U<OU 168252 >M
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ARABIC LITERATURE – Postclassical Period Devin J Stewart, Ph.D
HUMANITIES INSTITUTE ARABIC LITERATURE – Postclassical Period Devin J Stewart, Ph.D. Classical Poetry : Qasidah (Ode) The “Hanging Odes”, the Dichotomy of Chaste and Not-So-Chaste Love, Wine-Poetry, Mystical Poetry, and other uses of the classical ode (qasidah) The pre-Islamic Ode. The pre-Islamic poet `Antarah ibn Shaddad wrote, “Have the poets left a song unsung?” Already in the pre-Islamic period, Arabic poetry had a long and venerable tradition. The most prestigious art form of the Arabs, it served many roles in society. The earliest recorded sources reveal that the most valued form of Arabic poetry was the qasidah or ode, a form that is still in use today, having enjoyed a life of over fifteen centuries. The qasidah varied in length from about 30 to 100 lines, adopted monorhyme, and consisted of individual verses (bayt) made up of two hemistichs (misra`), with a caesura in the middle. By convention, the first hemistich in the first verse of the poem also rhymed with the second hemistich—the same monorhyme—in an effect termed tasri`. Critics identified sixteen distinct meters, all quantitative, involving set patterns of long and short syllables like the meters of Greek, Latin, and Sanskrit poetry. The qasidah was typically tripartite, beginning with an amatory prelude (nasib), which portrayed the poet traveling in the desert and coming across the abandoned campsite of a former love; the intensity of the emotion evoked by the traces or ruins (atlal) of his loved cause him to compose a poem. The middle section of the poem, the journey (rahil), described the hardships the poet went through in order to reach the patron or the audience. -
Ibn Hamdis." 26-27: Cormo
NOTE TO USERS The original manuscript received by UMI contains pages with slanted print. Pages were microfilmed as received. This reproduction is the best copy available Medieval Sicilian fyric poetry: Poets at the courts of Roger IT and Frederick II Karla Mdette A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD Graduate Department of Medieval Studies University of Toronto O Copyright by Karla Mdlette 1998 National Library BibIioth&que nationale me1 of-& du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographic Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395, nre Wellington OttawaON K1AW OttawaON K1AON4 Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accorde me licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant a la National Library of Canada to Bibliotheque nationale du Canada de reproduce, loan, distri'bute or sell reproduire, prtter, distnbuer cu copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette these sous paper or electronic formats. la forme de nlicrofiche/film, de reprod~ctior~sur papier ou sur format eectronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriete du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protege cette these. thesis nor substantial extracts from it Ni la these ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celleci ne doivent Stre imprimes reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Medieval Sicilian Lyric Poetry: Poets at the Courts of Roger lI and Frederick II Submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD, 1998 Karla Mallette Centre for Medieval Studies, University of Toronto During the twelfth century, a group of poets at the Norman court in Sicily composed traditional Arabic panegyrics in praise of the kingdom's Christian monarchs. -
I) If\L /-,7\ .L Ii Lo N\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'
AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Asaad AI-Saleh for the Master of Arts Degree In English presented on _------'I'--'I--'J:..=u:o...1VL.c2=0"--'0"-=S'------ _ Title: Mustafa Sadiq al-Rafii: A Non-recognized Voice in the Chorus ofthe Arabic Literary Revival i) If\l /-,7\ .L Ii lo n\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'. C". C ,\,,: 41-------<..<.LI-hY,-""lA""""","""I,--ft-'t _ '" I) Abstract Mustafa Sadiq al-Rafii, a modem Egyptian writer with classical style, is not studied by scholars of Arabic literature as are his contemporary liberals, such as Taha Hussein. This thesis provides a historical background and a brief literary survey that helps contextualize al-Rafii, the period, and the area he came from. AI-Rafii played an important role in the two literary and intellectual schools during the Arabic literary revival, which extended from the French expedition (1798-1801) to around the middle of the twentieth century. These two schools, known as the Old and the New, vied to shape the literature and thought of Egypt and other Arab countries. The former, led by al-Rafii, promoted a return to classical Arabic styles and tried to strengthen the Islamic identity of Egypt. The latter called for cutting off Egypt from its Arabic history and rejected the dominance and continuity of classical Arabic language. AI-Rafii contributed to the Revival by supporting a line ofthought that has not been favored by pro-Westernization governments, which made his legacy almost forgotten. Deriving his literature from the canon of Arabic language, culture, and history, al-Rafii produced a literature based on a revived version of classical Arabic literature, an accomplishment which makes him unique among modem Arab writers. -
Catalogue of Hindustani Printed Books in the Library of the British Museum
'i['i-f:ii-:!(i' '^'^;;;;';;;/;;,/i; Ml, mi Si^Mii: -'l'-'Ni>''i','; ^:-|';-/||^'-.;;;i 'V:;; Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/catalogueofhinduOObrituoft A^fe CATALOGUE OF HINDUSTANI PRINTED BOOKS LIBRARY OF THE BRITISH MUSEUM, BY J. R BLUMHARDT. TEACHER OF BEKGALI AT THE UXITEESITT OF OXFORD, AND OF HINDTISIANI, HINDI AND BENGALI AT PNITEBSITr COLLEGE, LONDON. PEINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES OF THE BRITISH MUSEUM. LONDON: SOLD BY LONGMANS & CO., 39, PATERNOSTER RO"W; B. QUARITCH, 15, PICCADILLY; A. ASHER & CO., 13, BEDFORD STREET, COVENT GARDEN, and TRUBNER & CO., 57, LUDGATE HILL. 1889. 7o^9 STEPHEN AUSTIN AND SONS, «^ # 1^ PRINTERS, HERTFORD. ; The present Catalogue has been compiled by Mr. J. F. Blumhardt, in continuation of the series of similar works on which he has been engaged for several years past in this Library. The general principles of arranging the names and works of Indian authors have been set forth in the ' preface to the Catalogue of Bengali Printed Books in the . British Museum ' issued in 1886 while the particular modifications applicable to Hindustani literature are noticed in the preface to the present work. GEO. BULLEN Keeper of the Department op Printed Books. I \ — — ; PREFACE. The present Catalogue of Hindustani books has been compiled, as far as possible, in strict accordance with the cataloguing rules in force in the General Library of the British Museum. The transliteration of authors' names and of the titles of books is also based on precisely the same method as that which has been approved of and adopted in the preparation of other Catalogues of works in the Oriental section of the Department of Printed Books in the British Museum. -
E X I L E and No St a L Gi a in Arabic and Hebrew Poetry in Al -Andal Us (Muslim Spain) Thesis Submitted F O R the Degree Of
Exile and Nostalgia in Arabic and Hebrew Poetry in al-Andalus (Muslim Spain) Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy at the University of London by Rafik M. Salem (B .A.; M.A., Cairo) School of Oriental and African Studies December, 1987 ProQuest Number: 10673008 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673008 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ( i ) ABSTRACT The purpose of this study is to examine the notions of "exile" (ghurba) and "nostalgia" (al-banTn i 1a-a 1-Wafan) in Arabic and Hebrew poetry in al-Andalus (Muslim Spain). Although this theme has been examined individually in both Arabic and Hebrew literatures, to the best of my knowledge no detailed comparative analysis has previously been undertaken. Therefore, this study sets out to compare and contrast the two literatures and cultures arising out of their co-existence in al-Andalus in the middle ages. The main characteristics of the Arabic poetry of this period are to a large extent the product of the political and social upheavals that took place in al-Andalus. -
Thesis Submitted in Accordance with the Requirements for the Degree Of
Modern Arabic Literary Biography: A study of character portrayal in the works of Egyptian biographers of the first half of the Twentieth Century, with special reference to literary biography BY WAHEED MOHAMED AWAD MOWAFY Thesissubmitted in accordancewith the requirementsfor the degreeof Doctor of Philosophy The University of Leeds The Department of Arabic and Middle Eastern Studies June 1999 I confirm that the work submitt&d is my own and that appropriate credit has been given where referenceshave been made to the work of others ACKNONNILEDGEMENTS During the period of this study I have received support and assistýncefrom a number of people. First I would like to expressmy sincere gratitude and appreciation to my supervisor Dr. A. Shiviiel, who guided me throughout this study with encouragement, patience and support. His generoushelp was always there whenever neededand he undoubtedly easedmy task. I also acknowledgemy indebtednessto the Faculty of Da*ral-ýJlýrn, Cairo University, PP) OW Op 4t or and in particular to Profs. Raja Jabr and al-Tahir Ahmed Makki and Abd al-Sabur 000 SIýZin for inspiring me in my study of Arabic Literature. Next I would like to thank the Egyptian EducationBureau and in particular the Cultural Counsellorsfor their support. I also wish to expressmy gratitudeto Prof Atiyya Amir of Stockholm University, Prof. C Ob 9 Muhammad Abd al-Halim of S. 0. A. S., London University, Prof. lbrlfrim Abd al- C Rahmaonof Ain ShamsUniversity, Dr. Muhammad Slim Makki"and Mr. W. Aziz for 0V their unlimited assistance. 07 Finally, I would like to thank Mr. A. al-Rais for designing the cover of the thesis, Mr. -
Black-Thursday.Pdf
Published on Books on Islam and Muslims | Al-Islam.org (https://www.al-islam.org) Home > Black Thursday Black Thursday رزﻳﺔ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ English Translation of Raziyyat Yawm al-Khamees Author(s): Muhammad al-Tijani al-Samawi [3] Publisher(s): Ansariyan Publications - Qum [4] The text authored by Muhammad Al Tijani Al Samawi presents an english translation of the famous event of Raziyyat Yawm al-Khamees, known as Black Thursday which took place in the last days before the Holy Prophet's demise. It concerns an incident during the Prophet's illness when he asked for writing materials to dictate a will, but the people present around him said that he was talking nonsense. This event is a point of controversy between the two largest sects of Islam. This book presents the reality of what happened and who was the person involved who had the audacity to cast such aspersion on the Messenger of Allah (S). Translator(s): Sayyid Maqsood Athar [5] Category: Sunni & Shi’a [6] Early Islamic History [7] Prophet Muhammad [8] Miscellaneous information: Editor: Sayyid Athar Husain S. H. Rizvi First Edition: 2009-1388-1430 ISBN: 978-964-219-089-8 Featured Category: Debates & discussions [9] Translator’s Foreword In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Praise be to Allah, the Lord of the worlds and benedictions be upon Prophet Muhammad and his Purified Progeny. The Important role that translation plays in propagation of religion is known to all. Since most Islamic texts are in Arabic or Persian, it is only through translating them into English can we make them popular among the literate Muslim youth of today. -
Kamil Al Ziarat
Kamil Al Ziarat Abul Qasim Jafar Bin Muhammad Bin Jafar Bin Musa Bin Quluya Al Qummi Translated by Syed Jazib Reza Kazmi Wilayat Mission® Publications Kamil al Ziarat Copyright © 2014 Wilayat Mission® Publications All Rights Reserved ISBN-13: 978-0692228043 ISBN-10: 0692228047 Original Author Abul Qasim Jafar Bin Muhammad Bin Jafar Bin Musa Bin Quluya Al Qummi Translated by Syed Jazib Reza Kazmi Cover Art by ShiaGraphics (www.facebook.com/ShiaGraphics) Published by Wilayat Mission® Publications For full listings of translations available as well as upcoming projects please visit our website, www.wilayatmission.org , and join our mailing list to receive email notifications of all new releases. No part of this publication may be reproduced or distributed in any form without prior written permission from Wilayat Mission® Publications. Wilayat Mission® Publications Lahore, Pakistan [email protected] http://www.wilayatmission.org Dedication We present this meager offering before Imam e Zamana (atfs) without His help and blessings we would not have been able to complete. It is a great honor and blessing for us to be able to share with all momineen such glorious teachings of Masoomeen (asws). We pray our offering is accepted and that we move one step closer to fulfilling the oath that we promised to fulfill. M Table of Contents Chapter 1: The Reward for Performing the Ziarat of RasoolAllah (saw), Ameerul Momineen (asws), Imam Hasan (asws), and Imam Hussain (asws) ................................... 1 Chapter 2: The Reward for Performing the Ziarat of RasoolAllah (saw) ............................ 3 Chapter 3: Ziarat of RasoolAllah (saw) and Duas to be Recited Near His Grave............... -
ARA281 Arabic Literature 1 Is a Two Unit Course Available in the First Semester of the Second Year B
NATIONAL OPEN UNIVERSITY OF NIGERIA COURSE CODE : ARA 281 COURSE TITLE: ARABIC LITERATURES I ARA 281 COURSE GUIDE COURSE GUIDE ARA 281 ARABIC LITERATURES I Course Team Prof. A. F. Ahmed (Developers/Writer) - NOUN Dr. Saheed Timehin (Codevelopers/Co-writer) - LASU Prof. Asif Ahmed (Editor/Programme Leader) - NOUN NATIONAL OPEN UNIVERSITY OF NIGERIA ii ARA 281 COURSE GUIDE National Open University of Nigeria Headquarters 14/16 Ahmadu Bello Way Victoria Island Lagos Abuja Office No. 5 Dares Salaam Street Off Aminu Kano Crescent Wuse II, Abuja Nigeria e-mail: @nou.edu.ng URL: .nou.edu.ng Published By: National Open University of Nigeria First Printed 2010 ISBN: All Rights Reserved iii ARA 281 COURSE GUIDE CONTENTS PAGE Introduction ………………………………………………………. 1 What You Will Learn in This Course …………………………… 1 Course Aims ………………………………………………………. 1 Course Objectives ………………………………………………. 1 Working through this Course ………………………………………. 1 Course Materials …………………………………………………… 2 Study Units………………………………………………………. 2 Textbooks and References ………………………………………. 3 Assessment ………………………………………………………. 3 Tutor Marked Assignments ………………………………………. 3 Final Examination and Grading ……………………………………. 3 Course Marking Scheme……………………………………………. 4 How to Get the most from this course ……………………………. 4 Tutor and Tutorials. ………………………………………………. 5 Summary …………………………………………………………. 6 iv INTRODUCTION ARA281 Arabic literature 1 is a two unit course available in the first semester of the Second year B. A. Degree programme. It serves as a foundation course and exposes you to the main issues in early Arabic literature starting from the pre-Islamic period to the end of the Rightly Guided Caliphs era usually marked by the assassination of Caliph Ali ibn Abī Tālib in 661 C.E. WHAT YOU WILL LEARN IN THIS COURSE As you might have been quite aware, every language has its literature. -
Collegemagazine58 Full.Pdf
X [email protected],[email protected] AE030240001520816487801 [email protected], [email protected] Simplified Arabic Word 2010 [email protected], [email protected] Applied Learning Abstract The connection between the amnesty and forgiveness in the Holly Quran, (Semantic and Contextual Study) Dr. Rawan Fouzan Mufade Alhadeed This research is studying the connec- tion between the two words amnesty and forgiveness in Quran, to point out the differ- ences between them and the similar words to them to synthesis the languestic Qur’anic benefits that lay within it. -
The Crisis in Islam
The Crisis in Islam Is Islam In A Crisis Or Is The Crisis In Islam? Abdul-Haq Al-Ani BSc, MSc, PhD, CEng, MIEE, MBCS Dips (Law), PhD (Law) MSc (Kn. Eng.), MA (Philosophy) Member of the Inner Temple London Member of the Chartered Institute of Arbitrators Editing and Translation Dr. Tarik Al-Ani Middle East Book Review London Published by Middle East Book Review London – 2016 © Abdul-Haq Al-Ani Cover: Yasir Al-Ani ISBN: 978-0-9935720-0-5 All rights reserved: No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written permission of the publisher. 2 ACKNOWLEDGMENT Dr. James Thring helped us during the preparation of this book. He provided us with valuable comments, suggestions and corrections. Without his help, the book would not have been completed in this form. We are indebted to him. Any factual error or failure in presentation is completely ours. 3 Table of Contents Chapter 1 What is Political Islam Today? 7 Chapter 2 Roots of Political Schism in Islam 17 Chapter 3 The Conflict between House of ‘Ali and House of ‘Aisha 41 Chapter 4 The Birth of Muslim Invasions 55 Chapter 5 Islam Came Only to the Arabs Not to Spread by Sword 69 Chapter 6 Islam, Jizya or Death 87 Chapter 7 Wars of Apostasy 101 Chapter 8 Misinterpreting the Qur'an 119 Chapter 9 Intellectual Terrorism of Shari’a 133 Chapter 10 Inventing Wahhābism 149 4 Chapter 11 Wahhābism in the Service 165 of Imperialism Chapter 12 The Rise of other Sunni Islamic Movements 179 Chapter 13 The Confusion in Understanding Political Sunni Islam 195 Chapter 14 Shi’a Political Islam 201 Chapter 15 Wilāyet Al-Faqih 215 Chapter 16 Political Shi’ism in Lebanon 229 Chapter 17 The Imperialist Role 243 Chapter 18 What Future for Muslims? 267 Notes 279 5 6 Chapter 1 What is Political Islam Today? I do not aim in what I write to re-write history, because history is mostly not what actually happened, but what people believe to have happened. -
Uva-DARE (Digital Academic Repository)
UvA-DARE (Digital Academic Repository) [Review of: M.R. Menocal, R.P. Scheindlin (2000) The literature of Al-Andalus. - (The Cambridge history of Arabic literature)] Schippers, A. DOI 10.2143/BIOR.60.1.2015614 Publication date 2003 Document Version Final published version Published in Bibliotheca Orientalis Link to publication Citation for published version (APA): Schippers, A. (2003). [Review of: M.R. Menocal, R.P. Scheindlin (2000) The literature of Al- Andalus. - (The Cambridge history of Arabic literature)]. Bibliotheca Orientalis, 60(1-2), 214- 216. https://doi.org/10.2143/BIOR.60.1.2015614 General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:02 Oct 2021 213 BOEKBESPREKINGEN — ARABICA 214 as follows: 'He who loves, remains chaste, knows how to those of Llull s pe it will be a further incentive keep silent about his love, and dies.' for both Arabists an- anists to read this famous treatise Galmes de Fuentes quotes a sixteenth-century Spanish son and to further appr the importance of this Catalan net 'No me mueve, mi Dios, para quererte', which expresses scholar.