Adult Learning of IML Languages and Links with Community, Workplace and Society IML British-Irish Council Report 2018 02 03 IML British-Irish Council Report 2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adult Learning of IML Languages and Links with Community, Workplace and Society IML British-Irish Council Report 2018 02 03 IML British-Irish Council Report 2018 Indigenous, Minority & Lesser-used languages (IML) Report 2018 Fáilte Séyiz les beinv’nus Fàilte Gaeilge Jèrriais Gàidhlig Bianvu Welcome Failt erriu Guernésiais English Manx Croeso Bid ye welcome Dynnargh Cymraeg Ulstèr-Scotch Kernewek Adult learning of IML languages and links with community, workplace and society IML British-Irish Council Report 2018 02 03 IML British-Irish Council Report 2018 Foreword by the Chair of the Indigenous, Minority Introduction and Lesser-used (IML) Languages Work Sector 1. On 8 – 9 March 2018 the Northern Ireland Executive All languages are unique and special and represent much more than a Department for Communities hosted a Conference means of communication. Languages belong to people and communities on behalf of the British-Irish Council (BIC) Indigenous, and contribute to the world’s cultural wealth and diversity. It is therefore Minority and Lesser-Used (IML) languages work hugely important that we make every effort to protect and promote our sector at Crumlin Road Gaol, Belfast. languages, however widely spoken, for the benefit of future generations. 2. The Conference focused primarily on adult learning The languages spoken across these islands are rich and varied, and have of IML languages and links with community, different contexts and cultures. But we also share a number of common workplace and society. In particular, speakers goals and challenges, not least that our languages co-exist with one addressed issues such as language learning outside of the most dominant languages in the world - English. I am therefore of traditional classroom settings and the role of hugely encouraged to see in this report evidence of collaboration and the language in building community cohesion. sharing of knowledge and expertise between people in our communities who work tirelessly to promote the learning and use of our languages. 3. Approximately 75 delegates and speakers from across the Member Administrations representing a cross The central theme of the IML work sector’s most recent conference held section of both the public and community sectors and in Belfast in February 2018 was the adult learning of our languages. academia attended the event over the two days. I pay tribute to all learners of languages and their tutors for their perseverance and dedication. Those who learn our languages make a 4. In addition to the nine formal presentations, delegates valuable contribution to our linguistic communities. had the opportunity to attend two informal workshops. The workshops were more interactive The presentations summarised in this report also reflect the fact that and provided delegates with the opportunity to efforts to teach languages are not undertaken in isolation from wider directly engage with a minority language for example strategic priorities. The need to plan for linguistic skills within our through song or storytelling. workforces and to provide sufficient opportunities for those who learn our languages to be able to use their language skills in the community are undoubtedly key aspects of any strategy to revitalise any language. Summary of the Conference I very much hope that those who attended the conference left having 5. The conference was designed to allow for the sharing quickly became apparent that all three of these furthered their knowledge and made good contacts. I would like to thank of best practice between policy makers and minority topics were mutually supportive and interlinked. all that participated, attended and hosted the conference, and hope language practitioners. In the absence of a Northern that this report will allow others who share our desire to support our Ireland Executive, the conference was opened by Ian languages to gain further knowledge and learning. 7. Presenters from across the BIC highlighted to the Snowden, Deputy Secretary for Engaged gathered stakeholders how adult learning of IML Communities in the Department for Communities. languages was underpinned by work place initiatives, community schemes, technological developments 6. At the meeting of Ministers from the British-Irish and educational innovations. While many of the Council Member Administrations with responsibility presenters had a particular focus linked to one for indigenous, minority and lesser used languages specific element of the BIC IML work sector’s three hosted in Edinburgh in 2017, it was agreed that main topics, by bringing a wide range of stakeholders the BIC IML work sector would focus on three specific together the programme provided a broad spectrum main topics; (1) Workforce Planning, both within the Eluned Morgan AM of perspectives and experiences to 75 attendees education sector and in other sectors; (2) Adult Minister for International Relations which would be difficult to replicate in a different learners of IML languages; and (3) Social use of and the Welsh Language forum, showcasing the benefit of taking a holistic languages, including through the arts and digital Welsh Government approach to deliver a better understanding of technology. While the initial focus of this conference complicated policy areas. was on adult learners, in drawing up a programme it IML British-Irish Council Report 2018 04 05 IML British-Irish Council Report 2018 Conference Programme (Thursday 8th March) Conference Programme (Friday 9th March) 10:30 Registration 9:30 Digital Learning from Comhairle Nan Eilean Siar– eSgoil Tea and coffee on arrival Bernard Chisholm & Angus Maclennan 11:00 Official Opening of Conference 10:30 Community Regeneration Ian Snowden, Deputy Secretary Engaged Communities, DfC Niall Ó Catháin – An Carn / Jake MacSiacais – Forbairt Feirste 11:05 Opening remarks 11:15 Break Iwan Evans, Chair of BIC IML Work Sector 11:30 Ulster-Scots and Social Inclusion 11:10 Cumann Chluain Árd – Adult learning in the community Ian Crozier Séamas Ó Donnghaile 13:30 Workshops: 11:40 Work Welsh: learning Welsh in the workplace Efa Gruffudd Jones Option 1: “Learning Manx and the art of forgetting” Adrian Cain Adrian is the Manx Language Develop Officer for Culture Vannin 12:10 East Belfast Mission – Turas project and one of his main responsibilities is teaching the Manx Linda Ervine Language to adult learners. This will be a practical introduction to the Manx language. 12:45 Lunch Option 2: “Spòrs Gàidhlig” Dòmhnall MacNèill 13:30 Workshops: This is a new initiative to try and widen the opportunities available for “adventurous activities” for young people, through Option 1: “Using Cornish language in the community” Pol Hodge the medium of Gaelic. The instructor resource will provide Introducing Cornish in community settings through events “high adrenalin” opportunities for young people to use and and partnership working develop their language skills, but they will also act as non- traditional role models for the young people – demonstrating the Option 2: “LearnGaelic: an accidental success” Eilidh Lewsey range of employment opportunities available. The genesis of LearnGaelic and how it has been shaped by the digital landscape and what plans are afoot in the next Option 3: “An introduction to Ulster-Scots” Laura Spence five years online, on screen and in the classroom. This introductory workshop will consider Ulster-Scots poetry. A discussion of the ‘Rhyming Weavers’ and their work will also 14:30 Multi Lingualism: Empowering Individuals, Transforming reflect on Ulster’s love of Robert Burns; and we will look at John Societies (MEITS) - Deirdre Dunlevy – QUB Hewitt’s work in preserving vernacular texts, and think about factors which have led to a decline in the use of Ulster-Scots. 15:15 Online learning: Irish 101: An Introduction to Irish Delegates will be encouraged to create their own Ulster-Scots Language and Culture - Mairéad Nic Giolla Mhichíl – DCU limerick using some of the vocabulary and phrases learned in this enjoyable workshop. 15:45 Close 12:45 Closing Remarks 16:15 Tour of Gaol Optional 13:00 Lunch www.communities-ni.gov.uk IML British-Irish Council Report 2018 06 07 IML British-Irish Council Report 2018 Séamas Ó Donnghaile Efa Gruffudd Jones Cumann Chluain Árd (CCA) Work Welsh: Learning Welsh in the workplace 6. CCA was established in 1936 as a voluntary 10. Within CCA there is a recognition that those in a 12. In response to the Welsh Government’s report, million by 2050. Such measures, in addition to the organisation dedicated to the provision of a neutral position of authority need to demonstrate “Raising our sights: review of Welsh for Adults” Welsh Language Standards introduced as a result of environment for the preservation and teaching of leadership which is both culturally relevant and published in 2013, the National Centre for Learning the Welsh Language (Wales) Measure 2011 has the Irish language. The organisation was founded responsive. In addition, they need to empower the Welsh was established in 2016. resulted in a new demand for learning Welsh coming on the principle that it would operate a single community so that speakers of minority languages from workplaces. language policy. Consequently, there is no leaning become language promoters and agents of change 13. As the Chief Executive of the National Centre on English to underpin the learning of Irish. within the community. for Learning Welsh, Efa Gruffudd Jones is 19. In an effort to not only meet this demand but also responsible for all aspects of the Welsh for Adults provide further opportunities for learners to use Operating in an informal setting, CCA tutors seek a 11. In closing, Séamas quoted the poet Seán Bán Mac education programme - from curriculum and course their Welsh, the ‘Work Welsh’programme was total physical response from learners through eye Grianna who said, “Is í An Ghaeilge Bláth na development to resources for tutors, research, designed to support and deliver Welsh language marketing and e-learning. training for the workforce at no cost to employers, and ear learning and the emphasis is placed on the hÉireann – Irish is Ireland’s flower”. Séamas with funding given by the Welsh Government.
Recommended publications
  • Irish Language in Meals Will Also Be Available on Reservation
    ISSN 0257-7860 Nr. 57 SPRING 1987 80p Sterling D eatp o f S gum äs Mac a’ QpobpaiNN PGRRaNpORtb CONfGRGNCC Baase Doolisl) y KaRRaqpeR Welsb LaNquaqc Bills PlaNNiNQ CONtROl Q tpc MaNX QOVGRNMCNt HistORic OwiNNiNG TTpe NoRtp — Loyalist Attituöes A ScaSON iN tl7G FRGNCb CgRip Q0DC l£AGU€ -4LBA: COVIUNN CEIUWCH * BREIZH: KEl/RE KEU1EK Cy/VIRU: UNDEB CELMIDO *ElRE:CONR4DH CfllTHCH KERN O W KE SU NW NS KELTEK • /VWNNIN1COV1MEEY5 CELM GH ALBA striipag bha turadh ann. Dh'fhäs am boireannach na b'lheärr. Sgtiir a deöir. AN DIOGHALTAS AICE "Gun teagamh. fliuair sibh droch naidheachd an diugh. Pheigi." arsa Murchadh Thormaid, "mur eil sibh deönach mise doras na garaids a chäradh innsibh dhomh agus di- 'Seinn iribh o. hiüraibh o. hiigaibh o hi. chuimhnichidh mi c. Theid mi air eeann- Seo agaibh an obair bheir togail fo m'chridh. gnothaich (job) eite. Bhi stiuradh nio chasan do m'dhachaidh bhig fhin. "O cäraichidh sinn doras na garaids. Ma Air criochnacbadh saothair an lä dhomh." tha sibh deiseil tägaidh sinn an drasda agus seallaidh mi dhuibh doras na garaids. Tha Sin mar a sheinn Murchadh Thormaid chitheadh duine gun robh Murchadh 'na turadh ann." "nuair a thill e dhachaidh. "Nuair a bha c dhuine deannta 'na shcacaid dhubh-ghorm Agus leis a sin choisich an triuir a-mach a' stiiiireadh a’ chäir dhachaidh. bha eagail agus na dhungairidhe (dungarees), Bha baga dhan gharaids, an saor ’na shcacaid dhubh- air nach maircadh an ehr bochd air an rarhad uainc aige le chuid inncaian saoir. Bha e mu gorm is dungairidhc , .
    [Show full text]
  • Glas Le Fás 2 Glas Le Fás 3
    GLAS LE FÁS 2 GLAS LE FÁS 3 EALAÍN CHLÚDAIGH COVER ART: AODÁN MONAGHAN 4 GLAS LE FÁS 5 Cruthaíonn Áras na bhFál an spreagadh do chomhrath. Mar gheall ar an spreagadh seo tá an gealltanas go n-athlonnófar postanna Faoin Leabhrán Seo About this booklet earnála poiblí sa Cheathrú Ghaeltachta. The Broadway Development creates a pulse for common prosperity. Tá an smaoineamh chun tosaigh go smior sa nádúr againn, ach Thinking ahead is very much part of our nature, but our With it comes the promise of the relocation of public sector jobs to the caithfidh obair s’againne díriú ar an chur i gcrích agus ar an chur i work must continue to be about implementation and Gaeltacht Quarter. bhfeidhm. Mar chaomhnóirí na Gaeilge agus an chultúir delivery. As custodians of the Irish Language and Ghaelaigh, caithfidh muid fosta bheith freagrach as na culture we must also account for the resources we use hacmhainní a úsáideann muid tríd an tairbhe do agus an tionchar by demonstrating clear community benefit and positive dhearfach shoiléir ar an phobal dá bharr a léiriú. Ach tá sin ina impact. But that is an equal challenge across chomhdhúshlán trasna an rialtais. Caithfidh an rialtais cruthú, Government. In allocating its resources it must agus é ag dáileadh acmhainní go bhfuil sé á dhéanamh le demonstrate equity in a manner that facilitates comhionannas a léiriú agus ar bhealach a ligeann do gach pobal achievement in all our communities. The Gaeltacht an chuid is fearr a bhaint amach ina áit féin. Is í triail litmis na Quarter is a litmus test of that commitment coimitminte seo ná an Cheathrú Ghaeltachta.
    [Show full text]
  • The Poets and Poetry of Scotland from the Earliest to the Present Time
    ALLAN EAMSAY. 101 " Harmonious pipe, how I envye thy bliss, worth." During the poet's latter years much When to with kiss! press'd Sylphia's lips gentle of his time was spent at Pennycuik House, and And when her tender fingers round thee move at his death its master erected at his beautiful In soft embrace, I listen and approve seat an obelisk to Those melting notes, which soothe my soul to love. family Ramsay's memory. Embalm'd with odours from her breath that flow, Sir John by his second wife had seven sons Fou music when she's to yield your pleased blow; and six daughters. One of the former was And thus at once the fair charming lovely the author of the well-known work on Naval Delights with sounds, with sweets perfumes the air. Tactics, and father of the eccentric Lord Go, happy pipe, and ever mindful be Eldin, To court the charming Sylphia for me; one of Scotland's most eminent lawyers. Sir Tell all I feel you cannot tell too much John died at Pennycuik, October 4, 1755. Repeat my love at each soft melting touch; His extremely humorous and popular song of Since I to her my liberty resign, Take thou the care to tune her heart to mine." "The Miller" first appeared in the second volume of Yair's Charmer, published at Edin- It was to this lady that Allan Ramsay, in burgh four years before Sir John's death; and " 1726, dedicated his Gentle Shepherd." The since that date it has been included in almost baronet was one of Ramsay's warmest friends, all collections of Scottish song.
    [Show full text]
  • The Irish Language in Education in Northern Ireland 2Nd Edition
    Irish The Irish language in education in Northern Ireland 2nd edition This document was published by Mercator-Education with financial support from the Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education, Training and Youth) ISSN: 1570-1239 © Mercator-Education, 2004 The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial purposes, provided that the extract is proceeded by a complete reference to Mercator- Education: European network for regional or minority languages and education. Mercator-Education P.O. Box 54 8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands tel. +31- 58-2131414 fax: + 31 - 58-2131409 e-mail: [email protected] website://www.mercator-education.org This regional dossier was originally compiled by Aodán Mac Póilin from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach and Mercator Education in 1997. It has been updated by Róise Ní Bhaoill from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach in 2004. Very helpful comments have been supplied by Dr. Lelia Murtagh, Department of Psycholinguistics, Institúid Teangeolaíochta Éireann (ITE), Dublin. Unless stated otherwise the data reflect the situation in 2003. Acknowledgment: Mo bhuíochas do mo chomhghleacaithe in Iontaobhas ULTACH, do Liz Curtis, agus do Sheán Ó Coinn, Comhairle na Gaelscolaíochta as a dtacaíocht agus a gcuidiú agus mé i mbun na hoibre seo, agus don Roinn Oideachas agus an Roinn Fostaíochta agus Foghlama as an eolas a cuireadh ar fáil. Tsjerk Bottema has been responsible for the publication of the Mercator regional dossiers series from January 2004 onwards. Contents Foreword ..................................................1 1. Introduction .........................................2 2. Pre-school education .................................13 3. Primary education ...................................16 4. Secondary education .................................19 5. Further education ...................................22 6.
    [Show full text]
  • Hugh Macdiarmid and Sorley Maclean: Modern Makars, Men of Letters
    Hugh MacDiarmid and Sorley MacLean: Modern Makars, Men of Letters by Susan Ruth Wilson B.A., University of Toronto, 1986 M.A., University of Victoria, 1994 A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department of English © Susan Ruth Wilson, 2007 University of Victoria All rights reserved. This dissertation may not be reproduced in whole or in part, by photo-copying or other means, without the permission of the author. ii Supervisory Committee Dr. Iain Higgins_(English)__________________________________________ _ Supervisor Dr. Tom Cleary_(English)____________________________________________ Departmental Member Dr. Eric Miller__(English)__________________________________________ __ Departmental Member Dr. Paul Wood_ (History)________________________________________ ____ Outside Member Dr. Ann Dooley_ (Celtic Studies) __________________________________ External Examiner ABSTRACT This dissertation, Hugh MacDiarmid and Sorley MacLean: Modern Makars, Men of Letters, transcribes and annotates 76 letters (65 hitherto unpublished), between MacDiarmid and MacLean. Four additional letters written by MacDiarmid’s second wife, Valda Grieve, to Sorley MacLean have also been included as they shed further light on the relationship which evolved between the two poets over the course of almost fifty years of friendship. These letters from Valda were archived with the unpublished correspondence from MacDiarmid which the Gaelic poet preserved. The critical introduction to the letters examines the significance of these poets’ literary collaboration in relation to the Scottish Renaissance and the Gaelic Literary Revival in Scotland, both movements following Ezra Pound’s Modernist maxim, “Make it new.” The first chapter, “Forging a Friendship”, situates the development of the men’s relationship in iii terms of each writer’s literary career, MacDiarmid already having achieved fame through his early lyrics and with the 1926 publication of A Drunk Man Looks at the Thistle when they first met.
    [Show full text]
  • State of Play Exhibition, Lecture on Anne Brontë, Reading of Nine Rhymes with Liam Logan, Burns and Ulster Lecture
    Cover Images from top: State of Play exhibition, lecture on Anne Brontë, reading of Nine Rhymes with Liam Logan, Burns and Ulster lecture. January EXHIBITION LECTURE Andrew Gibson: Take Courage: The Brontë Sister Who An Ardent Son 10 – 31 January • Free Took on the Victorians With Pauline Holland Examines the life of former Linen Hall Governor Andrew Gibson (1841 - 1931). His extensive Friday 17 January at 1pm • £5 collection of Scots poet Robert Burns and Burnsiana forms the basis of the world- Despite being the author of two classics, Anne renowned Gibson Collection held by the Library. Brontë is overshadowed by her sisters Charlotte Discover how this collection came to be in and Emily. Why? Come and hear about Anne’s Belfast and learn more about the treasures it tragic yet courageous life, her trailblazing second contains. novel and how she exposed the injustices and outrages that women suffered in Victorian society, the family scandal that broke her heart, and the suppression of her ground-breaking feminist novel that ultimately side-lined the youngest Brontë sister for good. Part of Brontë 200 celebrations. ANDREW GIBSON MEMORIAL LECTURE 2020 Burns and Ulster: The Gibson Collection in a Wider Cultural Context With Ian Crozier, Chief Executive, Ulster-Scots Agency Tuesday 21 January at 1pm • Free The Linen Hall Library’s Gibson Collection is the largest collection of material relating to Scots poet Robert Burns outside Scotland. Discover how the enduring appeal of Burns’ works give the collection a continuing significance within a wider cultural setting. Following the lecture there will be a wreath laying at the Robert Burns’ statue on the Library’s 2nd floor.
    [Show full text]
  • Sociolinguistic Vitality of Manx After Extreme Language Shift: Authenticity Without Traditional Native Speakers
    IJSL 2015; 231: 45 – 62 Open Access Tadhg Ó hIfearnáin Sociolinguistic vitality of Manx after extreme language shift: authenticity without traditional native speakers Abstract: This article draws on sociolinguistic fieldwork among speakers of one of Europe’s smallest indigenous language communities, a speaker group which persists after the loss of all of its “traditional speakers” within living memory. The extreme language shift experienced by Manx has not led to loss of the language as a spoken and literary medium due to the efforts of significant numbers of lan- guage activists and enthusiasts over several generations, from before the loss of the traditional language community to the present. Their actions have resulted in significant linguistic institutionalisation and a rapidly expanding number of speakers of various abilities, some of whom form a new “speaker community”. It discusses the constructions of linguistic authenticity and alternative models for the revival speaker, showing how core groups of speakers have been bestowed with authenticity by the wider non-speaker population, for whom linguists’ inter- est in language endangerment and language death are not primary concerns. The article shows how speakers appropriate and are accorded forms of authority and legitimacy in the absence of traditional native speakers. Keywords: authenticity, native speaker, language revitalization and regenera- tion, Manx Gaelic, Monegasque DOI 10.1515/ijsl-2014-0031 1 Introduction: sociolinguistic vitality after extreme language shift In this article I use the term extreme language shift (ELS) to refer to the process by which communities underwent a language shift from their historical native Tadhg Ó hIfearnáin: University of Limerick, Ireland.
    [Show full text]
  • Manx Language Strategy 2017 - 2021 Strateysh Son Y Ghaelg 2017 - 2021 Manx Language Strateysh Son Strategy Y Ghaelg 2017-2021 2017-2021
    Manx Language Strategy 2017 - 2021 Strateysh son y Ghaelg 2017 - 2021 Manx Language Strateysh son Strategy y Ghaelg 2017-2021 2017-2021 Manx Language Network Jeebin “Thinking back over the years I can’t remember a 6me when there was this much excitement and involvement with reviving Manx Gaelic, and I think it’s a great service to the Island now, and also for posterity.” Manx Language For All Gaelg son dy chooilley pheiagh !1 Manx Language Strategy 2017 - 2021 Strateysh son y Ghaelg 2017 - 2021 CONTENTS: Foreword Roie-raa …………………………………………………………………………………..………. 3 Introduction Goan Foslee Manx Language Yn Ghaelg ..……..………………………….……………..……………………………………. 4 Manx Language Network Members Olteynyn Key Stakeholders Parteeyn ………………………………………………………………………………………….. 5 Theme 1: Appropriate and Accessible Resources Cooish 1: Stoo-ynsee cooie ta ry gheddyn dy h-aashagh …………………………….. 7 Theme 2: Manx as an Important Part of National and Cultural Identity Cooish 2: Gaelg myr ayrn scanshoil jeh enney ashoonagh as cultooroil ……………8 Theme 3: Manx for the Manx Speaking Community Cooish 3: Gaelg son y theay Gaelgagh………………………………………………..….10 Theme 4: Lifelong Learning of Manx from Early to Later Years Cooish 4: Ynsagh fud bea voish lhiannooaght dys shenn-eash………………….……..11 “Learning is a treasure that will follow its owner everywhere; learning Manx isn’t just about language it’s about history, learning about the places we live, understanding why things are done the way they are and most importantly a pride and iden6ty of being part of the Isle of Man.” !2 Manx Language Strategy 2017 - 2021 Strateysh son y Ghaelg 2017 - 2021 MINISTERS’ FOREWORD ROIE-RAA In many ways, the Manx language is one of the Island’s success stories, both na:onally and interna:onally.
    [Show full text]
  • Manx Music & Dance the Isle of Man’S History in Music, Song & Dance
    lIbrary & archIve servIce ManX MusIc & Dance The Isle of Man’s hIsTory In MusIc, song & Dance Much of what we know about Manx music starts with early 19th century manuscripts and the earliest published source, the Mona Melodies, 1820 (J.48/2xf). however, many of the carvals (vernacular religious songs) and church music date from the 18th century, although very little was published. In the late 19th century, the Gill brothers, composer William This led to two publications of Manx dances by the English Henry and Deemster John Frederick, joined forces with Dr. Folk Dance Society and the eventual formation of the Manx John Clague on a rescue mission to collect Manx folk music Folk Dance Society in 1951. before it was forgotten. At the same time Arthur William Throughout this time the Isle of Man was flourishing as a Moore was conducting a similar project. In 1896 they tourist destination with large numbers of visitors from the UK published select pieces from their collections, edited for a late every year. To entertain them, large dance halls in Douglas Victorian audience as Manx National Songs (J.48) and Manx had daily performances for anything up to 6,000 people at a Ballads and Music. (J.48/14) time. Brothers Harry and Haydn Wood filled the demand for The 19th century also offers a variety of church music sources. music for these visitors and many of the music hall songs of The singing of carvals at oie’ll verrees (gatherings in the local the period are closely associated with the Isle of Man.
    [Show full text]
  • Scots Verse Translation and the Second-Generation Scottish Renaissance
    Sanderson, Stewart (2016) Our own language: Scots verse translation and the second-generation Scottish renaissance. PhD thesis https://theses.gla.ac.uk/7541/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Our Own Language: Scots Verse Translation and the Second-Generation Scottish Renaissance Stewart Sanderson Kepand na Sudroun bot our awyn langage Gavin Douglas, Eneados, Prologue 1.111 Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Critical Studies College of Arts University of Glasgow September 2015 Contents Acknowledgements ............................................................................................................................... 2 Abstract .................................................................................................................................................. 3 Introduction: Verse Translation and the Modern Scottish Renaissance ........................................
    [Show full text]
  • GD No 2020/0062
    Tuarastyl Vleinoil ANNUAL REPORT 2019/2020 of the Manx Heritage Foundation Undinys Eiraght Vannin ta dellal trading as Culture Vannin fo’n ennym Culture Vannin Incorporating the report Goaill stiagh tuarystal y Ving of the Gaelic Broadcasting Ymskeaylley Ghaelgagh Committee www.culturevannin.im Our year in numbers Nyn vlein ayns earrooyn EXISTING FILMS: The Secret 1800s Bank Vault in Castletown views OUR MOST POPULAR FILM 1,023,828 ONLINE HAD OVER NEWLY UPLOADED: The Isle of Man’s first 1 million UFO sighting? 3,067 views views during the year ON FACEBOOK: Chibbyr Vreeshey: St. Bridget’s Well at the Nunnery 20,600 views Videos added to YouTube 1,546,477 views videos newly uploaded 200 (making a total of 652 videos now available) 158,827 hours of viewing followers to our main Culture Vannin Twitter account, 3,648 with 1,598,000 impressions new audio files Listens in the past year: have been released Over 10,100 224 on SoundCloud (total of 522 now +3,522 on BandCamp available) =13,600 increase in Likes on our #culturevannin 19% main Facebook page images released 323 on Flickr Across our accounts: Facebook Twitter combined likes of pages and total followers on Twitter 14,444 members of groups on Facebook 7,698 across three accounts 1 CULTURE VANNIN ANNUAL REPORT 2019/2020 Contents Cooishyn sthie 03 SOME WORDS FROM OUR CHAIR 04 GOAN VEIH’N CHAAIRLIAGH AIN 05 WHO WE ARE AND WHAT WE DO 06 QUOI TA SHIN AS CRE TA SHIN JANNOO DEVELOPMENT WORK OBBYR VISHEE 07 SOME HIGHLIGHTS 08 PAART DY HALLEEYN CRONNAL A SUCCESS STORY FOR OUR VA COURYN Y VLEIN
    [Show full text]
  • CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach Agus an Rùnaire No A' Bhan- Ritnaire Aige, a Dhol Limcheall Air an Roinn I R ^ » Eòrpa Air Sgath Nan Cànain Bheaga
    No. 105 Spring 1999 £2.00 • Gaelic in the Scottish Parliament • Diwan Pressing on • The Challenge of the Assembly for Wales • League Secretary General in South Armagh • Matearn? Drew Manmn Hedna? • Building Inter-Celtic Links - An Opportunity through Sport for Mannin ALBA: C O M U N N B r e i z h CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB CELTAIDD • EIRE: CONRADH CEILTEACH • KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach agus an rùnaire no a' bhan- ritnaire aige, a dhol limcheall air an Roinn i r ^ » Eòrpa air sgath nan cànain bheaga... Chunnaic sibh iomadh uair agus bha sibh scachd sgith dhen Phàrlamaid agus cr 1 3 a sliopadh sibh a-mach gu aighcaraeh air lorg obair sna cuirtean-lagha. Chan eil neach i____ ____ ii nas freagarraiche na sibh p-fhèin feadh Dainmheag uile gu leir! “Ach an aontaich luchd na Pàrlamaid?” “Aontaichidh iad, gun teagamh... nach Hans Skaggemk, do chord iad an òraid agaibh mu cor na cànain againn ann an Schleswig-Holstein! Abair gun robh Hans lan de Ball Vàidaojaid dh’aoibhneas. Dhèanadh a dhicheall air sgath nan cànain beaga san Roinn Eòrpa direach mar a rinn e airson na Daineis ann atha airchoireiginn, fhuair Rinn Skagerrak a dhicheall a an Schieswig-I lolstein! Skaggerak ]¡l¡r ori dio-uglm ami an mhinicheadh nach robh e ach na neo-ncach “Ach tha an obair seo ro chunnartach," LSchlesvvig-Molstein. De thuirt e sa Phàrlamaid. Ach cha do thuig a cho- arsa bodach na Pàrlamaid gu trom- innte ach:- ogha idir. chridheach. “Posda?” arsa esan.
    [Show full text]