Lista Službenika Za Javne Nabavke

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lista Službenika Za Javne Nabavke MINISTARSTVO FINANSIJA DIREKTORAT ZA POLITIKU JAVNIH NABAVKI 2 0 1 9 LISTA SLUŽBENIKA ZA JAVNE NABAVKE GRUPA 1 - Državni organi, organi jedinice lokalne samouprave i javne službe i drugi korisnici sredstava budžeta Crne Gore, odnosno budžetske jedinice lokalne samouprave i drugih javnih prihoda GRUPA 2 - Privredna društva koja obavljaju djelatnost od javnog interesa GRUPA 3 - Privredna društva, pravna lica i preduzetnici koja obavljaju djelatanost u oblastima vodoprivrede energetike, saobraćalja i poštanskog saobraćaja GRUPA 1 Državni organi, organi jedinice lokalne samouprave i javne službe OPŠTINA ANDRIJEVICA Prezime i ime Redni Kontakt telefon NAZIV INSTITUCIJE ovlašćenog službenika za Kontakt e-mail službenika Odgovorno lice broj službenika javne nabavke Predsjednik, 1. Opština Andrijevica Vesna Kićović 069 370 528 [email protected] Srđan Mašović Direktor, 2. JZU Dom zdravlja - Andrijevica Danka Bojović 051 243 407 [email protected] Dipl.ecc Dragan Vučeljić JU OŠ „Bajo Jojić“ - Andrijevica Direktor, 3. Dijana Stojanović 051 243 374 [email protected] JPU „Andrijevica“ - Andrijevica Dobrašin Lalević JU OŠ „Milić Keljanović“ - skola@os- Direktor, 4. Bajo Turović 069 047 084 Konjuhe, Andrijevica mkeljanovic.edu.me Radun Marsenić JU Srednja mješovita škola - Direktor, 5. Žarko Maslovarić 051 243 524 [email protected] Andrijevica Branko Vukić 2 OPŠTINA BAR Prezime i ime Redni Kontakt telefon NAZIV INSTITUCIJE ovlašćenog službenika za Kontakt e-mail službenika Odgovorno lice broj službenika javne nabavke Predsjednik, 6. Opština Bar Marija Marković 030 301 471 [email protected] Dušan Raičević JU Centar za socijalni rad, za Direktor, 7. Maja Dinić-Marković 067 640 426 [email protected] opštine Bar i Ulcinj - Bar Slobodan Đonović 030 311 633 [email protected] v.d. direktorice, 8. Turistička organizacija - Bar Sandra Jovetić 069 091 120 [email protected] mr Sanja Mitrović Direktor, 9. JZU Dom zdravlja - Bar Sudan Ramusović 030 314 748 [email protected] mr Borislav Lalević JZU Opšta bolnica „Blažo Direktor, 10. Branka Milović 069 358 715 [email protected] Orlandić“ - Bar Dragoslav Tomanović JPU „Vukosava Ivanović - Direktorica, 11. Branka Vlahović 030 302 100 [email protected] Mašanović“ - Bar Gordana Mijović JU Dom učenika „Dušan 069 024 392 Direktor, 12. Milorad Manjak [email protected] Marović“ - Bar 030 313 285 Muharem Muratović 069 270 133 Direktorica, 13. JU OŠ „Anto Đedović“ - Bar Lidija Lalović [email protected] 067 502 557 Stanka Vukčević JU OŠ „Blažo Jokov Orlandić“ - v.d. direktor, 14. Snežana Glavičić 030 316 088 [email protected] Bar Mustafa Peročević JU OŠ „Bratstvo - jedinstvo“ - v.d. direktora, 15. Branko Knežević 068 841 999 [email protected] Đuravci, Bar Fikret Sinanović JU OŠ „Đerđ K. Skenderbeu“ - Direktor, 16. Afrim Berjašević 069 358 940 [email protected] Ostros, Bar Bećir Berjašević JU OŠ „Jovan Tomašević“ - Direktor, 17. Slađana Tomović 068 556 665 [email protected] Virpazar, Bar Miodrag Šćepanović sekretar@os- v.d. direktorice, 18. JU OŠ „Jugoslavija“ - Bar Vlado Martinić 030 312 282 jugoslavija.edu.me Biljana Vukmanović 3 Direktorica, 19. JU OŠ „Kekec“ - Sutomore, Bar Marijana Zeman 030 373 351 [email protected] Mirjana Lučić Direktorica, sekretar@os- 20. JU OŠ „Meksiko“ - Bar Sanja Dašić 030 342 339 Elda Džanković - meksiko.edu.me Ibrišimović JU OŠ „Mrkojevići“ - Pečurice, Direktor, 21. Danica Kosać 069 273 961 [email protected] Bar Osman Grgurević Direktor, 22. JU OŠ „Srbija“ - Stari Bar Danica Žugić 069 656 498 [email protected] Josip Ćinćur JU ŠOMO „Petar II Petrović Direktorica, 23. Nada Aligrudić 030 311 951 [email protected] Njegoš“ - Bar Aleksandra Vojvodić JU Gimnazija „Niko Rolović“ - Direktorica, 24. Ines Zlatović 067 227 553 [email protected] Bar Marija Đonović racunovodstvo@eus- JU Srednja ekonomsko - 030 312 977 v.d. direktorica, 25. Dragana Brnjada br.edu.me ugostiteljska škola - Bar 067 012 611 Tijana Vukčević [email protected] Direktor, 26. JU Srednja stručna škola - Bar Darko Jelić 067 483 261 [email protected] Branislav Knežević OPŠTINA BERANE Prezime i ime Redni Kontakt telefon NAZIV INSTITUCIJE ovlašćenog službenika Kontakt e-mail službenika Odgovorno lice broj službenika za javne nabavke Dragana Vojinović 068 894 110 [email protected] Mirjana Babić 068 894 116 [email protected] Predsjednik, 27. Opština Berane Ana Došljak 068 895 755 [email protected] Dragoslav Šćekić Marko Mišović 068 726 817 [email protected] Milica Račić 051 231 973 [email protected] 4 Turistička organizacija – Direktor, 28. Berane Ivan Radević JU Centar za socijalni rad, za opštine Berane, Direktor, 29. Rifat Skenderović 051 230 128 [email protected] Andrijevica i Petnjica - Ranko Raičević Berane JU Centar za kulturu - Direktorica, 30. Tamara Kenjić 051 235 284 [email protected] Berane Slobodanka Ivanović JU Dnevni centar za djecu i omladinu sa smetnjama i Direktor, 31. Radovan Zečević 067 000 840 [email protected] teškoćama u razvoju - Miloš Brakočević Berane JZU Dom zdravlja „dr Nika Direktorica, 32. Dejan Ćorac 069 474 391 [email protected] Labović“ - Berane dr Zuhra Hadrović Direktor, 33. JZU Opšta bolnica - Berane Stanojka Džiknić 069 338 455 [email protected] dr Budimir Dabetić JU Dom učenika i studenata [email protected] Direktorica, 34. Mila Pešić 051 239 638 - Berane [email protected] Milena Kljajić Direktorica, 35. JU Polimski muzej - Berane Biljana Anđić 068 634 126 [email protected] Violeta Folić JPU „Radmila Nedić“ - Direktor, 36. Senada Zejnilović 069 246 704 [email protected] Berane Jovan Komatina JU OŠ „Radomir Mitrović“ - Direktor, 37. Vanja Vujović 068 288 594 [email protected] Berane Radomir Jočić JU OŠ „Vuk Karadžić“ - Direktor, 38. Rade Čantrić 069 644 704 [email protected] Berane Živko Šekularac JU OŠ „Vukašin Radunović“ Direktor, 39. Dijana Stanković 068 891 145 [email protected] - Berane Milutin Golubović JU OŠ „Donja Ržanica“ - Direktor, 40. Ljiljana Đekić 068 854 884 [email protected] Donja Ržanica, Berane Svetolik Čukić JU OŠ „Lubnice“ - Lubnice, Direktor, 41. Milivoje Bajić 067 223 523 [email protected] Berane Boban Došljak JU OŠ „Polica“ - Polica, Direktor, 42. Sabina Čivović 067 533 747 [email protected] Berane Dragić Grubović JU OŠ „Vladislav R. Korać“ - Direktor, 43. Uglješa Babić 068 668 300 [email protected] Štitari, Berane Ratko Šćekić 5 JU OŠ „Vukajlo Kukalj“ - Direktor, 44. Loreta Aković 069 591 894 [email protected] Šekular, Berane Vukadin Božović Direktorica, 45. JU ŠOMO - Berane Petar Milikić 069 529 447 [email protected] Marsela Kastratović JU Gimnazija „Panto Direktor, 46. Budimir Kićović 068 844 099 [email protected] Mališić“ - Berane Sreten Lutovac JU Srednja medicinska Direktor, 47. škola „dr Branko Zogović“ - Tatjana Raičević 067 244 151 [email protected] Žarko Raičević Berane JU Srednja stručna škola - Direktor, 48. Fahrudin Dervišević 069 134 900 [email protected] Berane Naser Gargović JU Srednja stručna škola Direktor, 49. „Vukadin Vukadinović“ - Gordana Stijović 068 044 442 [email protected] Naser Gargović Berane OPŠTINA BIJELO POLJE Prezime i ime Redni Kontakt telefon NAZIV INSTITUCIJE ovlašćenog službenika za Kontakt e-mail službenika Odgovorno lice broj službenika javne nabavke Predsjednik, 50. Opština Bijelo Polje Zećo Ćatović 050 484 803 [email protected] Petar Smolović JU Centar za djelatnosti kulture vd. direktora, 51. “Vojislav Bulatović Strunjo“ – Zećo Ćatović 050 431 722 [email protected] Lejla Džanković Bijelo Polje JU Centar za sport i rekreaciju - 52. 050 484 633 Bijelo Polje JU Centar za podršku djeci i 050 433 651 Direktorica, 53. Mija Bulatović [email protected] porodici – Bijelo Polje 067 451 555 Rada Đerić JU Centar za socijalni rad - Direktor, 54. Radosav Nedović 050 431 481 [email protected] Bijelo Polje Admir Mustajbašić 6 Direktor, 55. JU Radio Bijelo Polje Jelić Vladimir Dragić Rabrenović JU Dnevni centar za djecu sa [email protected] 050 486 248 Direktor, 56. smetnjama u razvoju „Tisa“ - Andrijana Vasić 068 855 489 [email protected] Ensad Omerović Bijelo Polje JU Dom starih „Bijelo Polje“ – Direktor, 57. Vesna Jaćimović 067 223 563 [email protected] Bijelo Polje Dejan Pavićević Turistička organizacija - Bijelo Direktorica, 58. Gordana Rakonjac 067 880 826 [email protected] Polje Violeta Obradović 050 431 256 Direktorica, 59. JZU Dom zdravlja - Bijelo Polje Anđelina Drljević [email protected] 050 432 327 Majda Dobardžić Direktorica, 60. JZU Opšta bolnica - Bijelo Polje Mensura Suljević 069 360 163 [email protected] dr Biserka Bulatović JPU „Dušo Basekić“ - Bijelo Direktorica, 61. Vesna Knežević 069 215 638 [email protected] Polje Ida Ćetković JU OŠ „21. maj“ - Goduša, Direktor, 62. Edina Suljević 068 581 242 [email protected] Bijelo Polje Ćemal Vreva JU OŠ „9. maj“ - Sutivan, Bijelo 068 811 252 Direktor, 63. Marijana Kovačević [email protected] Polje 069 307 575 Vojislav Žujović JU OŠ „Aleksa Bećo Đilas“ - Direktor, 64. Slađana Femić 069 514 253 [email protected] Ravna Rijeka, Bijelo Polje mr Nebojša Korać JU OŠ „Braća Ribar“ - Zaton, Direktor, 65. Golub Obradović 067 561 314 [email protected] Bijelo Polje Vladimir Bugarin JU OŠ „Dušan Korać“ - Bijelo [email protected] Direktor, 66. Femić Veselinka 067 217 380 Polje [email protected] Fatima Mehović JU OŠ „Krsto Radojević“ - Direktorica, 67. Milovan Furtula 069 567 395 [email protected] Tomaševo, Bijelo Polje Mileva Korać JU OŠ „Marko Miljanov“ - Bijelo indira.kadic@os-mmiljanov- v.d. direktorice, 68. Indira Kadić 068 542 234 Polje bp.edu.me Jasmina Kalić JU OŠ „Milomir Đalović“ - Direktor, 69. Safet Kadušić 069 043 143 [email protected] Sušica, Bijelo Polje Hidajet Mekić JU OŠ „Milovan Jelić“ - Pavino Direktor, 70. Dražen Varagić 067 613 531 [email protected] Polje, Bijelo Polje Željko Joksimović JU OŠ „Mladost“ - Kanje, Bijelo Direktor, 71.
Recommended publications
  • Anel NOVO 18.06.08 Sadrzaj:Layout 1.Qxd
    Dr. Mustafa Memić GUSINJSKO-PLAVSKA KRAJINA U VRTLOGU HISTORIJE Sarajevo, 2008. IZDAVAČ: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu ZA IZDAVAČA: prof. dr. Smail Čekić UREDNICI: dr. Safet Bandžović prof. mr. Muharem Kreso RECENZENTI: akademik Muhamed Filipović mr. Sefer Halilović LEKTOR: Sadžida Džuvić KORICE: Dževdet Nikočević DTP: Anel Ćuhara ŠTAMPARIJA: AMOS GRAF d.o.o. TIRAŽ: 500 PREDGOVOR Ovom knjigom želim objasniti neke od burnih događaja u mom rodnom kraju koji su bitno utjecali na formiranje nacionalne svijesti mojih sunarodnika i na njihov ekonomski i društveno-politički položaj poslije Drugog svjetskog rata. U narodu moga kraja duboko su urezana dva događaja. Jedan je osvajanje Gusinjsko-plavskog kraja od crnogorske vojske 1912, a drugi se odnosi na razdoblje od 1919. do 1945. Njima se objašnjava dolazak jednog puka srpske vojske, koji je poslije proboja Solunskog fronta nastupao vardarskom dolinom i od Skoplja i Kosovske Mitrovice uputio se prema Crnoj Gori. Pritom se prema Podgorici kretao preko Gusinjsko-plavske krajine, nakon čega je došlo do pobune Bošnjaka i Albanaca, te pokušaja uspostavljanja nove vlasti, a zatim do formiranja dviju vasojevićkih brigada - Donja i Gornja vasojevićka - koje su se kao paravojne jedinice pridružile srpskoj vojsci i djelovale pod rukovodstvom centralne Crnogorske uprave u Podgorici. Tom su prilikom u Plavu i Gusinju formirane i dvije vojne jedinice - dva bataljona - najprije kao komitske jedinice, koje su u početku djelovale u sastavu komitskog pokreta u Crnoj Gori. Strahovalo se da se uspostavljanjem njihove vlasti ne nametnu policijske vlasti, koje su tokom 1912-1913. počinile teške zločine (masovno strijeljanje – prema nekim podacima ubijeno je preko 8.000 Bošnjaka i Albanaca, a došlo je i do nasilnog pokrštavanja oko 12.500 ljudi).
    [Show full text]
  • Third Periodical Report Presented to the Secretary General of the Council of Europe in Accordance with Article 15 of the Charter
    Strasbourg, 15 May 2014 MIN-LANG (2014) PR 6 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Third periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter MONTENEGRO Montenegro GOVERNMENT OF MONTENEGRO Ministry for Human and Minority Rights THIRD REPORT OF MONTENEGRO ON IMPLEMENTATION OF THE EUROPEAN CHARTER ON REGIONAL AND MINORITY LANGUAGES Podgorica, April 2014 2 TABLE OF CONTENTS I INTRODUCTION ____________________________________________________________3 II BASIC DEMOGRAPHIC INDICATORS _________________________________6 III LEGAL FRAMEWORK FOR THE PROTECTION OF MINORITIES IN MONTENEGRO______________________________________________________________10 1. Human rights and protection of minorities in the Constitution of Montenegro ___________________________________________________10 2. Special minority rights___________________________________________11 3. Legal framework ________________________________________________13 4. Institutional framework for protection of minority nations and other minority national communities in Montenegro_________19 5. Strategic framework of the policy for minority nations and other minority national communities__________________________23 IV THE LEVEL OF COMPLIANCE OF THE MONTENEGRIN LEGISLATION WITH THE EUROPEAN CHARTER ON REGIONAL AND MINORITY LANGUAGES _______________________________________________________________________________25 V IMPLEMENTATION OF THE EUROPEAN CHARTER ON REGIONAL AND MINORITY LANGUAGES ______________________________________________30
    [Show full text]
  • Panoramic Roads Panoramic Roads
    www.montenegro.travel WELCOME PLACES OF INTEREST AND TOURIST PRACTICAL ADVICE You can download a detailed route description with STARTING POINT COORDINATES ATTRACTIONS ALONG THE ROUTE directions and additional information, as well as The Panoramic Road ‘Krug oko Korita’ is paved the GPS data for the Panoramic Road for free at N 42° 26 34.2 (detailed descriptions can be found on the back page) throughout. A great deal of the route leads along nar- www.panoramic.roads.montenegro.travel E 019° 16 38.3 row, winding roads. Therefore, drive carefully and be ′ ″ aware of the road. In the case of oncoming traffic, it may WEATHER & CLOTHING ′ ″ 1 Podgorica happen that you have to give way in order to pass on- coming vehicles. The route leads to a height of 1,400 m The Panoramic Road ‘Krug oko Korita’ leads to a above sea level. Therefore, the recommended time to height of up to 1,400 m. Please note that especially 2 The Monument of Novak Milošev undertake such a journey is the summer, between May in spring and autumn, the weather conditions and October. Outside of this period, you should seek in the mountains may differ a lot from the 3 The Fortress of Medun/The Museum of Marko Miljanov information about the weather conditions beforehand. weather in Podgorica or on the coast. There- After the winter months, the roads at higher elevations fore, make sure to provide for appropriate 4 Ubli may be damaged due to snow and ice, and motorcyclists clothing as well as sunscreen. Sturdy foot- should be particularly careful.
    [Show full text]
  • ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva Podgoričkog Hroničara
    ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva podgoričkog hroničara Priče Ilije Zlatičanina predstavljaju najdragocjenije zapise o dobu u kojem je Podgorica iz tipično otomanske, postajala crnogorska varoš. Njegov pitki opisi prošarani podgoričkom svakodnevicom i sudbinama “malih” i “velikih” ljudi, čuvaju od zaborava duh davno minulog vremena • Objavljeno: 21.03.2013 Narod i danas strahuje od cara Dioklecijana Ilija Zlatičanin, podgorički trgovac i terzija (1860-1941) spada meñu malobrojne domaće hroničare koji su uopšte ostavili nekakvo svjedočanstvo o vremenu u kojem su živjeli. Ali, njegov značaj nije samo u tome što je bio rijedak hroničar svog doba, već zbog toga što je bio umješan pripovijedač, kadar da pitko, jezgrovito i duhovito opiše različite zgode s puno obrta i dragocjenih detalja. Njegovi zapisi o različitim istorijskim dogañajima i ličnostima, “malim” i “velikim”, obiluju usputnim i zaboravljenim detaljima koje je zamalo prekrila tama zaborava. Ponajviše onih o podgoričkoj i zetskoj osmanlijskoj svakodnevici u kojoj je vladala oštra društveno-politička i religiozna podjela, i skoro potpuna obespravljenost raje. Tu situaciju je do krajnosti pojačavala činjenica da je Podgorica bila osmanlijski grudobran prema Crnoj Gori, na kojem su se najjače odražavale posljedice pobuna susjednih crnogorskih plemena. Zlatičanin nam daje priliku da dogañaje osmotrimo ne iz crnogorske perspektive kakvu po pravilu nude sačuvani putopisi, već iz pozicije Podgoričanina, pravog “insajdera”, koji je svakako bio uz crnogorske interese, ali je i pripadao jednom multietničkom miljeu, pa nije ćutao o ljudskim zaslugama i veličini muslimanskih prvaka. CAR DUKLJANIN - MISLI NARODNE O NJEMU Ne može se to zamisliti kako naš narod rñavo misli o Dukljaninu (Diokletijanu), negdašnjem rimskom ćesaru i vselinskom imperatoru. Kod nas se i danas misli da je car Dukljan živ, naš narod i danas od njega strahuje.
    [Show full text]
  • Hotel Lokve, Berane Media Center Berane Phone: +38164 5558581; +38161 6154768; [email protected]
    Telenet Hotels Network | Montenegro Hotel Lokve, Berane Media Center Berane Phone: +38164 5558581; +38161 6154768; www.booking-hotels.biz [email protected] Hotel Lokve, Berane Nalazi se u sklopu ski centra, Hotel Lokve, sa ukupnim brojem lezaja 60 + 70 u depadansu, restoran sa 150 mesta, kafana, bar. Hotel Lokve nalazi se na 15 km od Berana, uz magistralne puteve: Podgorica - Kosovska Mitrovica - Pristina, Rozaje - Pec; Podgorica - Rozaje - Novi Pazar - Beograd. Nalazi se na planini Cmiljevici na 1963m nadmorske visine. Opremljen je zicarom dvosedeznicom koja se na vrhu nastavlja sa dva ski-lifta, ukupnog kapaciteta 1000 skijasa na sat. Dvosedeznica izvlaci skijase sa platoa ispred hotela Lokve na 1336 mnv do krajnje stanice koja se nalazi na 1560 mnv sa kapacitetom 960 skijasa na sat. Ski liftovi [Sidro i bebi] polaze se-1.68 1510 m i idu do 1630 mnv sa kapacitetom 900 polazaka na sat. Ukupan opsek duzine staza je 5 Km, a visinska razlika je 280 m. page 1 / 7 Berane Montenegro ... Montenegro One of them is Durmitor, a magnificent mountain that hides numerous glacier lakes. Another Lovcen mountain - protector of tradition and pride of Montenegro, combines the restless spirit of the sea with the wise continental region, thus maintaining the centuries long equilibrium. The silence of Skadar Lake, the biggest lake in the Balkans is disturbed only by the gentle flight of the birds, as there is an abundance of them there. In the very south of Montenegro, eternally in love with each other, the Bojana river and the Adriatic Sea have created one of the most beautiful beaches on the Montenegrin coast - the Big Beach.
    [Show full text]
  • Writers of Tales: a Study on National Literary Epic Poetry with a Comparative Analysis of the Albanian and South Slavic Cases
    DOI: 10.14754/CEU.2017.02 WRITERS OF TALES: A STUDY ON NATIONAL LITERARY EPIC POETRY WITH A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE ALBANIAN AND SOUTH SLAVIC CASES FRANCESCO LA ROCCA A DISSERTATION IN HISTORY Presented to the Faculties of the Central European University in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Budapest, Hungary 2016 Supervisor of Dissertation CEU eTD Collection György Endre Szőnyi DOI: 10.14754/CEU.2017.02 COPYRIGHT NOTICE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY Copyright in the text of this dissertation rests with the Author. Copies by any process, either in full or part, may be made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European University Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part of any such copies made. Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of the Author. I hereby declare that this dissertation contains no materials accepted for any other degrees in any other institutions and no materials previously written and/or published by another person unless otherwise noted. CEU eTD Collection DOI: 10.14754/CEU.2017.02 iii ABSTRACT In this dissertation I intend to investigate the history and theory of national literary epic poetry in Europe, paying particular attention to its development among Albanians, Croats, Montenegrins, and Serbs. The first chapters will be devoted to the elaboration of a proper theoretical background and historical framing to the concept of national epic poetry and its role in the cultivation of national thought in Europe.
    [Show full text]
  • Pavlovic, Aleksandar (2012) from Traditional to Transitional Texts
    Aleksandar Pavlović From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme Supervisors: Dr David Norris, Dr Vladimir Zorić Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) in Southeast European Studies, February 2012 CONTENTS Acknowledgements ……..…………………………………………………………………… 3 Introduction …….......……………………………………………………………………….. 4 Chapter 1. The Concepts of Oral Traditional, Transitional and Nontraditional Texts ……..…...… 56 Chapter 2. Genuine Oral Traditional Songs in Narodne srpske pjesme ……...…………………….. 114 Chapter 3. Transitional Texts about the Battles against Mehmet Pasha .......…………………….... 169 Chapter 4. Between Traditional and Nontraditional Texts: The Songs of Đuro Milutinović .......... 228 Conclusion ………………………………………………………………………………… 261 Bibliography ……………………………………………………………………………… 280 1 ABSTRACT This thesis analyses the influence of literate culture on the corpus of Montenegrin oral epic songs published in Vuk Karadžić’s edition of Narodne srpske pjesme from 1823 to 1833. The Introduction places the research in the scholarly context of the Parry-Lord theory of oral composition, later analyses of transitional texts that contain both oral traditional and literary characteristics, and recent interest in the entire process of transcription, edition and publication of songs belonging to the oral tradition. This is followed by an outline of facts relevant to the social and political history of Montenegro, its epic tradition and earliest
    [Show full text]
  • A Népszavazásról És Polgári Kezdeményezésről Szóló Törvény 15
    25 SZÁM XLII. ÉVFOLYAM KELT: 2006 .október 12. ÁRA: 65,00 DIN. A népszavazásról és polgári kezdeményezésről szóló törvény 15. szakaszának 3. bekezdése (a Szerb Köztársaság Hivatalos Közlönyének 48/94 és 11/98 száma) és a Szerb Köztársaság új alkotmányá ról tartandó népszavazás lebonyolítására vonatkozó utasítás 7. szakaszának 2. bekezdése (az SZK Hivatalos Közlönyének 84/2006 száma) alapján Szabadka községnek a Szerb Köztársaság új alkotmányáról tartandó népszavazást lebonyolító községi bizottsága 2006. október 12 -én tartott ülésén meghozta az alá szni V É G Z É S T SZAVAZÓHELYEK KIJELÖLÉSÉRŐL a 2006. október 28. és 29-ére kiírt, A SZERB KÖZTÁRSASÁG ÚJ ALKOTMÁNYÁRÓL TARTANDÓ NÉPSZAVAZÁS LEBONYOLÍTÁSÁRA I Az alászniak szerint KIJELÖLJÜK a szavazóhelyeket a Szerb Köztársaság új alkotmányáról tartandó népszavazás lebonyolítására, melyet a Szerb Köztársaság Képviselőháza határozatával (a Szerb Köztársaság Hivatalos Közlönyének 83/06 száma) 2006. október 28-ára és 29-ére írt ki: SZH SZAVAZÓHELY NEVE ÉS A SZAVAZÓHELYHEZ TARTOZÓ SZÁMA CÍME UTCÁK ÉS HÁZSZÁMOK TITO MARSALL FASOR 2 - 10 páros sz., ANTONIJE HADžIĆ u. minden sz, ARSENIJE ČARNOJEVIĆ u. 1 - 19 páratlan sz., BOŠKO VUJIĆ u. minden sz., LAZAR CÁR u. 1 - 23 páratlan sz., 2 - 22 páros sz., CELOVEC u. minden sz., DIMITRIJE TUCOVIĆ u. minden páros sz., ĐURO ĐAKOVIĆ u. 8 –tól a KÖZPONT I, végéig páros sz., 13-tól a végéig páratlan sz., ENGELS u. 17-től a végéig páratlan KIZÚR ISTVÁN ÁLT.ISK., sz., 22- páros sz., FERENCESEK TERE minden sz., FERENCESEK 001 től a végéig IVAN ZAJC U. 9, TERE (J. NENAD CÁR TÉR) 13 - 13 páratlan sz., MILOŠ OBILIĆ u. 2 - 8 páros SZABADKA sz., PANČEVO u.
    [Show full text]
  • Two Thousand Magnificent Kilometres of Asphalt Roads
    1. Secrets of the North-East 2. The Crown of Montenegro 3. Sea and Heights 4.The Circuit around Korita 619 km 518 km 590 km 63 km - - Podgorica - Lijeva Rijeka - Andrijevica - Plav - Gu Podgorica - Danilovgrad - man. Ostrog - Nikšić - Žabljak - Herceg-Novi - Kamenari - Risan - Kotor - Tivat - Lu- Podgorica - Medun – Korita – Stijepovo – Podgorica sinje - Plav - Berane - Rožaje - Trpezi - Bijelo Polje Trsa - Šćepan Polje - Plužine - Šavnik - Boan - Podgorica štica - Kotor - Lovćen - Cetinje - Rijeka Crnojevića - (not for large campervanss) - Kolašin – Podgorica Dodoši - Virpazar - Ostros - Ulcinj - Bar - Rumija - Vir pazar - Petrovac - Budva - Grbalj - Bigova - Jaz - Budva Two thousand magnificent MAN-MADE AND NATURAL WONDERS: kilometres of asphalt roads Ostrog Monastery Built into the rock, visited by pilgrims of all faiths, from all over the world. There lie the miracle- ICONIC EVENTS: The Nevidio Canyon YOU WILL BE CAPTIVATED BY THE FOLLOW- working remains of its founder, St. Basil of Ostrog. Exciting journeys through canyons, river and lake valleys and the sha- - Boka ING (IN ORDER): Do not miss out on: dows of coniferous forest. Through medieval towns and scattered vi- You will need a guide to pass through the last con • llages and summer pastures. From a primeval forest to a sea of stone The tallest railbridge in Europe thequered beginning canyon of in the Europe. canyon, But from you the will bridge also thatfeel The Komovi the strength and power of the River Komarnica at • Perast and its islands Sveti Đorđe (St. George) and the real sea. From seagulls to eagles, or vice versa... (over Mala Rijeka) • and Gospa od Škrpjela (Our Lady of the Rocks) Lakes and Žabljak rises above it.
    [Show full text]
  • Humour in Online Comments Regarding Montenegro's Accession to NATO
    http://dx.doi.org/10.7592/EJHR2018.6.2.dzeverdanovic European Journal of Humour Research 6 (2) 81–99 www.europeanjournalofhumour.org Humour in online comments regarding Montenegro’s accession to NATO Milena Dževerdanović Pejović University of Montenegro, Kotor [email protected] Abstract The empirical analysis in this paper deals with establishing humour examples based on script opposition patterns in online comments regarding Montenegro’s accession to NATO. It is established that the opposing scripts prevailing in the comments on political setting in Montenegro are heavily dependent on Montenegro’s turbulent history and dominant collective scripts such as pride and bravery. As online comments are an emerging genre, a reference to the influence of computer-mediated communication was also made, where pragmatic interpretation called for the help of critical discourse analysis. The results show that the script opposition parameters enable not only linguistic but also pragmatic revelations about Montenegrin people and their chief values or scripts. Script opposition examples within commenters’ standpoints are explained with reference to diachronic level and the modern values in Montenegro. Keywords: humour, script opposition, critical discourse analysis, online comments. 1. Introduction This paper deals with humorous comments in online articles in the national Montenegrin newspaper Vijesti on Montenegro becoming the 29th member of the NATO alliance. The atmosphere in the media and social and political life of Montenegro was very tense and people’s comments on online articles on NATO accession varied from arguments, explanations, back and forth discussion to ‘flaming’. There are two reasons for this. The division between supporters and non-supporters of NATO in Montenegro is a result of the continuation of decades-long disputes that reached a culmination when Montenegro regained independence at a referendum held in 2006 and left the state union with Serbia.
    [Show full text]
  • Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities
    ADVISORY COMMITTEE ON THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES ACFC/SR/III(2017)001 Third Report submitted by Montenegro pursuant to Article 25, paragraph 2 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities (Received on 16 June 2017) ACFC/SR/III(2017)001 Montenegro The Ministry of Human and Minority Rights THE THIRD REPORT OF MONTENEGRO ON THE IMPLEMENTATION OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES submitted pursuant to Article 25 paragraph 2 of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities Podgorica, June 2017 2 ACFC/SR/III(2017)001 Contents I INTRODUCTORY NOTES.....................................................................................................4 II GENERAL INFORMATION .................................................................................................7 III IMPROVING THE POSITION OF ROMA AND EGYPTIANS .......................................11 1. Database and civil registration............................................................................................................11 2. Education ............................................................................................................................................12 2.1. Preschool education ...........................................................................................................13 2.2. Primary education ..............................................................................................................14
    [Show full text]
  • Language and Identity: the Case of Montenegro
    DOI: 10.11649/a.2016.013 Karina Melnytska – a graduate from the Centre for East European Studies of the University of Warsaw and international relations at Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, a PhD stu- dent at the Faculty of Political Science and International Studies nr 8/2016 r. of the University of Warsaw. She also studied at the Faculty of Political Science at the University of Zagreb. She is interested in the Balkan region. Currently she focuses on the issues of identity as well as political and constitutional transformations in Montenegro. e-mail: [email protected] Karina Melnytska Language and Identity: The Case of Montenegro Introduction Let us remember the Tower of Babel. It remained forever uncompleted, because God condemned the human race to everlasting linguistic conflict. Eric Hobsbawm1 n all the matters concerning the relation between the language and identity, an issue of the language – national identity relation has an especially important position. The formula Ione nation – one state – one language, which is the essence of the concept of a nation state, rendered the language a specific demiurge of national identity, a link holding a nation together in one organic whole. The source of this concept was the conviction of a virtually mystical relation between a nation and its national language, so characteristic of German Romanticism (Herder and Fichte), which had a considerable impact on national movements in Europe (Edwards, 2009, pp. 170, 211). This view was reflected, inter alia, in the Vienna Literary Agreement of 1850 which resulted in the creation of the literary Serbo-Croatian language.
    [Show full text]