei due principali monumenti milanesi, il Lingua | Language: Duomo e il , iniziò nel 1386. Italiano | Italian The consrucion of Milan’s Duomo and Casello (Sforzesco) Superficie | Area: 181,76 km2 sarted in 1386. Giorno fesivo | City Saint Day: 1450 HOUSE OF SFORZA AND ITALIAN 7 dic | 7 Dec (Sant’Ambrogio) Milano venne quindi conquisata da Francesco Sforza nel Fuso orario | Time zone: 1450. Dopo un periodo di rapida crescita, divenne la cità più CET ( UTC+1 ) grande e ricca della penisola e una delle più importanti del Rinascimento italiano. Milan was conquered by Francesco Sforza in 1450. The -650 FOUNDATION following period of rapid growth made Milan the bigges and Milano fu fondata dai Celti appartenenti alla cultura di Golasecca. riches city in . The Sforza family’s rule transformed Milan Milan was founded by the Celts from the culture of Golasecca. into one of the leading cities of the . -222 1630 GREAT PLAGUE OF MILAN Anticamente, i romani conquistarono la città rinominandola Nel '600 vi fu la grande peste di Milano, che uccise circa Mediolanum. 60 000 persone su una popolazione di 130 000. The Romans conquered the settlement and renamed it The Great Plague of Milan killed an esimated 60 000 people Mediolanum. out of a population of 130 000. 1796 286 CAPITAL OF THE EMPIRE Tornata a nuovo splendore dopo l'Illuminismo, Milano Nel 286 DC Milano fu dichiarata capitale dell’Impero Romano divenne per volere di Napoleone capitale della Repubblica d’Occidente da Diocleziano. Cisalpina, e in seguito del Regno d’Italia. La città venne Milan was declared the capital of the Wesern quindi restituita al controllo austriaco nel 1815, una volta by Emperor Diocletian in 286 AD. conclusa l’occupazione napoleonica. 313 FREEDOM OF RELIGION Napoleon declared Milan the capital of the Cisalpine Republic, Nella soria della cità non si può dimenticare l'Edito di Milano: and later the capital of the . Ausria regained l'accordo prevedeva benevolenza verso i crisiani dell’impero control of the city in 1815, at the end of Napoleon’s occupation. romano e diede al crisianesimo uno satus legale, ma non lo 1848 THE FIVE DAYS OF MILAN rese la religione ufciale dell’impero. Durante il Risorgimento, i combattimenti delle Cinque The Edict of Milan – an agreement to treat Christians Giornate di Milano nel marzo 1848 costrinsero gli austriaci benevolently within the Roman Empire. It gave Christianity ad intervenire per liberare la città. a legal status, but did not make it the official religion of the This major event of the Year of Revolution sarted on 18th Roman Empire. March 1848. Five days of sreet fighting forced the Ausrians XI c. FREE COMMUNE to retain Milan city. La cità evolve in libero comune esendendo la sua influenza 1919 MUSSOLINI su gran parte della Lombardia. Fu proprio nel centro di Milano, in piazza San Sepolcro, che Benito The city evolves into a free commune extending its influence Mussolini fondò i Fasci italiani di combatimento, il 23 marzo 1919. over mos of Lombardy. Benito Mussolini founded the Italian Fighting Fasciss on 23rd 1277 HOUSE OF VISCONTI March 1919 in Piazza San Sepolcro. Nel Medioevo, la famiglia Visconti governò Milano per 170 anni, 1980s FASHION CAPITAL dal 1277 al 1447, e isituì il Ducato di Milano, da sempre capitale della moda italiana, è oggi un Milano come Stato del Sacro Romano Impero l'1 maggio 1395. punto di atrazione internazionale per tuti i grandi marchi del The Visconti family ruled Milan for 170 years, from 1277 to 1447. Made in Italy e non solo. Gian Galeazzo Visconti created the as a sate The international success of such Milanese houses as of the Holy Roman Empire on 1s May 1395. Armani, Versace and Dolce & Gabbana made Milan one of the world’s fashion capitals. LO SAPETE CHE ? DID YOU KNOW ? | 25

TRADIZIONE DELL'APERITIVO CATTEDRALE DEL DUOMO La tradizione dell'Aperitivo fu inaugurata proprio dai Milanesi La prima pietra della Catedrale di Milano fu posa nel 1386 e si configura come una delle tradizioni più antiche degli e la catedrale venne completata solo negli anni 80 del XIX Italiani. L'aperitivo è una versione italiana dell'happy-hour secolo. La cosruzione durò quindi quasi 500 anni. anglosassone. Quasi tutti i bar e i locali lo offrono. L'ora The first stone of the was laid in 1386, and tradizionale per l'aperitivo è tra le ore 19 e le 21. the Cathedral was completed only in 1880s. Thus, the The tradition of the aperitif was esablished by the Milanese, construction of this Cathedral lasted nearly 500 years. and is one of the oldes Italian traditions. The aperitif is the Italian version of the Anglo-Saxon happy hour. Almost all CENTRO DELLA MODA Milan’s cafes and bars ofer an aperitif. The traditional time for Milano è considerata il centro della moda per eccellenza in the aperitif is between 19:00 and 21:00. tuto il mondo. La cità osita le sedi centrali e le atività di alcuni tra i maggiori silisi internazionali tra cui Gucci, Prada, Armani, Versace e Dolce&Gabbana. Nel 1883, il grande compositore Giuseppe Verdi si recò a Milan is considered the fashion centre of the world. The city Milano per entrare al Conservatorio, ma non venne accetato. houses the headquarters and businesses of some of the Tra le ragioni del fallimento era annoverato il suo scarso livello world’s leading designers, including Gucci, Prada, Armani, nel suonare il pianoforte e la mancanza di talento musicale. Versace and Dolce & Gabbana. Ora il Conservatorio di Milano è intitolato a Verdi, proprio quel compositore che era sato, una volta, rifiutato. PICCIONI IN PIAZZA In 1833, the great composer Giuseppe Verdi came to Milan Piazza Duomo è sempre afollata di piccioni, nonosante to atend the Conservatory, but he was not accepted. Among queso, la satua di Re Vitorio Emanuele II che vi si trova al the reasons for this were his subsandard piano playing and centro rimane sempre perfetamente immacolata. Il segreto his lack of musical talent. Now the Milan Conservatory bears è la folla di persone che, salendo sul monumento, tiene the name of this once-rejeced composer. lontani i piccioni. The Central Square of Milan is full of pigeons, but in site of CALCIO A MILANO this, the satue of King Vitorio Emanuele II, set in the centre Milano è l'unica cità europea le cui squadre di calcio of the square, is always perfecly clean. The trick is the mass abbiano vinto sia la Coppa europea sia quella internazionale. of people who go on it and keep the birds away. Entrambe le squadre giocano allo Stadio Meazza, a San Siro. Milan is the only city in Europe whose football teams have CHINATOWN won both the European and the Intercontinental Cup. Both Sapevate che Milano ha la sua ”Chinatown” in zona Paolo teams play at Giuseppe Meazza – San Siro Stadium. Sarpi? Molti dei lavoratori sono immigrati cinesi che prima lavoravano nell'indusria della seta. Did you know that Milan has its own ‘Chinatown’ in a Nel famoso Palazzo Serbelloni di Milano Napoleone soggiornò district called Via Paolo Sarpi? Many of the workers here per tre mesi con Giuseppina nell'agoso del 1796. are immigrants from China, and previously worked in the Napoleon sayed with Josephine in Milan’s famous Palazzo silk industry. Serbelloni for three months in Augus 1796. ATTRAZIONI ATTRACTIONS | 27

ARCO DELLA PACE Un arco trionfale, cosruito per volere di Napoleone nel 1807 dall’architeto Luigi Cagnola, inquadra meravigliosamente l’entrata al parco più ampio di Milano, . The triumphant arch, built under the rule of Napoleon in 1807 by architec Luigi Cagnola, beautifully frames the entrance to Milan’s larges public park,Parco Sempione. CHIESA DI SANTA MARIA DELLE GRAZIE La Chiesa di S. Maria delle Grazie, completata nel 1497 è un capolavoro di architettura gotica e rinascimentale. È conosciuta in tuto il mondo per ositare l’afresco “L’Ultima DUOMO DI MILANO Cena” di . La grandiosa catedrale gotica di Milano è la terza in Europa The Church of Santa Maria delle Grazie, completed in per grandezza (dopo S. Pietro a Roma e la catedrale di 1497, is an outsanding work of Gothic and Renaissance Siviglia). Per completare la costruzione della famosa architecure. It is known around the world for the mural of catedrale ci vollero cinque secoli. La magnifica visa dal teto, The Las Supper by Leonardo da Vinci. raggiungibile con ascensore o scale, è imperdibile. GALLERIA VITTORIO EMANUELE Milan’s magnificent Gothic cathedral is the third-bigges Uno dei più antichi centri commerciali al mondo, cosruita da church in Europe (afer St Peter’s in Rome and the Seville una compagnia britannica e dedicata a Vitorio Emanuele II Cathedral). It took five centuries to complete the famous nel 1867. Al giorno d’oggi la Galleria osita sia negozi di lusso cathedral. Do not miss the magnificent view from the roof, rivolti alla haute couture, alla vendita gioielli, libri e quadri, sia accessible by lif or sairs. risoranti, locali e bar. DI S. AMBROGIO One of the wolrd’s oldes shopping malls, the Galleria was Una delle più antiche basiliche di Milano, cosruita tra il built by a British firm and named afer King Vitorio Emanuele 379 e il 386 su richiesa del Vescovo di Milano Ambrogio. II in 1867. Today the Galleria contains luxury retailers selling Risruturata nell’IX secolo, divenne il modello per eccellenza haute couture, jewellery, books and paintings; as well as per l’architettura romanica. Si consiglia di non perdere resaurants, cafés and bars. la cripta di S. Ambrogio, l’Altare d’oro di S. Ambrogio, il Sarcofago Di Stilicone. PALAZZO REALE DI MILANO Palazzo Reale ha origini antiche e la sua soria è legata a One of the mos ancient churches in Milan, this basilica was quella di Milano e delle famiglie che la governarono. Oggi built under St. Ambrose in 379–386. Rebuilt in the 11th century, it il palazzo è luogo di importanti mosre oltre che un centro became the model for all Romanesque churches. Mus-sees: culturale di oltre 7 mila m2. Crypt of St. Ambrose, Golden Altar, Sarcophagus of Stililchone. The Palazzo Reale has ancient origins, and its hisory is CASTELLO SFORZESCO bound with that of Milan and of the families who governed L’antico centro di potere della città è situato a un chilometro the city. Today the former royal palace houses expositions a nord-ovest dal Duomo. Costruito nel XIV secolo sotto la and a cultural centre of 7,000 m2. dinastia dei Visconti, il castello fu convertito in una vera “casa dei tesori” attorno al 1900. I suoi dodici musei e archivi raggruppano opere d’arte che datano dai tempi antichi La Galleria d’Arte di Brera osita una delle più importanti fino al Rinascimento. collezioni d’arte del Rinascimento in Italia, con oltre 500 opere che saziano dal XIV al XX secolo. Aperta al pubblico nel 1809, The city’s former power hub is one kilometre northwes of è collocata in un meraviglioso palazzo del XVII secolo. the Duomo. Built in the 14th century by the Visconti family, the casle was converted into a cultural treasure-house around Brera Art Gallery houses one of the main art collecions of 1900. Its 12 museums and archives cover art from ancient Renaissance art in Italy, with over 500 works dating from the times to the Renaissance. 14th-20th century. Open to the public since 1809, it is situated in a beautiful 17th-century building. MUSEI MUSEUMS | 29

MUSEO TEATRALE ALLA SCALA Arti Decorative, Storia | Decorative Arts, Hisory Piazza Scala, Milano teatroallascala.org/en/museum | +39 02 8879 2473 Ogni giorno | Every day: 9:00 - 17:30 * Chiuso | Closed: 7 Dec, 25 - 26 Dec, 1 Jan, 1 May, 15 Aug

MUSEO DEL NOVECENTO Arte Contemporanea e Moderna | Modern & Contemporary Art Piazza del Duomo, Milano | museodelnovecento.org | +39 02 8844 4061 Lun | Mon: 14:30 - 19:30 Mar - Dom | Tue - Sun: 09:30 - 19:30 Milano vanta più di 60 musei. Quella che vi presenteremo è una Gio, Sab | Thu, Sat: 09:30 - 22:30 selezione di quelli più rinomati ed imperdibili. * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 25 Dec Milan boass more than 60 museums. The following selecion includes some of the mos fundamental and unique options. PADIGLIONE D'ARTE CONTEMPORANEA Arte Contemporanea | Contemporary Art Via Palesro 14, Milano | pacmilano.it | +39 02 88 44 63 59 FONDAMENTALE | FUNDAMENTAL Lun | Mon: Chiuso | Closed Mar - Dom | Tue - Sun: 09:30 - 19:30 Gio, Sab | Thu, Sat: 09:30 - 22:30 * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 25 Dec MUSEO DEL DUOMO Architetura, Arti Decorative, Belle Arti, Storia Architecure, Decorative Arts, Fine Arts, Hisory PINACOTECA AMBROSIANA Via dell'Arcivescovado 1, Milano | museo.duomomilano.it | +39 02 7202 2656 Belli Arti | Fine Arts Lun - Dom | Mon - Sun: 10:00 - 18:00 Piazza Pio XI 2, Milano | ambrosiana.eu | +39 02 806 921 Mer | Wed: Chiuso | Closed Lun | Mon: Chiuso | Closed * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 25 Dec Mar - Dom | Tue - Sun: 10:00 - 18:00 * Chiuso | Closed: 1 Jan, Easer, 1 May, 25 Dec PINACOTECA DI BRERA Belle Arti | Fine Arts MUSEO CIVICO DI STORIA NATURALE Via Brera 28, Milano | brera.beniculturali.it | +39 02 7226 3264 Storia naturale | Natural Hisory Lun | Mon: Chiuso | Closed 55, Milano Mar - Dom | Tue - Sun: 08:30 - 19:15 comune.milano.it/museosorianaturale | +39 02 8846 3337 * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 25 Dec Lun | Mon: Chiuso | Closed Mar - Dom | Tue - Sun: 09:00 - 19:30 * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 25 Dec Arti Decorative, Belle Arti, Casa museo Decorative Arts, Fine Arts, Hisoric House GALLERIE D’ITALIA Via Gesù, 5, Milano | museobagativalsecchi.org | +39 02 7600 6132 Arte Moderna e Contemporanea | Modern & Contemporary Art 6, Milano Lun | Mon: Chiuso | Closed gallerieditalia.com/it/milano/museo | +39 800 167 619 Mar - Dom | Tue - Sun: 13:00 - 17:45 * Chiuso | Closed: 1 ,6 Jan, 25 Apr, 1 May, 25 Dec Lun | Mon: Chiuso | Closed Mar - Dom | Tue - Sun: 09:30 - 19:30 Gio | Thu: 09:30 - 22:30 MUSEO DELLE CULTURE – MUDEC * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 24-25, 31 Dec Storia dell'uomo | Human Hisory Via Tortona 56, Milano | museodelleculture.it | +39 02 54917 MUSEO DELLA SCIENZA E DELLA TECNOLOGIA Lun | Mon: 14:30 - 19:30 Scienza & Tecnologia | Science & Technology Mar - Dom | Tue - Sun: 09:30 - 19:30 Gio, Sab | Thu, Sat: 09:30 - 22:30 Via San Vitore 21, Milano | museoscienza.org | +39 02 485 551 * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 25 Dec Lun | Mon: Chiuso | Closed Mar - Ven | Tue - Fri: 09:30 - 17:00 Sab, Dom | Sat, Sun: 09:30 - 18:30 * Chiuso | Closed: 1 Jan, 1 May, 24-25 Dec MUSEI | MUSEUMS CONCIERGE MAPS | 31

SPECIALE | SPECIAL Visita il nosro sito per maggiori informazioni: Visit our website IL CENACOLO VINCIANO – THE LAST SUPPER for more information: Una delle opere più celebri al mondo One of the mos famous maserpieces in the world www.conciergemaps.ch Santa Maria delle Grazie 2, Milano | legraziemilano.it | +39 02 9280 0360 Prenotazione necessaria | Reservation needed

ARMANI / SILOS Museo dedicato alla moda | Fashion Art Museum Via Bergognone, 40, Milano | armanisilos.com | +39 02 9163 0010 Lun, Mar | Mon, Tue: chiuso | closed Mer - Dom | Wed - Sun: 11:00 - 19:00 Concierge Maps vi guiderà durante la vosra permanenza a Milano. La mappa mosra una selezione dei migliori luoghi Architetura, Design, Spazio Esositivo per lo shopping di lusso, itinerari, eserienze locali ed eventi. Architecure, Design, Exhibition Space Disonibile in diverse lingue su conciergemaps.ch. Viale Alemagna 6, Milano | triennale.it | +39 02 724 341 Lun | Mon: Chiuso | Closed Concierge Maps guides you throughout your say in Milan. The Mar - Dom | Tue - Sun: 10:30 - 20:30 * Chiuso | Closed: 24, 31 Dec map showcases its selecion of the very bes in luxury shopping, sights to see, local experiences, events and a note page. FONDAZIONE PRADA Available in several languages on conciergemaps.ch. Spazio Esositivo, Arte Moderna e Contemporanea Exhibition Space, Modern & Contemporary Art Largo Isarco 2, Milano | fondazioneprada.org | +39 02 5666 2611 Lun, Mer, Gio | Mon, Wed, Thu: 10:00 - 19:00 NUMERI UTILI | USEFUL NUMBERS Mar | Tue: Chiuso | Closed Ven - Dom | Fri - Sun: 10:00 - 20:00 * Chiuso | Closed: 25 Dec, 1 Jan Ambulanza Ambulance ______118 SAN SIRO MUSEUM Famoso sadio di calcio | Famous Football sadium Polizia Police ______113 Via Piccolomini 5, Milano | sansiro.net | +39 02 404 2432 Gli orari di apertura e visite guidate possono cambiare nei giorni di partita Carabinieri o di evento, controllare sempre il calendario. National Gendarmerie ______112 Opening hours and tours may change on match or event days, so always check the calendar. Pompieri Fire Department ______115 GAM MANZONI Farmacie Spazio Esositivo, Arte Moderna e Contemporanea Pharmacy ______+39 08 00 80 11 85 Exhibition Space, Modern & Contemporary Art Via Manzoni 45, Milano | gammanzoni.com | +39 02 6269 5107 Servizi medici Lun | Mon: Chiuso | Closed Medical Services ______+39 0 23 45 67 Mar - Dom | Tue - Sun: 10:00 - 13:00 / 15:00 - 19:00 Informazioni aeroporti CIVICO PLANETARIO ULRICO HOEPLI Airport Information ______+39 02 74 85 22 00 Il Planetario più grande d'Italia Ufcio Turisico The Larges Planetarium in Italy Touris Ofce ______+39 02 80 58 06 14 Corso Venezia 57, Milano comune.milano.it/planetario | +39 02 8846 3340 Ufcio oggeti smarriti Controllare il sito web per gli orari di apertura. Los and Found Ofce ______+39 02 88 45 39 00 Check website for opening times.

Creation Concierge Maps SA | Rue de Bourg 15, 1003 Lausanne, Switzerland Advertising: Béatrice Galland-Gerolami | [email protected] www.conciergemaps.media | Printing: Foundry Press Limited 2nd edition | November 2017 - May 2018 | 70 000 copies NOTES | 32

Montenapoleone Suites Via Santa Cecilia 4, 20122 Milano T. +39 02 7602 8230 [email protected] www.montenapoleonesuites.com