Balkán-Kronológia I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Balkán-Kronológia I BALKÁN-KRONOLÓGIA I. Birodalmak szorításában, 1700–1878 2 PUBLICATIONS OF THE BULGARIAN–HUNGARIAN HISTORY COMMISSION 6. A MAGYAR–BOLGÁR TÖRTÉNÉSZ VEGYES BIZOTTSÁG KIADVÁNYAI ИЗДАНИЯ НА БЪЛГАРО–УНГАРСКАТА ИСТОРИЧЕСКА КОМИСИЯ 3 PUBLICATIONS OF THE BULGARIAN–HUNGARIAN HISTORY COMMISSION 6. BALKÁN-KRONOLÓGIA I. Birodalmak szorításában, 1700–1878 Szerkesztette: Demeter Gábor Írták: Nemzetközi események – Schrek Katalin Bulgária, Macedónia – Demeter Gábor, Penka Peykovska Görögország, Albánia – Balogh Ádám, Demeter Gábor Horvátország – Sokcsevits Dénes, Bíró László Szerbia, Montenegró – Bíró László Románia – Ábrahám Barna Oszmán Birodalom – Demeter Gábor Institut za Istoricheski Izsledvaniya, BAN Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Történettudományi Intézet Budapest–Szófia 2020 4 A kötet megjelenését a „Tudás, tájkép, nemzet és birodalom. A tájkép megismerésének és átalakításának gyakorlatai Magyarországon és a Balkánon, 1850–1945” című, FK 128 978 sz. NKFIH projekt támogatta. A kötet a Birodalmak, perifériák és nemzetállamok a 17–20. században Közép- és Délkelet-Európában: hatalom, intézmények, társadalom, adaptáció (Peripheries of Empires and Nation-states in the 17th–20th Century Central and Southeast Europe: Power, Institutions, Society, Adaptation) című bolgár–magyar akadémiai mobiltási projekt keretében valósult meg. © Ábrahám Barna, Balogh Ádám, Bíró László, Demeter Gábor, Penka Peykovska, Schrek Katalin, Sokcsevits Dénes © Institut za Istoricheski Izsledvaniya (BAN) © Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Történettudományi Intézet MTA Kiváló Kutatóhely Felelős szerkesztő / lektorálta: Hornyák Árpád és Penka Peykovska ISBN 978-963-416-234-6 ISBN 978-954-2903-38-3 ISSN 2535-0757 A borítón: A San Stefanó-i békekötés. https://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_San_Stefano. The Illustrated London News: Vol. 72, pp. 264-265 (1878. március 23.) 5 TARTALOMJEGYZÉK Előszó……………………………………………………………………………………………………….………7 A karlócai békétől a iaşi-i békéig. Osztrák és orosz benyomulás a Balkánra………9 A iaşi-i békétől a drinápolyi békéig………………………………………………………………….42 A drinápolyi békétől a párizsi békéig. Oroszország visszaszorítása…………………..95 A párizsi békétől a berlini szerződésig. Küzdelem a függetlenségért………………155 6 7 ELŐSZÓ A Balkánról ilyen részletességű kronológia magyarul – de világnyelveken sem – született; ugyanígy máig hiányzik egy részletes történeti összefoglaló a Balkán-félsziget történelméről magyar nyelven. Ez utóbbit ugyan jelen összeállítás sem tudja pótolni, de legalább kapaszkodót kínál az események forgatagában történő tájékozódáshoz, hiszen a Balkán-félsziget és közvetlen környezete igen mozgalmas háromszáz évet tudhat maga mögött, míg az egyik birodalmi integrációból kiszakadva, a nemzetállamiság évtizedei után, közben az internacionalizmus kudarcát is megélve, egy másik integráció (birodalom) része lett. Az eseménytár egyszerre tartalmazza a félsziget népeinek, országainak eseménytörténetét, beleértve a politikatörténeten túl a kultúrtörténetet is, továbbá a közvetlen környezetének, valamint a nagypolitikai történések lokális hatásai mellett a térség sorsában érintett hatalmak, birodalmak belpolitikai eseményeit is. A tájékozódást segíti a különböző népekhez tartozó események eltérő színkódú jelölése, a száraz, tényszerű közléseken túl az előre- és visszautalások sokasága, továbbá a fontosabb eseményeket értelmező részletesebb leírások, a személynevek, fogalmak tudatos használata teszi emészthetővé az információhalmazt. A Balkánra vonatkozóan a legjobb, magyar nyelven elérhető eseménytár még mindig a Pándi Lajos-féle Köztes-Európa kronológia,1 mely azonban más térségekre is kiterjed, és ebből következően a julián és a gregorián naptár szerinti dátumok keverednek benne. S bár e kronológia interneten is hozzáférhető, az évszám szerinti rendezés miatt nem egyszerű a keresés benne, és az egyes nemzetek, országok története sem különül el. Interneten szintén elérhető a Glatz Ferenc vezetésével készített Balkán-kronológia (melynek készítésében jelen kötet szerzői közül többen is részt vettek), ez viszont csak 1878-tól tárgyalja az eseményeket.2 Jelen kötettel éppen ennek kiegészítése, a további kötetekben pedig kibővítése volt a célunk. Segítséget jelentett, hogy a térség országaiban a nemzeti kronológiák elég részletesek, de párhuzamos kronológiák ott sem léteznek, legfeljebb a bennfoglaló birodalom és a nemzetközi nagypolitika eseményei kerülnek említésre. Éppen ezért ezek összegyűjtésével és egymás mellé állításával kísérletezve rájöttünk, hogy a nemzeti narratívák nemcsak a nemzetközi események értelmezésében térnek el, de olykor még a dátumok sem egyeznek, aminek nemcsak a két eltérő naptár az oka (Bulgária 1916-ban, Szerbia 1919-ben, Görögország 1920 után tért át a gregorián időszámításra), hanem az eltérő ratifikálás, a diplomáciai jegyzékváltás különböző hangsúlyai. Éppen ezért a teljességre nem is törekedhettünk: ott, ahol az időpontok differenciái nem a két naptár különbségéből adódtak, vagy az események elhúzódó jelleget mutattak, nem adtuk meg 1 https://pandi.adatbank.transindex.ro/. 2 https://www.academia.edu/1887483/Balk%C3%A1n_kronol%C3%B3gia_1878_2007_. 8 napra pontosan a dátumot, melyet sok esetben egyébként mindkét időszámítás szerint is közlünk. A fenti megfontolások miatt kerülhettek be a kronológiába a keleti kérdés egyes eseményei, melyek nem a félszigeten zajlottak (Krím, Egyiptom, Libanon), illetve a horvát történelem, a Délvidék és Erdéllyel egyes történései is, miként a nemzetközi nagypolitika és gazdaság kiemelt – a balkáni népek sorsára is kiható – eseményei, az Oszmán Birodalom belpolitikája-modernizációja, valamint a soha meg nem valósuló, de a korszellemet jól tükröző felosztási-rendezési tervek. A kötet végeredményben a nemzeti kronológiák egyesítésével a zsugorodó európai Törökország és szomszédjai viszonyát, küzdelmét, belső átalakulását mutatja be, külön- külön színkiemelést használva az egyes államokhoz kötődő események jobb azonosítása, a folyamatok követhetősége és egyúttal párhuzamosíthatósága érdekében. Sötét kiemelést kaptak a nemzetközi események és az Oszmán Birodalom belpolitikája, kurziváltak a görög történelemmel kapcsolatos események, félkövér betűtípussal szedettek a bolgár és macedón vonatkozású történések, a román történelemhez kapcsolódó események félkövér, de szürke betűszínnel kerültek megjelenítésre, míg a szerb, horvát és montenegrói kronológia szürke háttérkiemelést kapott, az albán vonatkozású események pedig normál betűtípussal vannak szedve. Még egy dologról kell szólni. Problémát jelenthet a keresés során – mivel itt publikált anyagunk online hozzáférhetőségét is biztosítjuk – a sok névvariáns: ugyanazon személy neve ugyanis nagy differenciákat mutathat a különböző átírások során (Buşatli – Busatli – Bushati; Priština – Prishtina; Mahmud – Mehmed – Mehmet; Janinai Ali – Tepeleni Ali – Tepedelenli Ali; Bekir – Bećir – Beqir, de még ez is: Isztambul – Konstantinápoly, Montenegró – Crna Gora; Szilisztra – Szilisztria; Sumen – Sumla – Şumnu; Pleven – Plevna; Rusze – Ruszcsuk; Ćuprilić – Köprülü; Callimachi – Kallimakhi; Bogoridi – Vogoridisz – Vogorides). Ráadásul a szerb és a bolgárszláv nevek átírására vonatkozó szabályok is eltérnek (ez egyes, főleg macedón, települések esetében megint probléma: Velesz – Veles). E probléma feloldhatatlan – még a szisztematikus magyar átírás sem segítene ezen, és sok esetben nincs is közmegegyezésen alapuló átírás (Pazvandoglu nevét másképp írják át a bolgár történelemkönyvek és a török nyelvű kötetek, a Filiki Eteria átírása is más szlávul és görögül, magyar fordítása pedig éppen a történeti tájékozódást fogja megnehezíteni), arról nem is beszélve, hogy a történészek számára hasznos, ha a korban előforduló formában látják a tulajdonneveket. Ezért a keresés során fokozott figyelemmel kell eljárni, hiszen egy névhez, tényhez több variáns tartozhat (Jászvásár – Iaşi). A kezdeti előfordulások során igyekeztünk a lehető legtöbb névalakot megadni (például Ypsilanti), de nem tagadhatjuk, hogy egyetlen verzió sokszor limitált találatot fog adni. A szerkesztő 9 A karlócai békétől a iaşi-i békéig. Osztrák és orosz benyomulás a Balkánra 1699. január 26. A karlócai békével a Török Birodalom – a Temesköz, valamint a Duna és a Száva összefolyásának környékének kivételével – végérvényesen elveszti magyarországi és erdélyi területeit, és a Dunától délre, illetve a dunai fejedelemségekbe szorul vissza, a ma Balkán-félszigetnek tekintett területekre. A kötet e területnek (a változatos tartalmú Balkán-fogalom miatt helyesebb talán – volt – európai Törökországnak és szomszédjainak nevezni) a sorsát mutatja be a 18–19. században. 1690 után Az 1699-ig tartó osztrák–török háború során Badeni Lajos hadai benyomulnak a Balkán közepére, fellázítva a helyi lakosságot, hamarosan azonban vissza kell vonni a csapatokat. A felkelésben részt vevő ortodox szlávok elmenekülnek (ez a velika seoba – a második hullám az 1737–1739-es háború során költözik északra eredeti lakhelyéről – ez a mala seoba). Jelentős számú szerb betelepülő érkezik a mai horvát területre, és III. Csarnojevics Arzén ipeki pátriárka (Arsenije Čarnojević) is átköltözik a Magyar Királyság területére. Horvátországban sikerrel veszi fel a harcot az egyházi uniós törekvésekkel és megerősíti a szerb ortodox egyház pozícióit. A Boszniát és Hercegovinát elhagyó katolikus horvát népesség nagyobbik része is horvát–szlavón vidékeken telepedik le, kisebb része Magyarországra költözik. A boszniai katolikus menekültekkel együtt a Bosna Argentina ferences rendtartomány tagjainak többsége is átköltözik Szlavóniába
Recommended publications
  • ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva Podgoričkog Hroničara
    ILIJA ZLATIČANIN: Svjedočanstva podgoričkog hroničara Priče Ilije Zlatičanina predstavljaju najdragocjenije zapise o dobu u kojem je Podgorica iz tipično otomanske, postajala crnogorska varoš. Njegov pitki opisi prošarani podgoričkom svakodnevicom i sudbinama “malih” i “velikih” ljudi, čuvaju od zaborava duh davno minulog vremena • Objavljeno: 21.03.2013 Narod i danas strahuje od cara Dioklecijana Ilija Zlatičanin, podgorički trgovac i terzija (1860-1941) spada meñu malobrojne domaće hroničare koji su uopšte ostavili nekakvo svjedočanstvo o vremenu u kojem su živjeli. Ali, njegov značaj nije samo u tome što je bio rijedak hroničar svog doba, već zbog toga što je bio umješan pripovijedač, kadar da pitko, jezgrovito i duhovito opiše različite zgode s puno obrta i dragocjenih detalja. Njegovi zapisi o različitim istorijskim dogañajima i ličnostima, “malim” i “velikim”, obiluju usputnim i zaboravljenim detaljima koje je zamalo prekrila tama zaborava. Ponajviše onih o podgoričkoj i zetskoj osmanlijskoj svakodnevici u kojoj je vladala oštra društveno-politička i religiozna podjela, i skoro potpuna obespravljenost raje. Tu situaciju je do krajnosti pojačavala činjenica da je Podgorica bila osmanlijski grudobran prema Crnoj Gori, na kojem su se najjače odražavale posljedice pobuna susjednih crnogorskih plemena. Zlatičanin nam daje priliku da dogañaje osmotrimo ne iz crnogorske perspektive kakvu po pravilu nude sačuvani putopisi, već iz pozicije Podgoričanina, pravog “insajdera”, koji je svakako bio uz crnogorske interese, ali je i pripadao jednom multietničkom miljeu, pa nije ćutao o ljudskim zaslugama i veličini muslimanskih prvaka. CAR DUKLJANIN - MISLI NARODNE O NJEMU Ne može se to zamisliti kako naš narod rñavo misli o Dukljaninu (Diokletijanu), negdašnjem rimskom ćesaru i vselinskom imperatoru. Kod nas se i danas misli da je car Dukljan živ, naš narod i danas od njega strahuje.
    [Show full text]
  • Miadi Dolmayan Umut Islam in the Balkans
    cilt MİADI DOLMAYAN UMUT ISLAM IN THE BALKANS UNEXPIRED HOPE GÖNÜL FETHİNDEN ZİHNİYET TEMSİLİNE FROM THE CONQUEST OF HEARTS TO THE REPRESENTATION OF MENTALITY EDİTÖR Muhammet Savaş Kafkasyali Ankara - Belgrade - Bucharest - Budapest - Chisinau - Kiev Podgorica - Sarajevo - Skopje - Tirana - Zagreb İnceleme Araştırma Dizisi Yayın No:19 BALKANLARDA İSLAM MİADI DOLMAYAN UMUT Cilt 3: Gönül Fethinden Zihniyet Temsiline From the Conquest of Hearts to the Representation of Mentality Editör Dr. Muhammet Savaş KAFKASYALI Balkanlarda İslam: Gönül Fethinden Zihniyet Temsiline - From the Conquest of Hearts to the Representation of Mentality / Editör: Dr. Muhammet Savaş Kafkasyalı Ankara: T.C. Başbakanlık Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı 2016 5.c. (2902 s.) ; 16*24 cm T.C. Başbakanlık Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı inceleme-araştırma-dizisi; yayın no:19 İçindekiler: c.1: Muğlaklıktan Berraklığa / From Ambiguity to Clarity c.2: Türkistan’dan Balkanlara / From Turkestan to the Balkans c.3: Gönül Fethinden Zihniyet Temsiline / From the Conquest of Hearts to the Representation of Mentality c.4: Vakti Azizden Vakti Zelalete / From Times of Glory to Times of Humility c.5: Köprüler Yıkan Zihniyetin Yıkılışı / Demolishing Mentality Which Demolishes Bridges ISBN: 978-605-9642-11-8 - Takım ISBN: 978-605-9642-14-9 - Cilt-3 Kafkasyalı, Muhammet Savaş Redaksiyon Prof. Dr. İsmail ÇALIŞKAN Prof. Dr. Ahmet YILDIRIM Proje Ekibi Doç. Dr. Bahadır GÜCÜYETER Dr. Hamza KOLUKISA Dr. Fatih VEYİS Hasan BEKDEŞ Tasarım-Baskı Karınca Creative
    [Show full text]
  • LINGUA MONTENEGRINA Časopis Za Jezikoslovna, Književna I Kulturna Pitanja
    LINGUA MONTENEGRINA časopis za jezikoslovna, književna i kulturna pitanja LINGUA MONTENEGRINA the magazine of linguistic, literature and cultural issues Broj 4 Izdavač INSTITUT ZA CRNOGORSKI JEZIK I JEZIKOSLOVLJE «VOJISLAV P. NIKČEVIĆ» Redakcijski odbor Radoslav Rotković (Herceg Novi) Josip Silić (Zagreb) Vukić Pulević (Podgorica) Milorad Nikčević (Osijek) Žarko L. Đurović (Cetinje) Amira Turbić-Hadžagić (Tuzla) Przemysłav Brom (Katowice) Aleksandra Banjević (Podgorica) Aleksandra Nikčević-Batrićević (Podgorica) Ljudmila Vasiljeva (Lavov) Milica Lukić (Osijek) Čedomir Drašković (Cetinje) Aleksandar Radoman (Podgorica) Adnan Čirgić (Podgorica) Glavni i odgovorni urednik Adnan Čirgić Sekretar Redakcije Jelena Šušanj Cetinje, 2009. LINGUA MONTENEGRINA, br. 4, Cetinje 2009. Institut za crnogorski jezik i jezikoslovlje „Vojislav P. Nikčević” UDK: 811.163.41.09 Nenadić I. A. Radoslav ROTKOVIĆ (Herceg Novi) Institut za crnogorski jezik i jezikoslovlje „Vojislav P. Nikčević“ UVOD U IZUČAVANJE JEZIKA BOKOKOTORSKIH PRIKAZANJA S POSEBNIM OSVRTOM NA JEZIK IVANA ANTUNA NENADIĆA* Autor daje osnovne osobine jezika bokokotorskih prikazanja, s posebnim osvrtom na jezik Ivana Antuna Nenadića. Jezik prikazanja upoređuje s crnogorskim primorskim i katunskim govorima te s jezikom starijih pisaca naših, u prvom redu vla- dike Danila. Autor je pažnju obratio na gra� ju���������� pravopis���� ak�- cenatske znake u jeziku prikazanja, konsonantske grupe, za- mjenu jata� padežni sistem� glasovne alternacije� Nenadićev pogled na jezik i pravopis, odnos jezika prikazanja prema dijalekatskoj osnovi njihovih pisaca i prepisivača� odnos toga jezika prema starijemu jezičkome nasljeđu – i hrvat- skome i crnogorskom� različite uticaje na jezik Ivana Antuna Nenadića� neke tipične sintaksičke osobine i sl. Ključne riječi: prikazanja, crnogorski govori, crnogorski jezik, grafija Ivan Antun Nenadić Predmet izučavanja Bokokotorska skupina crkvenijeh drama (prikazanja) sadrži 24 domaća i jedan prevedeni tekst� različite strukture� od monologa do raz- vijene radnje.
    [Show full text]
  • Pdf (Pristupljeno 4
    LINGUA MONTENEGRINA časopis za jezikoslovna, književna i kulturna pitanja LINGUA MONTENEGRINA the magazine of linguistic, literary and cultural issues God. IX, sv. 2, br. 18 Izdavač FAKULTET ZA CRNOGORSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST Redakcija Josip Silić (Zagreb) Vukić Pulević (Podgorica) Milorad Nikčević (Osijek) Amira Turbić-Hadžagić (Tuzla) Aleksandra Nikčević-Batrićević (Podgorica) Przemysław Brom (Katowice) Milica Lukić (Osijek) Jakov Sabljić (Osijek) Vanda Babić (Zadar) Ljudmila Vasiljeva (Lavov) Čedomir Drašković (Cetinje) Aleksandar Radoman (Podgorica) Goran Drinčić (Podgorica) Glavni i odgovorni urednik Adnan Čirgić Sekretar Redakcije Novica Vujović Cetinje, 2016. LINGUA MONTENEGRINA, god. IX/2, br. 18, Cetinje, 2016. Fakultet za crnogorski jezik i književnost UDK 81:1 Izvorni naučni rad Milenko A. PEROVIĆ (Novi Sad) Filozofski fakultet − Novi Sad [email protected] HUMBOLTOVO ZASNIVANJE FILOZOFIJE JEZIKA (II dio) Vrijeme poznog prosvjetiteljstva, pokreta Sturm und Drang i filozofije njemačkog idealizma donijelo je potrebu filozof- skog promišljanja biti i porijekla jezika. Jezik je postao važan filozofski problem kod Vilhelma fon Humbolta. On je pokazao da pitanje o jeziku zahtijeva istraživanje njegove antropološke biti. Ono je nadalje otvorilo niz pitanja koja čine Humboltovu filozofiju jezika: odnos jezika i mišljenja, shvatanje jezika kao sistema, organa, organizma i djelatnosti, odnos jezika i „nacio- nalnog duha“, problem „jezičkog viđenja svijeta“, određenje „unutrašnje forme jezika“. Predočena pitanja u ovom radu se raspravljaju u posebnim tematskim odjeljcima. Ključne riječi: Vilhelm fon Humbolt, jezik, filozofija jezika, komparativna lingvistika, unutrašnja forma jezika 4. Jezik i mišljenje Pitanje o odnosu jezika i mišljenja u tradiciji filozofije različito je rješa- vano. Obično je jezik smatran sekundarnim, spoljašnjim medijem izražavanja misli, a na temelju uvjerenja da jezik ne sudjeluje u stvaranju, nego samo u saopštavanju misli.
    [Show full text]
  • Godišnjak Jun 2020
    GODIšNJAK Jun 2020. ISSN 1820-6700 Univerzitet u Beogradu Fakultet političkih nauka GODIšNJAK 2020 Godina XIV / Broj 23 / Jun 2020. Beograd Izdavač: Univerzitet u Beogradu – Fakultet političkih nauka Beograd, Jove Ilića 165 Telefon: 011/3092-999, Fax: 011/2491-501 E-mail: [email protected] Internet prezentacija: http://www.fpn.bg.ac.rs/node/588 Za izdavača: prof. dr Dragan R. Simić Glavni i odgovorni urednik: prof. dr Dragan R. Simić Izvršni urednik: prof. dr Siniša Atlagić Redakcija: prof. dr Jasna Hrnčić, Univerzitet u Beogradu – Fakultet političkih nauka (Srbija) doc. dr Ana Milojević, Univerzitet u Beogradu – Fakultet političkih nauka (Srbija) doc. dr Saša Mišić, Univerzitet u Beogradu – Fakultet političkih nauka (Srbija) doc. dr Bojan Kovačević, Univerzitet u Beogradu – Fakultet političkih nauka (Srbija) Međunarodna redakcija: prof. dr Svetozar Rajak, London School of Economics (Velika Britanija) prof. dr Lidija Kos Stanišić, Sveučilište u Zagrebu – Fakultet političkih znanosti (Hrvatska) prof. dr Tihomir Cipek, Sveučilište u Zagrebu – Fakultet političkih znanosti (Hrvatska) prof. dr Jelenka Avdagić-Voćkić, Univerzitet u Sarajevu – Fakultet političkih nauka (Bosna i Hercegovina) prof. dr Srđan Darmanović, Univerzitet u Podgorici – Fakultet političkih nauka (Crna Gora) Dizajn: Stefan Ignjatović Prelom: Biljana Živojinović Lektura i korektura: Olivera Veličković Tiraž: 300 primeraka Štampa: Čigoja štampa SADRŽAJ UVODNA REČ Jovo Cvjetković – Fragment o dijalogu. 11 FILOZOFIJA DRUŠTVA Часлав Д. Копривица – Кοινωνία καὶ μυθο-λογία. Огледање о грчку старину о колективноантрополошким претпоставкама постојања заједнице. 15 POLITIKOLOGIJA Luka Petrović – Ograničenost politika priznanja u zahtevima za redistribucijom. 39 Milena Dinić – Transformacije javnog stanovanja u Kini u kontekstu socioekonomskih i demografskih promena. 59 Балша Делибашић – Бехемот Франца Нојмана: Практичне импликације на Нирнбершке процесe.
    [Show full text]
  • CRNOGORSKO NAORUŽANJE (1870-1916) Predgovor
    UNIVERZITET CRNE GORE ISTORIJSKI INSTITUT UNIVERZITETA CRNE GORE CRNOGORSKO MONTENEGRIAN NAORUŽANJE WEAPONS Ilustrovana monografija o razvoju pješadijskog naoružanja u Crnoj Gori (1870-1916) Branko Bogdanović, stručni saradnik Dr Radoslav Raspopović, naučni savjetnik CRNOGORSKO NAORUŽANJE M O N T E N E G R I A N W E A P O N S Ilustrovana monografija o razvoju pješadijskog naoružanja u Crnoj Gori (1870-1916) Izdavač Univerzitet Crne Gore Cetinjska br. 2, Podgorica www.ucg.ac.me Za izdavača Prof. dr Danilo Nikolić, rektor Glavni i odgovorni urednik Predsjednik Uređivačke komisije Istorijskog instituta dr Radoslav Raspopović Recenzija Akademik Mihailo Vojvodić Dr Milić Milićević, naučni savjetnik Lektura Sonja Živaljević Prevod Dr Olga Pelcer Vujačić, naučni saradnik Grafičko oblikovanje Vesko Zindović Štampa Art-grafika Tiraž 500 primjeraka Objavljivanje ove univerzitetske publikacije odobrio je Uređivački odbor na Univerzitetu Crne Gore odlukom br. 01-385 od 29. 09. 2020. godine © Univerzitet Crne Gore, 2020. Sva prava zadržana. Zabranjeno je svako neovlašćeno umnožavanje, fotokopiranje ili reprodukovanje publikacije, odnosno njenog dijela, bilo kojim sredstvom ili na bilo koji način. CRNOGORSKO MONTENEGRIAN NAORUŽANJEIlustrovana monografija o razvoju pješadijskogWEAPONS naoružanja u Crnoj Gori (1870-1916) PODGORICA 2020. Sadržaj PREDGOVOR ............................................................................................................................................................ 7 INTRODUCTION .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Zapisi 2017 1 2.Pdf Preuzmi
    ISTORIJSKI INSTITUT UNIVERZITETA CRNE GORE ISTORIJSKIISTORIJSKI ZAZA PP ISIISI E C R I T S H I S T O R I Q U E S PODGORICA GODINA XC Br. 1-2/2017. 0021-2652 YU ISSN 1 9 4 8 Најновија издања Историјског института КАТУНИ КУЧКЕ ПЛАНИНЕ уредник др Иван Лаковић НАУТИКА предавања Марка Мартиновића руским морнарима у Перасту 1697-1698 Лекции Марка Мартиновича руским морякам в Перасте 1697-1698 приредили: В. М. Згребин, Ж. Л. Левшини CRNA GORA I NJEMAČKI RAJH dokumenti iz političkog arhiva Službe inostranih poslova u Berlinu 1906-1914 MONTENEGRO UND DAS DEUTSCHE REICH Dokumente aus dem politischen Archiv des Auswärtigen Amts in Berlin 1906-1914 priredili: Senka Raspopović, Konrad Clewing, Radoslav Raspopović Slavko Burzanović, Aleksandar Dajković ITALIJANSKO POSLANSTVO NA CETINJU LA LEGAZIONE D'ITALIA A CETTIGNE ЦРНА ГОРА И БУГАРСКА. Књ. 1, Црна Гора и Бугарска у документима Централног државног архива Републике Бугарске ЧЕРНА ГОРА И БЪЛГАРИЯ. Кн. 1, Черна Гора и България в документите на Централния държавен архив на Република България приредили: Илиана Илијева, Сенка Бабовић Распоповић и Радослав Распоповић CRNA GORA I FRANCUSKA diplomatija u izbjeglištvu - u dokumentima iz diplomatskog arhiva kralja Nikole I i crnogorskih vlada u egzilu 1916-1920, 1, 2 LE MONTENEGRO ET LA FRANCE diplomatie en exil - dans les documents provenant des archives diplomatiques du roi Nikolas et des gouvernements Monténégrines en exil 1916-1920, 1, 2 priredio Radosav Raspopović Na naslovnoj strani: Ilustracija iz Oktoiha, prve {tampane kwige na slovenskom jugu (1494). ИСТОРИЈСКИ ЗАПИСИ Година XC Бр. 1-2/2017. ЗАПИСИ ЧАСОПИС ЗА НАУКУ И КЊИЖЕВНОСТ (1927-1933.
    [Show full text]
  • Na Osnovu Mi{Ljenja Ministarstva Kulture Republike Crne Gore Br. 03-780/2 ~Asopis Je Oslobo|En Pla}Anja Poreza Na Promet
    23-24 Na osnovu mi{ljenja Ministarstva kulture Republike Crne Gore br. 03-780/2 ~asopis je oslobo|en pla}anja poreza na promet Podgorica, 2003. 2 Osniva~ i izdava~ UDRU@ENJE "ALMANAH" PODGORICA Predsjednik HUSEIN BA[I] Urednik [ERBO RASTODER Redakcija: HUSEIN BA[I], ZUVDIJA HOD@I], ATVIJA KEROVI], MILIKA PAVLOVI], [ERBO RASTODER, ASIM DIZDAREVI], SENAD GA^EVI], ESAD KO^AN, SULJO MUSTAFI] Sekretar Redakcije ATVIJA KEROVI] Cijena broja 10 Å Korice Kupola Husein-pa{ine d`amije u Pljevljima Detalj minijature na margini Kur'ana u pljevaljskoj d`amiji 3 SADR@AJ ^lanovi Komisije o usagla{avanju Deklaracije (fototipski) .............. 9 Deklaracija ............................................................................................ 11 Spisak potpisnika Deklaracije ................................................................ 13 POZDRAVNA RIJE^ [erbo Rastoder ................................................................................ 19 Mr Idriz ef. Demirovi} .................................................................... 21 Azra Jasavi} ...................................................................................... 23 SAOP[TENJA [erbo Rastoder, Muslimani/Bo{njaci, kako vam je ime? ........... 27 Husein Ba{i}, Jo{ oko naziva Bo{njak .......................................... 39 Zuvdija Hod`i}, Slijediti sebe ........................................................ 45 Esad Ko~an, Putokaz putniku ........................................................ 47 Azra Jasavi}, Bo{njaci - nacionalna stvarnost u popisu sta- novni{tva
    [Show full text]