ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva Podgoričkog Hroničara

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva Podgoričkog Hroničara ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva podgoričkog hroničara Priče Ilije Zlatičanina predstavljaju najdragocjenije zapise o dobu u kojem je Podgorica iz tipično otomanske, postajala crnogorska varoš. Njegov pitki opisi prošarani podgoričkom svakodnevicom i sudbinama “malih” i “velikih” ljudi, čuvaju od zaborava duh davno minulog vremena • Objavljeno: 21.03.2013 Narod i danas strahuje od cara Dioklecijana Ilija Zlatičanin, podgorički trgovac i terzija (1860-1941) spada meñu malobrojne domaće hroničare koji su uopšte ostavili nekakvo svjedočanstvo o vremenu u kojem su živjeli. Ali, njegov značaj nije samo u tome što je bio rijedak hroničar svog doba, već zbog toga što je bio umješan pripovijedač, kadar da pitko, jezgrovito i duhovito opiše različite zgode s puno obrta i dragocjenih detalja. Njegovi zapisi o različitim istorijskim dogañajima i ličnostima, “malim” i “velikim”, obiluju usputnim i zaboravljenim detaljima koje je zamalo prekrila tama zaborava. Ponajviše onih o podgoričkoj i zetskoj osmanlijskoj svakodnevici u kojoj je vladala oštra društveno-politička i religiozna podjela, i skoro potpuna obespravljenost raje. Tu situaciju je do krajnosti pojačavala činjenica da je Podgorica bila osmanlijski grudobran prema Crnoj Gori, na kojem su se najjače odražavale posljedice pobuna susjednih crnogorskih plemena. Zlatičanin nam daje priliku da dogañaje osmotrimo ne iz crnogorske perspektive kakvu po pravilu nude sačuvani putopisi, već iz pozicije Podgoričanina, pravog “insajdera”, koji je svakako bio uz crnogorske interese, ali je i pripadao jednom multietničkom miljeu, pa nije ćutao o ljudskim zaslugama i veličini muslimanskih prvaka. CAR DUKLJANIN - MISLI NARODNE O NJEMU Ne može se to zamisliti kako naš narod rñavo misli o Dukljaninu (Diokletijanu), negdašnjem rimskom ćesaru i vselinskom imperatoru. Kod nas se i danas misli da je car Dukljan živ, naš narod i danas od njega strahuje. Upitate li jednog prostaka o caru Dukljanu, evo što će vam odgovoriti: Car Dukljan je činio svaka zla, sve dotle dok mu jednom Bog pošalje anñela, koji ga prijevarom okuje u gvožña i priveze ga za nogu od mosta (most, ćuprija), koja nosi ime Vezirov most. Ovome mostu ima nešto blizu 200 godina, pa zato se čudim: otkud ovakvo mišljenje? Ko zna, moguće da je i prije na istom mjestu morao most postojati, pošto je tu najzgodnije mjesto za most. Za vrijeme grada Duklje, pod samom varoši na istoj rijeci Morači, vide se tragovi od staroga mosta i on se zove Zlatički most. Ali vodovod, koji je poveden upravo od rijeke Cijevne, on se spaja sa Zlatičkim mostom, i prilika da će biti taj most služio i kao most za vodovod). Taj je car Dukljan i danas živ neprestano grize sindžir gvozdeni za čitavu godinu; i tako ga, kad doñe ðurñevdan, gotovo pregrize. Ali naši Cigani, koji dobro paze, oni svakojega ðurñevadne urane, i to prije sunca, kucnu čekićem po nakovanju, te tako caru Dukljanu opet njegov gvozdeni sindžir odeblja, te doñe na prvobitnu debljinu. Kod nas se čak i to misli, da je car Dukljan imao rogove na glavi, da je naličio na ñavola, da je bio bezbožan itd. Godine 1890. kada sam bio u Cavtatu (stari Dubrovnik, Epidauro), iste sam misli ne samo u varoši, no i po selima našao. Kroz Konavle vidjećete na češće mjesta velike gomile kamenja o kojima seljani misle da je pod njima Dukljan zatrpavao one ljude koji ga nijesu slušali. (Ovakvih gomila vidio sam u Grblju u Boki Kotorskoj, blizu sela Zagorja, ali Grbljani sasvim drukče o njima pričaju; biva, da su to bile čifutske kuće). Ovakvih misli i čitavih priča naći će se u Spljetu i njegovoj okolici. U Spljetu ima priča o Dukljanovu "vodovodu" koja dosta naliči pričama našim i konavaljskim. Ja ću evo tri, ukratko, navesti. Priča spljetska navodi to: kako se Dukljan zaljubio u jednu djevojku, i kako ga nije htjela uzeti, dok joj nije doveo vodu - čitave dva sata daleko od Spljeta - u grad. I Konavljani na isti način pripovijedaju, samo što je u tome razlika: kad je Dukljan odnio od iste vode djevojci, kako bi se uvjerila, u onome sudu je bila zmija, te je ujela djevojku. Ali, Dukljan, kao bezbožnik, isto učini sa mrtvom djevojkom gnusno djelo. Naša pak priča ima malo više razliku, ali isto o djevojci. Biva, Dukljan i njegov brat imali su jednu sestru, koju Dukljan namisli da je uzme za ženu, ali i njegov brat iste je misli nosio. Jednoga dana otkriju oni jedan - drugom svoje namjere i najposlije doñu do toga te učine pogodbu izmeñu sebe: Dukljan da dovede rijeku Cijevnu u rijeku Moraču, a njegov brat da sazida varoš Duklju. Tako su i učinili, ali Dukljan je sretniji bio u svome poslu, i pošto dovrši, on uzme sestru i uteče put Huma (Hum je na jugoistočnoj strani, na tri sata daleko od Podgorice; tuda je glavni put bio koji je vodio od Carigrada na ovome), a njegov brat onako razjaren, gañao ga je sa dva kamena, jednom na Zagoriču (na sjevernoj strani Podgorice, jedan četvrt sata daleko), a drugom pod Humom. (I danas stoji jedan veliki kamen na Zagoriču, ali u njemu ima nekoliko stotiina kila). Da je pak istina da je car Dukljan bio opasan za naš narod, to i istorija tvrdi. (...) Dakle, po istoriji, i po predanju, i svemu, vidi se što je Dioklitijan bio kod našega naroda, te i ja tvrdim, da narod ima pravo što misli da je on imao rogove. Zar nijesu to ljudi s rogovima, koji brane da se širi i prihvati Hristova vjera? Zar nijesu to ljudi s rogovima koji dave onako, za samo jednu ćef svoju, svoj narod, da radi godinama praveći mu vodovode? Zar nijesu to ljudi s rogovima koji čine onakva nasilja i tiranisanje? Eto što narod misli o caru Dukljanu, negdašnjemu rimskome ćesaru i vselanskom imperatoru. (Prosvjeta, 1893.) Zašto se Naca Dakina doćerivala podstarost? • Objavljeno: 22.03.2013 SAHAT-KULA Sahat-kulu u Podgorici podigao je čuveni reformator Hadži-paša Osmanagić, koji je živio pri izmaku XVI i na početku XVII vijeka. Ova je sahat kula zadugo služila Podgorici, ali se bio pojavio jedan niz slučajeva, koji su bili uzrok da se sahat kula poništi, a zvono su Osmanagići ponijeli svojoj kući. Evo zašto je to urañeno. Piperi osobito i Kuči često su dolazili noću u Podgoricu da pljačkaju i tuku Turke. Za te ljude Sahat-kula bila je veoma podesna, jer su znali vrijeme kako da se kreću i talamare po Podgorici. Paša, videći da sahat nanosi veliku štetu, naredio je da se poništi. Od tada Podgorica nije imala sahat, sve dok je došao za predsjednika Podgoričke opštine Marko Pejanović, čovjek koji je bio veoma inteligentan. Ali, ova stara grañevina Sahat-kula imala je još jednu zanimljivu uspomenu, pa bi greška bila da poñe u zaborav. Naime, u šezdesetim godinama prošlog vijeka, živjela je u Podgorici čuvena ljepotica Naca Dakina. Ova je djevojka bila rodom iz Arbanije, vjere rimokatoličke. Najprije je bila vjerena za jednog odličnog momka iz Kuča. Kad je doznala da sa istim mora živjeti u selu, nije htjela poći za njega, otvoreno kazujući da nije roñena za selo, nego će da živi u varoši. U to isto doba živio je u Podgorici Odobeg Novica Toska, koji je bio islamske vjere, ali na velikom glasu sa svog junaštva. Kad je doznao za njenu ljepotu i njenu želju, zatražio ju je od njenih roditelja. Oni nijesu bili voljni da mu je daju, zato što je muslimanske vjere. Ali, inteligentna i savremena Naca, priješla je preko svega i pristala da poñe za njega. Obećavajući da će ga uzeti, postavila mu je ultimatum: " Ako izradiš da živimo na Sahat- kuli, biću tvoja, ne izradiš li to - neću biti tvoja ". Odobeg je tražio od Osmanagića da mu Sahat-kulu proda, ili da mu je da u najam. Osmanagići su ga odbili, jer su mu kazali: "Pošto je Sahat-kula mnogo visoka, to se može zaviriti u svaku kuću, avliju i baštinu, a to turska vjera ne podnosi ". Da bi Odobeg svoju vjerenicu bar nekoliko zadovoljio, tražio je u Podgorici najvišu kuću i našao je tzv. Adžo Oruča kulu, koja je negdje u Podgorici važila za Kandil-kulu. I tek tada je Naca pristala da poñe za Odobega. Tu je živjela u najvećoj raskoši. Ali, njena sreća bila je kratkoga vijeka. Poslije dvije godine Odobeg je umro. Ljudi su često gledali Nacu kako njegov grob obilazi, kojeg mu je ona podigla i koji je bio jedan od najljepših grobova u Podgorici. Kao što se narod čudio Nacinoj ljepoti, tako se čudio i njenom karakteru i pustim željama. Bilo je puno ljudi koji su je prosili, ali je ona svakoga odbila. " Tražim daj budi, kojeg dobrog junaka, kao što je bio Odobeg, inače neću se udati ". Njena ljepota, a tako i njene želje - čule su se i u Carigradu i bilo je nekoliko njih koji su naročito dolazili da je vide. Za ovu njenu želju čuo je bio i čuveni junak Jakup Ferov, beg iz Plava. Stoga je pozvao "papaza vlaškoga" i ovaj mu navezao opširnu "buruntiju", koju je poslao po naročitom čovjeku. Kad je Naca razumjela da je Jakup silan junak, da je beg i da je silan bogataš - pristala je da za njega poñe. Otpisala mu je da izabere po izboru svatove i da je uz najveći džunbus (veselje) odvede u Plav. I šta biva? Taj leptir, koji je volio da siše sok svježega cvijeća, Naca - kad je vidjela da je beg star i jadan - utekla je u Podgoricu. Pošto je bila dobro ostarila, imao sam priliku da se sa ovom ženom upoznam, koja nije prestala da se dotjeruje, mada je imala sedamdesetu. Kad sam joj to primijetio, ona mi je filozorski odgovorila: "Ne dotjerujem se da sam lijepa, već da mi nije ružno". A kad sam je upitao zašto je ostavila Jakupa, evo šta mi je odgovorila: "Kad su svatovi došli po mene i kad su zapjevali: "Šeta momče, dilberče, iz nova dućana, A djevojka, dilberče, iz topla hamama.
Recommended publications
  • Anel NOVO 18.06.08 Sadrzaj:Layout 1.Qxd
    Dr. Mustafa Memić GUSINJSKO-PLAVSKA KRAJINA U VRTLOGU HISTORIJE Sarajevo, 2008. IZDAVAČ: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu ZA IZDAVAČA: prof. dr. Smail Čekić UREDNICI: dr. Safet Bandžović prof. mr. Muharem Kreso RECENZENTI: akademik Muhamed Filipović mr. Sefer Halilović LEKTOR: Sadžida Džuvić KORICE: Dževdet Nikočević DTP: Anel Ćuhara ŠTAMPARIJA: AMOS GRAF d.o.o. TIRAŽ: 500 PREDGOVOR Ovom knjigom želim objasniti neke od burnih događaja u mom rodnom kraju koji su bitno utjecali na formiranje nacionalne svijesti mojih sunarodnika i na njihov ekonomski i društveno-politički položaj poslije Drugog svjetskog rata. U narodu moga kraja duboko su urezana dva događaja. Jedan je osvajanje Gusinjsko-plavskog kraja od crnogorske vojske 1912, a drugi se odnosi na razdoblje od 1919. do 1945. Njima se objašnjava dolazak jednog puka srpske vojske, koji je poslije proboja Solunskog fronta nastupao vardarskom dolinom i od Skoplja i Kosovske Mitrovice uputio se prema Crnoj Gori. Pritom se prema Podgorici kretao preko Gusinjsko-plavske krajine, nakon čega je došlo do pobune Bošnjaka i Albanaca, te pokušaja uspostavljanja nove vlasti, a zatim do formiranja dviju vasojevićkih brigada - Donja i Gornja vasojevićka - koje su se kao paravojne jedinice pridružile srpskoj vojsci i djelovale pod rukovodstvom centralne Crnogorske uprave u Podgorici. Tom su prilikom u Plavu i Gusinju formirane i dvije vojne jedinice - dva bataljona - najprije kao komitske jedinice, koje su u početku djelovale u sastavu komitskog pokreta u Crnoj Gori. Strahovalo se da se uspostavljanjem njihove vlasti ne nametnu policijske vlasti, koje su tokom 1912-1913. počinile teške zločine (masovno strijeljanje – prema nekim podacima ubijeno je preko 8.000 Bošnjaka i Albanaca, a došlo je i do nasilnog pokrštavanja oko 12.500 ljudi).
    [Show full text]
  • Third Periodical Report Presented to the Secretary General of the Council of Europe in Accordance with Article 15 of the Charter
    Strasbourg, 15 May 2014 MIN-LANG (2014) PR 6 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Third periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter MONTENEGRO Montenegro GOVERNMENT OF MONTENEGRO Ministry for Human and Minority Rights THIRD REPORT OF MONTENEGRO ON IMPLEMENTATION OF THE EUROPEAN CHARTER ON REGIONAL AND MINORITY LANGUAGES Podgorica, April 2014 2 TABLE OF CONTENTS I INTRODUCTION ____________________________________________________________3 II BASIC DEMOGRAPHIC INDICATORS _________________________________6 III LEGAL FRAMEWORK FOR THE PROTECTION OF MINORITIES IN MONTENEGRO______________________________________________________________10 1. Human rights and protection of minorities in the Constitution of Montenegro ___________________________________________________10 2. Special minority rights___________________________________________11 3. Legal framework ________________________________________________13 4. Institutional framework for protection of minority nations and other minority national communities in Montenegro_________19 5. Strategic framework of the policy for minority nations and other minority national communities__________________________23 IV THE LEVEL OF COMPLIANCE OF THE MONTENEGRIN LEGISLATION WITH THE EUROPEAN CHARTER ON REGIONAL AND MINORITY LANGUAGES _______________________________________________________________________________25 V IMPLEMENTATION OF THE EUROPEAN CHARTER ON REGIONAL AND MINORITY LANGUAGES ______________________________________________30
    [Show full text]
  • Panoramic Roads Panoramic Roads
    www.montenegro.travel WELCOME PLACES OF INTEREST AND TOURIST PRACTICAL ADVICE You can download a detailed route description with STARTING POINT COORDINATES ATTRACTIONS ALONG THE ROUTE directions and additional information, as well as The Panoramic Road ‘Krug oko Korita’ is paved the GPS data for the Panoramic Road for free at N 42° 26 34.2 (detailed descriptions can be found on the back page) throughout. A great deal of the route leads along nar- www.panoramic.roads.montenegro.travel E 019° 16 38.3 row, winding roads. Therefore, drive carefully and be ′ ″ aware of the road. In the case of oncoming traffic, it may WEATHER & CLOTHING ′ ″ 1 Podgorica happen that you have to give way in order to pass on- coming vehicles. The route leads to a height of 1,400 m The Panoramic Road ‘Krug oko Korita’ leads to a above sea level. Therefore, the recommended time to height of up to 1,400 m. Please note that especially 2 The Monument of Novak Milošev undertake such a journey is the summer, between May in spring and autumn, the weather conditions and October. Outside of this period, you should seek in the mountains may differ a lot from the 3 The Fortress of Medun/The Museum of Marko Miljanov information about the weather conditions beforehand. weather in Podgorica or on the coast. There- After the winter months, the roads at higher elevations fore, make sure to provide for appropriate 4 Ubli may be damaged due to snow and ice, and motorcyclists clothing as well as sunscreen. Sturdy foot- should be particularly careful.
    [Show full text]
  • Hotel Lokve, Berane Media Center Berane Phone: +38164 5558581; +38161 6154768; [email protected]
    Telenet Hotels Network | Montenegro Hotel Lokve, Berane Media Center Berane Phone: +38164 5558581; +38161 6154768; www.booking-hotels.biz [email protected] Hotel Lokve, Berane Nalazi se u sklopu ski centra, Hotel Lokve, sa ukupnim brojem lezaja 60 + 70 u depadansu, restoran sa 150 mesta, kafana, bar. Hotel Lokve nalazi se na 15 km od Berana, uz magistralne puteve: Podgorica - Kosovska Mitrovica - Pristina, Rozaje - Pec; Podgorica - Rozaje - Novi Pazar - Beograd. Nalazi se na planini Cmiljevici na 1963m nadmorske visine. Opremljen je zicarom dvosedeznicom koja se na vrhu nastavlja sa dva ski-lifta, ukupnog kapaciteta 1000 skijasa na sat. Dvosedeznica izvlaci skijase sa platoa ispred hotela Lokve na 1336 mnv do krajnje stanice koja se nalazi na 1560 mnv sa kapacitetom 960 skijasa na sat. Ski liftovi [Sidro i bebi] polaze se-1.68 1510 m i idu do 1630 mnv sa kapacitetom 900 polazaka na sat. Ukupan opsek duzine staza je 5 Km, a visinska razlika je 280 m. page 1 / 7 Berane Montenegro ... Montenegro One of them is Durmitor, a magnificent mountain that hides numerous glacier lakes. Another Lovcen mountain - protector of tradition and pride of Montenegro, combines the restless spirit of the sea with the wise continental region, thus maintaining the centuries long equilibrium. The silence of Skadar Lake, the biggest lake in the Balkans is disturbed only by the gentle flight of the birds, as there is an abundance of them there. In the very south of Montenegro, eternally in love with each other, the Bojana river and the Adriatic Sea have created one of the most beautiful beaches on the Montenegrin coast - the Big Beach.
    [Show full text]
  • Miadi Dolmayan Umut Islam in the Balkans
    cilt MİADI DOLMAYAN UMUT ISLAM IN THE BALKANS UNEXPIRED HOPE GÖNÜL FETHİNDEN ZİHNİYET TEMSİLİNE FROM THE CONQUEST OF HEARTS TO THE REPRESENTATION OF MENTALITY EDİTÖR Muhammet Savaş Kafkasyali Ankara - Belgrade - Bucharest - Budapest - Chisinau - Kiev Podgorica - Sarajevo - Skopje - Tirana - Zagreb İnceleme Araştırma Dizisi Yayın No:19 BALKANLARDA İSLAM MİADI DOLMAYAN UMUT Cilt 3: Gönül Fethinden Zihniyet Temsiline From the Conquest of Hearts to the Representation of Mentality Editör Dr. Muhammet Savaş KAFKASYALI Balkanlarda İslam: Gönül Fethinden Zihniyet Temsiline - From the Conquest of Hearts to the Representation of Mentality / Editör: Dr. Muhammet Savaş Kafkasyalı Ankara: T.C. Başbakanlık Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı 2016 5.c. (2902 s.) ; 16*24 cm T.C. Başbakanlık Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı inceleme-araştırma-dizisi; yayın no:19 İçindekiler: c.1: Muğlaklıktan Berraklığa / From Ambiguity to Clarity c.2: Türkistan’dan Balkanlara / From Turkestan to the Balkans c.3: Gönül Fethinden Zihniyet Temsiline / From the Conquest of Hearts to the Representation of Mentality c.4: Vakti Azizden Vakti Zelalete / From Times of Glory to Times of Humility c.5: Köprüler Yıkan Zihniyetin Yıkılışı / Demolishing Mentality Which Demolishes Bridges ISBN: 978-605-9642-11-8 - Takım ISBN: 978-605-9642-14-9 - Cilt-3 Kafkasyalı, Muhammet Savaş Redaksiyon Prof. Dr. İsmail ÇALIŞKAN Prof. Dr. Ahmet YILDIRIM Proje Ekibi Doç. Dr. Bahadır GÜCÜYETER Dr. Hamza KOLUKISA Dr. Fatih VEYİS Hasan BEKDEŞ Tasarım-Baskı Karınca Creative
    [Show full text]
  • Writers of Tales: a Study on National Literary Epic Poetry with a Comparative Analysis of the Albanian and South Slavic Cases
    DOI: 10.14754/CEU.2017.02 WRITERS OF TALES: A STUDY ON NATIONAL LITERARY EPIC POETRY WITH A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE ALBANIAN AND SOUTH SLAVIC CASES FRANCESCO LA ROCCA A DISSERTATION IN HISTORY Presented to the Faculties of the Central European University in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Budapest, Hungary 2016 Supervisor of Dissertation CEU eTD Collection György Endre Szőnyi DOI: 10.14754/CEU.2017.02 COPYRIGHT NOTICE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY Copyright in the text of this dissertation rests with the Author. Copies by any process, either in full or part, may be made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European University Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part of any such copies made. Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of the Author. I hereby declare that this dissertation contains no materials accepted for any other degrees in any other institutions and no materials previously written and/or published by another person unless otherwise noted. CEU eTD Collection DOI: 10.14754/CEU.2017.02 iii ABSTRACT In this dissertation I intend to investigate the history and theory of national literary epic poetry in Europe, paying particular attention to its development among Albanians, Croats, Montenegrins, and Serbs. The first chapters will be devoted to the elaboration of a proper theoretical background and historical framing to the concept of national epic poetry and its role in the cultivation of national thought in Europe.
    [Show full text]
  • LINGUA MONTENEGRINA Časopis Za Jezikoslovna, Književna I Kulturna Pitanja
    LINGUA MONTENEGRINA časopis za jezikoslovna, književna i kulturna pitanja LINGUA MONTENEGRINA the magazine of linguistic, literature and cultural issues Broj 4 Izdavač INSTITUT ZA CRNOGORSKI JEZIK I JEZIKOSLOVLJE «VOJISLAV P. NIKČEVIĆ» Redakcijski odbor Radoslav Rotković (Herceg Novi) Josip Silić (Zagreb) Vukić Pulević (Podgorica) Milorad Nikčević (Osijek) Žarko L. Đurović (Cetinje) Amira Turbić-Hadžagić (Tuzla) Przemysłav Brom (Katowice) Aleksandra Banjević (Podgorica) Aleksandra Nikčević-Batrićević (Podgorica) Ljudmila Vasiljeva (Lavov) Milica Lukić (Osijek) Čedomir Drašković (Cetinje) Aleksandar Radoman (Podgorica) Adnan Čirgić (Podgorica) Glavni i odgovorni urednik Adnan Čirgić Sekretar Redakcije Jelena Šušanj Cetinje, 2009. LINGUA MONTENEGRINA, br. 4, Cetinje 2009. Institut za crnogorski jezik i jezikoslovlje „Vojislav P. Nikčević” UDK: 811.163.41.09 Nenadić I. A. Radoslav ROTKOVIĆ (Herceg Novi) Institut za crnogorski jezik i jezikoslovlje „Vojislav P. Nikčević“ UVOD U IZUČAVANJE JEZIKA BOKOKOTORSKIH PRIKAZANJA S POSEBNIM OSVRTOM NA JEZIK IVANA ANTUNA NENADIĆA* Autor daje osnovne osobine jezika bokokotorskih prikazanja, s posebnim osvrtom na jezik Ivana Antuna Nenadića. Jezik prikazanja upoređuje s crnogorskim primorskim i katunskim govorima te s jezikom starijih pisaca naših, u prvom redu vla- dike Danila. Autor je pažnju obratio na gra� ju���������� pravopis���� ak�- cenatske znake u jeziku prikazanja, konsonantske grupe, za- mjenu jata� padežni sistem� glasovne alternacije� Nenadićev pogled na jezik i pravopis, odnos jezika prikazanja prema dijalekatskoj osnovi njihovih pisaca i prepisivača� odnos toga jezika prema starijemu jezičkome nasljeđu – i hrvat- skome i crnogorskom� različite uticaje na jezik Ivana Antuna Nenadića� neke tipične sintaksičke osobine i sl. Ključne riječi: prikazanja, crnogorski govori, crnogorski jezik, grafija Ivan Antun Nenadić Predmet izučavanja Bokokotorska skupina crkvenijeh drama (prikazanja) sadrži 24 domaća i jedan prevedeni tekst� različite strukture� od monologa do raz- vijene radnje.
    [Show full text]
  • Pavlovic, Aleksandar (2012) from Traditional to Transitional Texts
    Aleksandar Pavlović From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme Supervisors: Dr David Norris, Dr Vladimir Zorić Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) in Southeast European Studies, February 2012 CONTENTS Acknowledgements ……..…………………………………………………………………… 3 Introduction …….......……………………………………………………………………….. 4 Chapter 1. The Concepts of Oral Traditional, Transitional and Nontraditional Texts ……..…...… 56 Chapter 2. Genuine Oral Traditional Songs in Narodne srpske pjesme ……...…………………….. 114 Chapter 3. Transitional Texts about the Battles against Mehmet Pasha .......…………………….... 169 Chapter 4. Between Traditional and Nontraditional Texts: The Songs of Đuro Milutinović .......... 228 Conclusion ………………………………………………………………………………… 261 Bibliography ……………………………………………………………………………… 280 1 ABSTRACT This thesis analyses the influence of literate culture on the corpus of Montenegrin oral epic songs published in Vuk Karadžić’s edition of Narodne srpske pjesme from 1823 to 1833. The Introduction places the research in the scholarly context of the Parry-Lord theory of oral composition, later analyses of transitional texts that contain both oral traditional and literary characteristics, and recent interest in the entire process of transcription, edition and publication of songs belonging to the oral tradition. This is followed by an outline of facts relevant to the social and political history of Montenegro, its epic tradition and earliest
    [Show full text]
  • A Népszavazásról És Polgári Kezdeményezésről Szóló Törvény 15
    25 SZÁM XLII. ÉVFOLYAM KELT: 2006 .október 12. ÁRA: 65,00 DIN. A népszavazásról és polgári kezdeményezésről szóló törvény 15. szakaszának 3. bekezdése (a Szerb Köztársaság Hivatalos Közlönyének 48/94 és 11/98 száma) és a Szerb Köztársaság új alkotmányá ról tartandó népszavazás lebonyolítására vonatkozó utasítás 7. szakaszának 2. bekezdése (az SZK Hivatalos Közlönyének 84/2006 száma) alapján Szabadka községnek a Szerb Köztársaság új alkotmányáról tartandó népszavazást lebonyolító községi bizottsága 2006. október 12 -én tartott ülésén meghozta az alá szni V É G Z É S T SZAVAZÓHELYEK KIJELÖLÉSÉRŐL a 2006. október 28. és 29-ére kiírt, A SZERB KÖZTÁRSASÁG ÚJ ALKOTMÁNYÁRÓL TARTANDÓ NÉPSZAVAZÁS LEBONYOLÍTÁSÁRA I Az alászniak szerint KIJELÖLJÜK a szavazóhelyeket a Szerb Köztársaság új alkotmányáról tartandó népszavazás lebonyolítására, melyet a Szerb Köztársaság Képviselőháza határozatával (a Szerb Köztársaság Hivatalos Közlönyének 83/06 száma) 2006. október 28-ára és 29-ére írt ki: SZH SZAVAZÓHELY NEVE ÉS A SZAVAZÓHELYHEZ TARTOZÓ SZÁMA CÍME UTCÁK ÉS HÁZSZÁMOK TITO MARSALL FASOR 2 - 10 páros sz., ANTONIJE HADžIĆ u. minden sz, ARSENIJE ČARNOJEVIĆ u. 1 - 19 páratlan sz., BOŠKO VUJIĆ u. minden sz., LAZAR CÁR u. 1 - 23 páratlan sz., 2 - 22 páros sz., CELOVEC u. minden sz., DIMITRIJE TUCOVIĆ u. minden páros sz., ĐURO ĐAKOVIĆ u. 8 –tól a KÖZPONT I, végéig páros sz., 13-tól a végéig páratlan sz., ENGELS u. 17-től a végéig páratlan KIZÚR ISTVÁN ÁLT.ISK., sz., 22- páros sz., FERENCESEK TERE minden sz., FERENCESEK 001 től a végéig IVAN ZAJC U. 9, TERE (J. NENAD CÁR TÉR) 13 - 13 páratlan sz., MILOŠ OBILIĆ u. 2 - 8 páros SZABADKA sz., PANČEVO u.
    [Show full text]
  • Pdf (Pristupljeno 4
    LINGUA MONTENEGRINA časopis za jezikoslovna, književna i kulturna pitanja LINGUA MONTENEGRINA the magazine of linguistic, literary and cultural issues God. IX, sv. 2, br. 18 Izdavač FAKULTET ZA CRNOGORSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST Redakcija Josip Silić (Zagreb) Vukić Pulević (Podgorica) Milorad Nikčević (Osijek) Amira Turbić-Hadžagić (Tuzla) Aleksandra Nikčević-Batrićević (Podgorica) Przemysław Brom (Katowice) Milica Lukić (Osijek) Jakov Sabljić (Osijek) Vanda Babić (Zadar) Ljudmila Vasiljeva (Lavov) Čedomir Drašković (Cetinje) Aleksandar Radoman (Podgorica) Goran Drinčić (Podgorica) Glavni i odgovorni urednik Adnan Čirgić Sekretar Redakcije Novica Vujović Cetinje, 2016. LINGUA MONTENEGRINA, god. IX/2, br. 18, Cetinje, 2016. Fakultet za crnogorski jezik i književnost UDK 81:1 Izvorni naučni rad Milenko A. PEROVIĆ (Novi Sad) Filozofski fakultet − Novi Sad [email protected] HUMBOLTOVO ZASNIVANJE FILOZOFIJE JEZIKA (II dio) Vrijeme poznog prosvjetiteljstva, pokreta Sturm und Drang i filozofije njemačkog idealizma donijelo je potrebu filozof- skog promišljanja biti i porijekla jezika. Jezik je postao važan filozofski problem kod Vilhelma fon Humbolta. On je pokazao da pitanje o jeziku zahtijeva istraživanje njegove antropološke biti. Ono je nadalje otvorilo niz pitanja koja čine Humboltovu filozofiju jezika: odnos jezika i mišljenja, shvatanje jezika kao sistema, organa, organizma i djelatnosti, odnos jezika i „nacio- nalnog duha“, problem „jezičkog viđenja svijeta“, određenje „unutrašnje forme jezika“. Predočena pitanja u ovom radu se raspravljaju u posebnim tematskim odjeljcima. Ključne riječi: Vilhelm fon Humbolt, jezik, filozofija jezika, komparativna lingvistika, unutrašnja forma jezika 4. Jezik i mišljenje Pitanje o odnosu jezika i mišljenja u tradiciji filozofije različito je rješa- vano. Obično je jezik smatran sekundarnim, spoljašnjim medijem izražavanja misli, a na temelju uvjerenja da jezik ne sudjeluje u stvaranju, nego samo u saopštavanju misli.
    [Show full text]
  • Two Thousand Magnificent Kilometres of Asphalt Roads
    1. Secrets of the North-East 2. The Crown of Montenegro 3. Sea and Heights 4.The Circuit around Korita 619 km 518 km 590 km 63 km - - Podgorica - Lijeva Rijeka - Andrijevica - Plav - Gu Podgorica - Danilovgrad - man. Ostrog - Nikšić - Žabljak - Herceg-Novi - Kamenari - Risan - Kotor - Tivat - Lu- Podgorica - Medun – Korita – Stijepovo – Podgorica sinje - Plav - Berane - Rožaje - Trpezi - Bijelo Polje Trsa - Šćepan Polje - Plužine - Šavnik - Boan - Podgorica štica - Kotor - Lovćen - Cetinje - Rijeka Crnojevića - (not for large campervanss) - Kolašin – Podgorica Dodoši - Virpazar - Ostros - Ulcinj - Bar - Rumija - Vir pazar - Petrovac - Budva - Grbalj - Bigova - Jaz - Budva Two thousand magnificent MAN-MADE AND NATURAL WONDERS: kilometres of asphalt roads Ostrog Monastery Built into the rock, visited by pilgrims of all faiths, from all over the world. There lie the miracle- ICONIC EVENTS: The Nevidio Canyon YOU WILL BE CAPTIVATED BY THE FOLLOW- working remains of its founder, St. Basil of Ostrog. Exciting journeys through canyons, river and lake valleys and the sha- - Boka ING (IN ORDER): Do not miss out on: dows of coniferous forest. Through medieval towns and scattered vi- You will need a guide to pass through the last con • llages and summer pastures. From a primeval forest to a sea of stone The tallest railbridge in Europe thequered beginning canyon of in the Europe. canyon, But from you the will bridge also thatfeel The Komovi the strength and power of the River Komarnica at • Perast and its islands Sveti Đorđe (St. George) and the real sea. From seagulls to eagles, or vice versa... (over Mala Rijeka) • and Gospa od Škrpjela (Our Lady of the Rocks) Lakes and Žabljak rises above it.
    [Show full text]
  • Humour in Online Comments Regarding Montenegro's Accession to NATO
    http://dx.doi.org/10.7592/EJHR2018.6.2.dzeverdanovic European Journal of Humour Research 6 (2) 81–99 www.europeanjournalofhumour.org Humour in online comments regarding Montenegro’s accession to NATO Milena Dževerdanović Pejović University of Montenegro, Kotor [email protected] Abstract The empirical analysis in this paper deals with establishing humour examples based on script opposition patterns in online comments regarding Montenegro’s accession to NATO. It is established that the opposing scripts prevailing in the comments on political setting in Montenegro are heavily dependent on Montenegro’s turbulent history and dominant collective scripts such as pride and bravery. As online comments are an emerging genre, a reference to the influence of computer-mediated communication was also made, where pragmatic interpretation called for the help of critical discourse analysis. The results show that the script opposition parameters enable not only linguistic but also pragmatic revelations about Montenegrin people and their chief values or scripts. Script opposition examples within commenters’ standpoints are explained with reference to diachronic level and the modern values in Montenegro. Keywords: humour, script opposition, critical discourse analysis, online comments. 1. Introduction This paper deals with humorous comments in online articles in the national Montenegrin newspaper Vijesti on Montenegro becoming the 29th member of the NATO alliance. The atmosphere in the media and social and political life of Montenegro was very tense and people’s comments on online articles on NATO accession varied from arguments, explanations, back and forth discussion to ‘flaming’. There are two reasons for this. The division between supporters and non-supporters of NATO in Montenegro is a result of the continuation of decades-long disputes that reached a culmination when Montenegro regained independence at a referendum held in 2006 and left the state union with Serbia.
    [Show full text]