<<

P. N. 109779 N. P. Notice d’emploi Cuiseur vapeur/à riz

MODÈLE 5711-33

MODEL 5711-33 MODEL

Rice Cooker

Food Steamer/ Food

Manual User

P.N. 109779

3

fabricant du cuiseur peut entraîner danger ou blessures. blessures. ou danger entraîner peut cuiseur du fabricant L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le par conseillés pas sont ne qui d’accessoires L’utilisation

• IMPORTANT SAFEGUARDSsafety échauder et laissez égoutter la condensation dans le cuiseur. le dans condensation la égoutter laissez et échauder

Levez et ouvrez le couvercle avec soin pour ne pas vous pas ne pour soin avec couvercle le ouvrez et Levez • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

• N’utilisez le cuiseur qu’aux fins auxquelles il est destiné. est il auxquelles fins qu’aux cuiseur le N’utilisez • • READ ALL INSTRUCTIONS. alors qu’il contient aliments ou liquide chauds. liquide ou aliments contient qu’il alors

Agissez très prudemment quand vous déplacez l’appareil déplacez vous quand prudemment très Agissez • • Do not touch hot surfaces. Use potholders when

removing cover or handling hot containers to avoid

ou à gaz chauds ou bien dans un four chaud. four un dans bien ou chauds gaz à ou steam burns. Ne le placez pas sur ou près de foyers de cuisson électriques cuisson de foyers de près ou sur pas placez le Ne

• • To protect against electrical shock, do not immerse cord,

a pas d’eau dans le réservoir. le dans d’eau pas a plug or base unit in or other liquids. Ne faites pas fonctionner le cuiseur à vide ou tant qu’il n’y qu’il tant ou vide à cuiseur le fonctionner pas faites Ne

• • Close supervision is necessary when any appliance is

table) et veillez à ce qu’il ne touche pas de surfaces chaudes. surfaces de pas touche ne qu’il ce à veillez et table) used by or near children. Ne laissez pas pendre son cordon (de plan de travail ou travail de plan (de cordon son pendre pas laissez Ne

• • Unplug from outlet when not in use. Unplug before

N’utilisez pas ce cuiseur à l’air libre. l’air à cuiseur ce pas N’utilisez

• putting on or taking off parts, and allow to cool before

ou les réglages nécessaires. réglages les ou cleaning.

plus proche pour lui faire subir les contrôles, les réparations les contrôles, les subir faire lui pour proche plus • Do not operate any appliance with a damaged cord

quelque façon. Retournez-le au centre de service agréé le agréé service de centre au Retournez-le façon. quelque or plug, or after the appliance malfunctions or has

abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de endommagé été a ou fonctionné mal a qui abîmé, been damaged in any manner. Return appliance to

N’utilisez pas un cuiseur équipé d’un cordon ou d’une fiche d’une ou cordon d’un équipé cuiseur un pas N’utilisez

• an authorized service facility for examination, repair

refroidir avant de le nettoyer. le de avant refroidir or adjustment.

avant de monter ou de démonter toute pièce et laissez-le et pièce toute démonter de ou monter de avant • Do not use outdoors. Débranchez le cuiseur quand il ne sert pas. Débranchez-le pas. sert ne il quand cuiseur le Débranchez

• • Do not let cord hang over edge of table or counter,

des enfants ou en leur présence. leur en ou enfants des or touch hot surfaces. Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé par employé est appareil cet lorsque vigilance de Redoublez

• • Do not operate appliance while empty or without water

cordon, la fiche ou le socle dans aucun liquide. liquide. aucun dans socle le ou fiche la cordon, in the reservoir. Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez le plongez ne électriques, chocs des protéger vous Pour

• • Do not place on or near a hot gas or electric burner,

contenants chauds et éviter que la vapeur ne vous brûle. brûle. vous ne vapeur la que éviter et chauds contenants or in a heated . poignées isolantes pour enlever le couvercle ou les ou couvercle le enlever pour isolantes poignées • Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Servez-vous de Servez-vous chaudes. surfaces aux pas touchez Ne • • Extreme caution must be used when moving an

appliance containing hot food or water or other hot INSTRUCTIONS. liquids.

• LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES TOUTES ATTENTIVEMENT LISEZ • • Do not use appliance for other than intended use. précautions fondamentales, y compris les suivantes: les compris y fondamentales, précautions

L’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines exige électroménager appareil tout de L’utilisation • Lift and open cover carefully to avoid scalding and

allow water to drip into steamer. sécurité CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES • The use of accessory attachments not recommended by this appliance manufacturer may cause hazards.

3

4

INSTRUCTIONS sécurité THESE SAVE INSTRUCTIONS SPÉCIALES • Afin de ne pas surcharger le circuit, ne branchez pas un appareil de haute consommation en watts sur la même prise.

•Une rallonge peut être utilisée si les précautions voulues sont

adoptées. Quand une rallonge est employée… (a) ses caractéristiques électriques doivent être au moins égales à Only Use Household for Is Unit This celles du cuiseur; et

(b) elle ne doit pas pendre d’un plateau de table ou d’un plan de travail afin que les enfants ne risquent pas de la tirer et

qu’elle ne puisse pas faire accidentellement trébucher.

electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. safety this defeat to attempt not Do electrician.

• N’immergez jamais le socle, quel que soit le liquide. qualified a contact fit, not does still it If plug. the reverse outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, the in fully fit not does plug the If way. one only outlet

. As a safety feature, this plug will fit in a polarized a in fit will plug this feature, safety a As .

• Observation destinées aux utilisateurs aux États-Unis et au other) the

(one blade is wider than wider is blade (one

Canada: Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée, ayant une plug polarized a has appliance This lame plus large que l’autre. Pour réduire les risques de chocs Canada. and U.S.A. in users for only is comment This •

électriques, la fiche ne rentre dans les prises que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne liquids. other or water in unit base immerse not Do •

rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié.

Ne modifiez la fiche d’aucune façon. over. tripped or children by on drape over the counter or tabletop where it can be pulled be can it where tabletop or counter the over drape

(b) The longer cord should be arranged so that it will not will it that so arranged be should cord longer The (b) least that of the appliance. the of that least

Cet appareil est uniquement destiné at be should cord extension the of rating electrical The (a)

If extension cord is used: is cord extension If

à l’usage domestique use. their in exercised is care if used be may cords Extension •

wattage appliance on the same circuit. same the on appliance wattage

• To avoid a circuit overload, do not operate another high another operate not do overload, circuit a avoid To •

SPECIAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS SPECIAL CONSERVEZ CES safety INSTRUCTIONS

4

5

11

1 Light 11. DÉSIGNATION DES PIÈCES 10 pièces

9 1

1. Couvercle

10. Timer Timer 10. 8 7

2. Bol à riz

9. Water Inlet Water 9. 2 6

3. Bol vapeur supérieur

8. Base Unit Base 8.

5 4. Bol vapeur inférieur

7. Heating Element Heating 7. (sert de support à œufs)

3

6. Heating Element Sleeve Element Heating 6.

4 5. Cuvette

5. Drip Tray Drip 5. 4 6. Manchon amovible

3

Can Be Used As Egg Tray Egg As Used Be Can 7. Élément chauffant 4. Lower Steaming Bowl Steaming Lower 4. 5

8. Socle 3. Upper Steaming Bowl Steaming Upper 3.

6

2 9. Bec de remplissage 2. Rice Bowl Rice 2.

7

8 10. Minuterie

.Lid 1.

1 9

parts 10 PARTS DESCRIPTION PARTS 11. Voyant lumineux 11

5 6

Read Carefullybefore Before Using Your Newusing Steamer

Before the First Use replacez. le vous lorsque bas

petite encoche doit être orientée vers le vers orientée être doit encoche petite

• Check that the voltage rating Sa chauffant. l’élément de nettoyage

on the base corresponds to the le faciliter pour enlevé être peut

Le manchon de l’élément de manchon Le : R

main voltage in your home. EMARQUE

M NHND L’ÉLÉMENT DE ANCHON

• Remove any labels or stickers from manchon. le placé préalablement avoir

appliance. sans cuiseur le fonctionner pas faites Ne

dégager de la vapeur sous 35 secondes. 35 sous vapeur la de dégager

• Thoroughly wash lid, rice bowl, automatiquement fait vapeur fonction

upper steaming bowl, lower steaming la place, en est manchon ce quand

bowl, drip tray and heating element cuisson, la Avant chauffant. l’élément

sleeve in warm, soapy water before pour fourni est amovible manchon Un first use, then rinse and dry carefully. instantanée vapeur Fonction The heating element sleeve must be installed around the heating element

for proper operation.

avec un linge humide. linge un avec • Wipe the inside of the water reservoir eau à réservoir du l’intérieur Essuyez •

with a damp cloth. fonctionne bien. fonctionne

l’élément pour que l’appareil que pour l’élément

manchon doit être placé autour de autour placé être doit manchon

Instant Steam Function Le soin. avec asséchez-les et rincez-les

amovible à l’eau savonneuse tiède, savonneuse l’eau à amovible

Included is a heating element sleeve. manchon le et cuvette la inférieur,

Before , when this sleeve et supérieur vapeur bols les riz, à bol

is placed around the heating element, le couvercle, le lavez fois, première the steam function will automatically la pour appareil votre d’utiliser Avant •

produce steam in 35 seconds.

Do not operate the steamer l’appareil. sur apposés sont qui without the heating element sleeve. autocollants et étiquettes les Enlevez •

HEATING ELEMENT SLEEVE

PLEASE NOTE: The heating element domicile. votre de secteur

sleeve may be removed to allow cleaning du tension la à corresponde base la à of the heating element. On the indiquée tension la que Assurez-vous •

heating element sleeve, there is a

small indentation (cut) which utilisation première la Avant

should face downward when avant l’emploi avant replaced on the heating element. l’utilisation avant attentivement Lisez

6

7

B S L U OWLS TEAMING OWER OR PPER by directly placing a total of 8 eggs on it. on eggs 8 of total a placing directly by

use lower steaming bowl as an egg tray egg an as bowl steaming lower use Utilisation du cuiseur vapeur bowl. Try not to block steam vents. You can You vents. steam block to not Try bowl. utilisation

ÉTAPE 1A

steaming bowl. Arrange food in center of center in food Arrange bowl. steaming Placez l’appareil sur un plan de travail

foods without sauce or liquid into the into liquid or sauce without foods d’aplomb, stable et suffisamment dégagé (ne

( Place vegetable, seafood or other or seafood vegetable, Place tp3) Step le posez pas sous un placard suspendu). Le

cuiseur vapeur et ses accessoires ne doivent

taigBowl Steaming être utilisés ni dans un four (micro-ondes, à

To Use Upper or Lower or Upper Use To convection ou ordinaire) ni sur une cuisinière.

S 3

TEP (Étape 1A) Remplissez le réservoir d’eau

I W NLET

ATER EMPLISSAGE DU RÉSERVOIR LO (MIN) LINE. (MIN) LO claire. N’y mettez ni autre liquide, ni sel, ni R

ÉTAPE 1B NEVER GO LOWER THAN LOWER GO NEVER poivre, ni autres ingrédients. Assurez-vous NOTE: WATER SHOULD WATER NOTE: que le niveau de l’eau se situe entre les

niveaux HI et LO indiqués à l’intérieur du

Se 2) (Step

steaming bowls. bowls. steaming réservoir. Placez ensuite la cuvette sur le socle.

the water inlet without moving any of the of any moving without inlet water the (Étape 1B)

you can add water accordingly to accordingly water add can you Vous pouvez aussi remplir le réservoir par le

o hw httewtrlvli low, is level water the that shows box

2 S

TEP bec de remplissage. Le réservoir est doté de

T D Even while food is still cooking, if the water the if cooking, still is food while Even RAY

RIP lignes MAX et MIN pour indiquer le niveau

on the water box to indicate the water level. water the indicate to box water the on de l’eau. Si, au cours de la cuisson, vous CUVETTE

water inlet. There are MAX and MIN lines MIN and MAX are There inlet. water constatez que le niveau de l’eau est trop bas, ÉTAPE 2

Or you can fill the water reservoir from the from reservoir water the fill can you Or vous pouvez ajouter de l’eau par le bec de

Se 1B) (Step

place the drip tray on the base. the on tray drip the place remplissage, sans enlever les bols vapeur.

as indicated inside the water reservoir. Then reservoir. water the inside indicated as (Étape 2)

HI fill level or go lower than the LO fill level fill LO the than lower go or level fill HI

Make sure the water does not exceed the exceed not does water the sure Make REMARQUE: LE NIVEAU DE

any salt, pepper, etc., in the water reservoir. water the in etc., pepper, salt, any L’EAU NE DOIT JAMAIS SE 1B S TEP

Do not put any other liquids or add or liquids other any put not Do only.

R W F TROUVER AU-DESSOUS DE ESERVOIR ATER

ILLING BEC DE REMPLISSAGE

Fill water reservoir with clean water clean with reservoir water Fill 1A) Step

( LA LIGNE LO (MIN). ÉTAPE 3

or on stovetop. on or

(microwave, convection or conventional) or convection (microwave, Utilisation des bols vapeur

components are not for use in in use for not are components (Étape 3) Posez légumes, poisson ou autres

wall cabinets) wall

. The steamer unit and unit steamer The . aliments dans le bol vapeur. N’y ajoutez pas (i.e., do not place under place not do (i.e.,

adequate clearance clearance adequate de sauce ou de liquide. Centrez les aliments Place unit on a flat, sturdy surface with surface sturdy flat, a on unit Place

1A

S dans le bol. Veillez à ne pas boucher les TEP use Using Your Steamer Your Using orifices à vapeur. Utilisable comme support à œufs, le bol vapeur inférieur accepte 8 œufs placés directement au fond. BOL SUPÉRIEUR OU INFÉRIEUR 7

8

voyant s’éteindra et la sonnerie tintera. sonnerie la et s’éteindra voyant

35 secondes. Une fois la cuisson terminée, le terminée, cuisson la fois Une secondes. 35

For Double Tier Steamer sous vapeur la de produire à commencera

. Le voyant s’allumera et l’appareil et s’allumera voyant Le . steamer essais)

Both the upper and lower steaming bowls fit quelques effectué avoir après cuisson de

(vous pouvez modifier la durée la modifier pouvez (vous

onto the drip tray and base. Place the largest recommandée piece of food with longest cooking time in the cuisson de durée la selon minuterie la Réglez

lower steaming bowl. Place the lower

steaming bowl on top of the drip tray and minutes) 75 de maximale (durée base and place the upper steaming bowl minuterie la de Réglage directly on top of the lower steaming bowl.

Cooking times are estimates and depend on point, débranchez le cuiseur. le débranchez point, B

the quantity, size, required degree of cooking RIZ À OL

and temperature of food. Consider all the à cuite est nourriture la Lorsque minuterie.

cooking time given in the following guide la réglez et murale prise une sur l’appareil

as suggested times for double tier steamer. Branchez couvercle. le avec fermez-le et

ULTI IERED TEAMING inférieur vapeur bol le dans riz à bol le Posez M -T S riz. à bol le dans – liquide du ou sauce la

When handling and removing hot components, use POTHOLDERS to avoid burns from de avec aliments autres tous ou – riz le Placez

hot steam. Utilisation du bol à riz à bol du Utilisation

Using the Rice Bowl brûler. vous pas ne de

vous tenez et manipulez les bols chauds, afin chauds, bols les manipulez et tenez vous Place rice or other foods with sauce or liquid lorsque ISOLANTES POIGNÉES des Utilisez

in rice bowl. Place rice bowl in the lower

steaming bowl and cover with the lid. étages. deux à cuisson

USO AERÀPUIUSÉTAGES PLUSIEURS À VAPEUR CUISSON

Plug into wall outlet and set timer. une pour indicatif, titre qu’à fournies sont ne

When food is well cooked, unplug unit. indiquées durées Les souhaités. température la

aliments, ainsi que du degré de cuisson et de et cuisson de degré du que ainsi aliments, dépendent de la quantité et de la taille des taille la de et quantité la de dépendent

RICE BOWL et approximatives sont cuisson de durées Les

Timer Setting inférieur. vapeur bol le sur

(Maximum 75 Minutes) supérieur vapeur bol le ensuite placez désirez,

celui-ci sur la cuvette et le socle. Si vous le vous Si socle. le et cuvette la sur celui-ci

Set the timer to the recommended cooking Posez inférieur. vapeur bol le dans longtemps

time (steaming times can be adjusted as per plus le prend cuisson la dont ou gros plus

your experiment). The light turns on and le l’aliment Placez socle. le et cuvette la sur

steam comes in 35 seconds. The light will placés être indifféremment peuvent supérieur

turn off when cooking is completed and the vapeur bol le et inférieur vapeur bol Le

timer will give a signal bell. cuisson vapeur cuisson Cuiseur à deux étages deux à Cuiseur

8 9

Soins à apporter et nettoyageentretien • Débranchez le cuiseur et attendez qu’il ait refroidi pour le nettoyer. • Ne plongez jamais le socle, le cordon ou la fiche dans l’eau. • Videz la cuvette et le réservoir à eau. S’il reste un peu d’eau dans le

réservoir, tournez l’appareil sens dessus dessous et l’eau s’écoulera par le

4. Experiment with reheating leftovers. reheating with Experiment 4. bec de remplissage.

evenly in RICE BOWL and use aluminum foil to cover. to foil aluminum use and BOWL RICE in evenly • Lavez le couvercle, les bols vapeur, le bol à riz et la cuvette à l’eau 2. When reheating leftovers in the rice bowl, always spread leftovers spread always bowl, rice the in leftovers reheating When 2. savonneuse chaude. Rincez-les et asséchez-les. Vous pouvez également les laver au lave-vaisselle, mais uniquement dans le panier du haut.

1. Do not wrap or cover when reheating . reheating when cover or wrap not Do 1. • Nettoyez le réservoir à l’eau chaude savonneuse et essuyez-le à l’aide d’un Reheating: Breads and Leftovers and Breads Reheating: linge humide.

• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.

eea times. several • Le bol vapeur inférieur et le bol à riz peuvent être rangés dans le bol h ae eevi.Uecl ae ornetewtrreservoir water the rinse to water cold Use reservoir. water the vapeur supérieur puis le couvercle placé sur le dessus.

from outlet. Allow the unit to cool completely before emptying before completely cool to unit the Allow outlet. from • Si l’eau est dure (calcaire), l’élément chauffant risque de s’entartrer, ce

lgi n e ie o2 iue.We h ie ig,upu cord unplug rings, timer the When minutes. 20 to timer set and in Plug • qu’il faut éviter car le tartre pourrait faire arrêter la production de vapeur

steaming bowl, rice bowl and drip tray in this procedure. this in tray drip and bowl rice bowl, steaming avant que les aliments ne soient cuits. Pour pallier ce problème, il est

water reservoir then fill with water up to the HI level. Do not place lid, place not Do level. HI the to up water with fill then reservoir water recommandé qu’après 7 à 10 utilisations vous mettiez trois tasses de

food is cooked. So, after 7-10 uses, pour 3 cups clear vinegar into the into vinegar clear cups 3 pour uses, 7-10 after So, cooked. is food vinaigre blanc dans le réservoir à eau puis y ajoutiez de l’eau jusqu’au

If scale is allowed to accumulate, the steam could turn off before the before off turn could steam the accumulate, to allowed is scale If niveau HI. N’utilisez ni le couvercle, ni les bols vapeur, ni le bol à riz, ni

• In hard water areas, the scale may build up on the heating element. heating the on up build may scale the areas, water hard In • la cuvette pendant le détartrage.

the upper steaming bowl with the lid on top. on lid the with bowl steaming upper the • Branchez l’appareil et réglez la minuterie à 20 minutes. Lorsque la

• The lower steaming bowl and the rice bowl can be stored inside stored be can bowl rice the and bowl steaming lower The • sonnerie se déclenche, débranchez-le. Attendez que l’appareil soit • Do not use abrasive cleaners abrasive use not Do • complètement froid avant de vider le réservoir. Rincez le réservoir à l’eau

froide, plusieurs fois d’affilée.

• Clean reservoir with soapy water then wipe with damp cloth. damp with wipe then water soapy with reservoir Clean •

Rinse and dry all parts, or wash on top rack of dishwasher. of rack top on wash or parts, all dry and Rinse

• Wash lid, steaming bowl, rice bowl and drip tray in hot, soapy water. soapy hot, in tray drip and bowl rice bowl, steaming lid, Wash • Pour réchauffer le pain ou les restes upside down and water will come out from the water inlet. water the from out come will water and down upside 1. Ne couvrez pas le pain que vous faites réchauffer.

of water remaining inside the water box, you can just turn the unit the turn just can you box, water the inside remaining water of 2. Lorsque vous réchauffez des aliments dans le BOL À RIZ, répartissez-les

• Empty the drip tray and the water reservoir. If there is a small amount small a is there If reservoir. water the and tray drip the Empty • uniformément dans le bol et couvrez-les de papier d’aluminium.

• Never immerse the Base, Cord or Plug in water. in Plug or Cord Base, the immerse Never • 3. Faites des essais avec divers restes pour déterminer le temps approprié. nlgcr rmote.Bfr laig lo tae ocool. to Steamer allow cleaning, Before outlet. from cord Unplug •

ae/reheating / care Care and Cleaning and Care

9 10

Rice and Grainsrice / grains 1. There are many types of rice. Follow specific directions for variety used.

2. Accurately measure rice and water then combine in rice bowl.

250 mL 425 mL 50 à 55 à 50 mL 425 mL 250

Pour specified amount of water in water reservoir. Cover and steam. grains longs À 250 mL 375 mL 45 à 50 à 45 mL 375 mL 250

3. For softer rice, increase by 1 – 2 tablespoons the water mixed with rice Ordinaire

by the specified amount of water on the chart. For firmer rice decrease Blanc

250 mL 375 mL 15 à 18 à 15 mL 375 mL 250

water mixed with rice by the same amount. Minute

4. Check doneness and consistency of rice at minimum time specified 20 à 18 mL 450 Mélange g) 185 de (paq. rapide Cuisson

for each type, stirring rice at the same time. 55 à 50 mL 375 Mélange g) 170 de (paquet Ordinaire 5. When checking/stirring rice, be careful not to drip the condensate into the sauvage riz au mélange

rice bowl which would reduce the quality and flavor of the steamed rice. et grains longs à Riz

250 mL 375 mL 45 à 50 à 45 mL 375 mL 250 Précuit

6. Use only clean water in water reservoir 125 mL 250 mL 42 à 45 à 42 mL 250 mL 125 Ordinaire

7. Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming. (brun) Complet

(en minutes) (en Eau Riz riz de Variété Combined In Rice Bowl Approx. Time approx. Durée riz à bol le dans Combinés

Type of Rice Rice Amount Water (Minutes) Brown terminée. vapeur cuisson la fois une beurré et poivré salé, être peut riz Le 7.

Regular 1/2 cup 1 cup 42 – 45 6. Ne mettez que de l’eau claire dans le réservoir à eau. à réservoir le dans claire l’eau de que mettez Ne 6. Parboiled 1 cup 1-1/2 cups 45 – 50

Long Grain and Wild Rice Mix affectées. seraient en riz du saveur la et qualité la car riz à bol le dans

Regular (6 oz. pkg.) Mix 1-1/2 cups 50 – 55 pas retombe ne condensation la que ce à veillez vérification, cette de Lors 5. Quick Cooking (6-1/2 oz. pkg.) Mix 1-3/4 cups 18 – 20 riz. le brasser pour profitez-en variété, chaque pour indiquée cuisson

Instant 1 cup 1-1/2 cups 15 – 18 de minimale durée la de fin la à riz du consistance la et cuisson la Vérifiez 4.

White table. à cuillerées deux de ou d’une d’eau quantité la diminuez ferme,

tableau d’une ou de deux cuillerées à table. Si vous voulez un riz plus riz un voulez vous Si table. à cuillerées deux de ou d’une tableau Regular 1 cup 1-1/2 cups 45 – 50 au indiquée d’eau quantité la augmentez moelleux, riz du obtenir Pour 3.

Long Grain 1 cup 1-2/3 cups 50 – 55

riz. Remplissez le réservoir à eau au niveau désiré. Couvrez et faites cuire. faites et Couvrez désiré. niveau au eau à réservoir le Remplissez riz.

2. Mesurez les quantités requises de riz et d’eau, puis placez-les dans le bol à bol le dans placez-les puis d’eau, et riz de requises quantités les Mesurez 2.

1. Il existe de nombreuses variétés de riz. Suivez les directives pertinentes. directives les Suivez riz. de variétés nombreuses de existe Il 1.

riz et grains et riz Riz et grains et Riz

10

11

28 – 50 – 28 ounces 10 Vegetables Frozen All

20 – 22 – 20 sliced pound, 1 Turnips

22 – 24 – 22

Winter Acorn and Butternut 1 pound 1 Butternut and Acorn Winter Légumes

12 – 14 – 12 Summer Yellow and Zucchini 1 pound, sliced pound, 1 Zucchini and Yellow Summer légumes

1. Lavez bien les légumes. Épluchez-les, éboutez-les et coupez-les en tronçons

Squash si nécessaire. Les petits morceaux cuisent plus vite que les gros.

14 – 16 – 14 pound 1/2

Spinach 2. La durée de cuisson varie selon la quantité, la qualité, la fraîcheur des

28 – 30 – 28 diced medium, 1

Rutabaga légumes, la taille ou l’uniformité des morceaux et la température des

1 pound, about 6 small 35 – 45 – 35 small 6 about pound, 1

Potatoes, Whole – Red – Whole Potatoes, aliments surgelés. Modifiez le volume d’eau et le temps au besoin.

12 – 13 – 12 stuffed) (not medium 4 to Up

Peppers, Whole Peppers, 3. Ne faites pas décongeler les légumes surgelés avant la cuisson à la vapeur. 12 – 13 – 12 shelled pound 1

10 – 14 – 10 pound 1/2 Parsnips 4. Certains légumes surgelés devraient être placés dans le bol à riz et

couverts de papier d’aluminium pendant la cuisson à la vapeur. Les 1/2 pound, thinly sliced 12 – 14 – 12 sliced thinly pound, 1/2

Onions aliments surgelés doivent en outre être séparés avec une fourchette à long 18 – 20 – 18 pound 1

Okra manche et brassés au bout de 10 à 12 minutes. 25 – 30 – 25 pound 1 Whole Mushrooms,

16 – 18 – 16 pound 1 Eggplant Poids ou Durée approx.

25 – 30 – 25 ears 5 – 3 Corn on the Cob the on Corn Légumes nombre de morceaux (en minutes)

10 – 14 – 10 pound 1 , Whole Cauliflower, Artichauts, entiers 4 entiers, haut paré 30 à 32

10 – 14 – 10 sliced thinly pound, 1 Carrots Asperges, turions 500 g 10 à 14

1/2 pound, thinly sliced 14 – 16 – 14 sliced thinly pound, 1/2 Celery Aubergine 500 g 16 à 18

16 – 18 – 16 sliced pound, 1 Betteraves 500 g, coupées 25 à 28

15 – 18 – 15 pound 1 Brussel Sprouts Brussel Brocolis, pousses 500 g 10 à 14

10 – 14 – 10 pound 1 , Spears Broccoli, Carottes 500 g, en rondelles minces 10 à 14

25 – 28 – 25 cut pound, 1 Beets Céleri 250 g, en tranches minces 14 à 16

12 – 16 – 12 pound 1 Cut or Whole or Cut Champignons, entiers 500 g 25 à 30

10 – 14 – 10 pound 1/2 Green/Wax Chou 500 g, en quartiers 16 à 18

Beans, Chou-fleur, entier 500 g 10 à 14

Asparagus, Spears Asparagus, 1 pound 1 10 – 14 – 10 Choux de Bruxelles 500 g 15 à 18

Artichokes, Whole Artichokes, 4 whole, tops trimmed tops whole, 4 30 – 32 – 30 Courges

Number of Pieces of Number Variety (Minutes) D’été et courgettes 500 g, en rondelles 12 à 14

Approx. Time Approx. Weight or or Weight Poivrée ou musquée 500 g 22 à 24 Épinards 250 g 14 à 16

spoon to separate or stir foods. stir or separate to spoon Haricots

be separated or stirred after 10-12 minutes. Use a long-handled fork or fork long-handled a Use minutes. 10-12 after stirred or separated be Verts et jaunes 250 g 10 à 14 with a piece of aluminum foil during steaming. The frozen foods should foods frozen The steaming. during foil aluminum of piece a with 4. Some frozen vegetables should be placed in the rice bowl and covered and bowl rice the in placed be should vegetables frozen Some 4. Coupés et entiers 500 g 12 à 16 Maïs en épis 3 à 5 épis 25 à 30

3. Frozen vegetables should not be thawed before steaming. before thawed be not should vegetables Frozen 3. Navets 500 g, en rondelles 20 à 22

desired. Oignons 250 g, en rondelles minces 12 à 14

food, may affect steam timing. Adjust water amounts and cooking time as time cooking and amounts water Adjust timing. steam affect may food, Okra (gombos) 500 g 18 à 20

2. Quantity, quality, freshness and size/uniformity, temperature of frozen of temperature size/uniformity, and freshness quality, Quantity, 2. Panais 250 g 10 à 14

if necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones. larger than faster steam pieces Smaller necessary. if Petits pois 500 g, écossés 12 à 13

1. Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim, peel or chop or peel trim, stems; off Cut thoroughly. vegetables the Clean 1.

vegetables Poivrons, entiers jusqu’à 4 moyens (non farcis) 12 à 13 Vegetables Pommes de terre, entières 500 g, 6 petites rouges 35 à 45 Rutabaga 1 moyen, en tranches 28 à 30 Tous les légumes surgelés 280 g 28 à 50 11

12

500 g, 2,5 cm d’épaisseur 20 à 25 à 20 d’épaisseur cm 2,5 g, 500 Darnes

18 à 25 à 18 g 500 Filets

18 à 25 à 18 g 375 à 250

Fish and Seafoodfish / seafood Habillé 18 à 25 à 18 g 375 à 250 Entier

1. The steaming times listed in the chart are for fresh, frozen or fully Poisson

18 à 20 à 18 g 500 thawed seafood and fish. Before steaming, clean and prepare fresh (écaillés) mer De

seafood and fish. 14 à 16 à 14 g 500

2. Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions (écaillés) baie De

or in amounts as specified. (frais) Pétoncles

12 à 14 à 12 g 500

3. Clams, and mussels may open at different times. Quahogs/praires

Check the shells to avoid overcooking. coquilles dans Palourdes,

14 à 16 à 14

4. You may steam fish fillets in the RICE BOWL. Serve steamed seafood and g 500 coquilles) dans (fraîches,

fish plain or use seasoned butter or margarine, lemon or favorite sauces. Moules

18 à 20 à 18 5. Adjust steaming times accordingly. kg 1,5 coquilles) dans (fraîches,

Weight or Approx. Time Huîtres 18 à 20 à 18 g 625 à 500

Variety Number of Pieces (Minutes) vivant Entier, 18 à 20 à 18 g 625 à 500

Clams in Shell Moitié 16 à 18 à 16 4 – 2

Littlenecks/Cherrystones 1 pound 12 – 14 Queues

Crab Homard 16 à 18 à 16

King Crab, legs/claws 1/2 pound 20 – 22 g 500 déc. non Grosses/géantes, 12 à 14 à 12

Soft Shell 8 – 12 pieces 10 – 12 g 500 décortiquées non Moyennes,

Lobster Crevettes 10 à 12 à 10 morceaux 12 – 8

Tails 2 – 4 16 – 18 molle carapace À 20 à 22 à 20

Split 1 to 1-1/4 pounds 18 – 20 g 250 pattes/pinces royal, Crabe

Whole, Live 1 to 1-1/4 pounds 18 – 20 Crabe (en minutes) (en morceaux de nombre

Mussels Variété Durée approx. Durée

(fresh in shell) 1 pound 14 – 16 ou Poids

Oysters besoin. le selon cuisson de durées les Modifiez 5.

(fresh in shell) 3 pounds 18 – 20 sauce. ou citron assaisonné, beurre ou margarine avec nature, vapeur mer

Scallops(fresh) de fruits et poisson Servez RIZ. À BOL le dans cuire peuvent filets Les 4. Bay (shucked) 1 pound 14 – 16 l’excès. à cuire pas ne de afin coquilles les souvent Vérifiez moment.

Sea (shucked) 1 pound 18 – 20 quel n’importe à s’ouvrir peuvent moules les et huîtres les palourdes, Les 3.

Shrimp indiquées. quantités les selon ou portions petites en cuire Faites-les

Medium in shell 1 pound 12 – 14 rapidement. très cuisent mer de fruits des et poissons des plupart La 2. cuire les poissons et les fruits de mer frais, nettoyez-les et préparez-les. et nettoyez-les frais, mer de fruits les et poissons les cuire

Large/Jumbo in shell 1 pound 16 – 18 faire de Avant décongelés. entièrement ou surgelés frais, mer de fruits

Fish et poissons aux s’appliquent tableau au indiquées cuisson de durées Les 1.

Whole 1/2 to 3/4 pound 18 – 25 poissons Dressed 1/2 to 3/4 pound 18 – 25 mer de fruits et Poissons Fillets 1 pound 18 – 25 Steaks 1 pound, 1-inch thick 20 – 25 12

13

cooking.

Stir eggs halfway through halfway eggs Stir

Season with salt and pepper. and salt with Season Viandes milk in rice bowl. rice in milk viandes et œufs

Poids ou Durée approx.

Beat 6 eggs together and 2 Tbsp. 2 and together eggs 6 Beat Variété nombre de morceaux (en minutes)

Scrambled

7 – 8 – 7 Agneau

bowl. Steam until poached. until Steam bowl. En cubes 500 g 26 à 28

bowl, slide into hot water in rice in water hot into slide bowl, Bœuf

Step Two: Crack egg in small in egg Crack Two: Step Haché 500 g 28 à 30

rice bowl. Steam to heat water. heat to Steam bowl. rice Hambourgeois 500 g 18 à 22 Step One: Pour 2 cups water in water cups 2 Pour One: Step Boulettes 500 g 22 à 24

Porc Poached

7 – 8 – 7 En cubes 500 g 26 à 28

Hard-Cooked 12 – 14 – 12

1 – 4 – 1 Poulet

Soft-Cooked 10 – 12 – 10

1 – 4 – 1 En morceaux 500 g (2 à 4 morceaux) 26 à 30

butter or margarine, if desired. if margarine, or butter Saucisses de Francfort 500 g 10 à 16

season with salt, pepper and pepper salt, with season Saucisse précuite 500 g 10 à 16

Crack raw egg into custard cup, custard into egg raw Crack

“Eggs-in-a-Cup” Œufs

1 – 8 – 1 15 – 18 – 15

Hard-Cooked Poids ou Durée approx.

1 – 8 – 1 12 – 15 – 12 Soft-Cooked Variété nombre d’œufs (en minutes)

In the Shell the In Brouillés 7 – 8

(Minutes) Pieces of Number Variety Battre 6 œufs avec 2 cuillerée à

Approx. Time Approx. Weight or or Weight table de lait dans le bol à riz.

Saler et poivrer.

Eggs Brouiller les œufs au milieu de

Pre-Cooked Sausage Pre-Cooked 1 pound 1 10 – 16 – 10 la cuisson.

Hot Dogs Hot 1 pound 1

10 – 16 – 10 En coquille

Cubes 1 pound 1

26 – 28 – 26 Mollets 1 à 8 12 à 15

Pork Durs 1 à 8 15 à 18 Cubes 1 pound 1

26 – 28 – 26 En ramequin Lamb Lamb

Pieces 1 pound (2 – 4 pieces) 4 – (2 pound 1 26 – 30 – 26 Casser les œufs dans les

Chicken ramequins, saler, poivrer et

Meatballs 1 pound 1 22 – 24 – 22 beurrer (margarine), si désiré.

Hamburger 1 pound 1 18 – 22 – 18 Mollets 1 à 4 10 à 12

Chuck 1 pound 1

28 – 30 – 28 Durs 1 à 4 12 à 14

Beef Pochés 7 à 8

Variety Number of Pieces of Number

(Minutes) 1. Verser 500 mL d’eau dans le

Weight or or Weight

Approx. Time Approx. bol à riz. Produire de la vapeur meat/eggs Meat pour chauffer l’eau. 2. Casser un œuf dans un petit bol, glisser dans l’eau chaude et faire cuire au goût. 13 One Year Limited Warranty 14

Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited 109799 P.N.

(collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, 8/9/02 Rév.

this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its 3V8. L5R (Ontario) Mississauga

option, will repair or replace this product or any component of the product found to be Limited, (Canada) Corporation Sunbeam par distribué et Importé Inc. Products, Sunbeam

defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or de déposée marque une est OSTER® réservés. droits Tous Inc. Products, Sunbeam 2002 ©

remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement Chine en Imprimé

may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. D’ACHAT. LIEU AU NI

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail CI-DESSUS ADRESSES DES L’UNE À NI PRODUIT CE RETOURNEZ NE

purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is 3V8. L5R Ontario en Mississauga, à Street Falbourne 5975 du

required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores Limited, (Canada) Corporation Sunbeam par offerte est garantie la Canada, Au 33431. Floride selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the en Raton, Boca de Inc. Products, Sunbeam par fournie est garantie cette États-Unis, Aux

terms and conditions of this warranty.

agréé commodément situé. commodément agréé

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the service de centre d’un l’adresse fournirons vous nous et 667-8623 800 1 le composer veuillez

following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use garantie, la par prévu service le obtenir pour ou garantie la concernant question toute Pour contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other Canada Au

than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not

cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. situé. commodément agréé veuillez composer le 1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service de centre d’un l’adresse fournirons vous nous et 667-8623 800 1 le composer veuillez

What are the limits on Sunbeam’s Liability? garantie, la par prévu service le obtenir pour ou garantie la concernant question toute Pour

Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the États-Unis Aux

breach of any express, implied or statutory warranty or condition. garantie la par prévu Service

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of l’autre. à juridiction ou province d’une ou État d’un variant droits

merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of ces droits, d’autres avoir pouvez vous et précis juridiques droits des confère vous garantie Cette

the above warranty. ci-dessus. énoncées

Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, exclusions ou limites aux assujetti être pas ne pouvez vous que sorte de implicite, garantie la de statutory or otherwise. d’application durée la de limitation la pas permettent ne ou indirects, ou accessoires dommages

Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use les limiter de ou d’exclure interdisent juridictions ou provinces certaines États, Certains

or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or partie. tierce une par l’acheteur

similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, contre intenté procès tout de ou autre, ou fondamentale contrat, de l’inexécution de bénéfices,

or for any claim brought against purchaser by any other party. de perte la de similaires, ou indirects particuliers, accessoires, dommages des compris y produit, résultant de l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit, de l’incompétence à employer le employer à l’incompétence de produit, du non ou abusive l’utilisation de l’achat, de résultant Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental soient qu’ils quels dommages les concerne qui ce en responsabilité aucune n’assume Sunbeam

or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. autres. ou légales, tacites, expresses, représentations

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary ou conditions garanties, autres toutes concerne qui ce en responsabilité toute dénie Sunbeam

from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. ci-dessus. condition ou garantie de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la de durée la à limitée est particulier usage un à d’application ou commerciale qualité de

How to Obtain Warranty Service implicite condition ou garantie toute pertinente, législation la par interdite mesure la dans Sauf

du non-respect de toute garantie ou condition légale, explicite ou implicite. implicite. ou explicite légale, condition ou garantie toute de non-respect du

In the U.S.A. résultant indirects ou accessoires dommages de cas en responsabilité aucune n’assume Sunbeam If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, Sunbeam? de responsabilité la de limites les sont Quelles

please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to

you. tornades. et ouragans inondations, incendies, comme majeure force de cas les plus non

quiconque, sauf Sunbeam ou un centre de service Sunbeam agréé. Cette garantie ne couvre pas couvre ne garantie Cette agréé. Sunbeam service de centre un ou Sunbeam sauf quiconque,

In Canada par l’altération ou réparation la démontage, le d’emploi, mode du non-respect le inapproprié,

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, courant ou tension de circuit un sur branchement le l’article, de abusive l’utilisation négligence,

please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. la à attribuable l’endommagement ni pièces des normale l’usure pas couvre ne garantie Cette

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, garantie. cette de modalités les quelconque manière d’une changer de ou modifier de d’altérer,

Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) droit le pas n’ont Sunbeam articles des vendent qui détaillants et service de centres Sunbeam,

Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. concessionnaires Les garantie. la par prévu service le obtenir pour requise est d’achat preuve

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR Une original. caisse de reçu votre garder Veuillez transférable. pas n’est elle et initial détail au

TO THE PLACE OF PURCHASE. l’achat de date la de partir à original détail au l’acheteur pour que valable n’est garantie Cette Printed in China exclusive. garantie votre constitue présente La supérieure.

© 2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. OSTER® is a registered trademark of ou égale valeur de semblable article un par remplacé sera il disponible, plus n’est l’article

Sunbeam Products, Inc. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Si réusinée. ou neuve pièce d’une moyen au fera se remplacement Le garantie. de période la

Limited, Mississauga, Ontario L5R 3V8. de cours au constatée été a défectuosité la dont celui-ci de pièce toute ou l’article remplacer ou an courant à compter de la date de l’achat. Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer entre choisir de droit le réserve se Sunbeam l’achat. de date la de compter à courant an

Rev 8/9/02 (1) un pendant fabrication de et matériau de vice tout contre article cet garantit «Sunbeam»)

P.N. 109799 commun (en Limited (Canada) Corporation Sunbeam Canada, au ou, Inc., Products, Sunbeam 14 an un de limitée Garantie