(1870-1941) H-767/2005

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(1870-1941) H-767/2005 Wien 1938 – Das Ende zahlreicher Karrieren. Am Beispiel der Übersetzerin Marie Franzos (1870-1941) H-767/2005 Endbericht vorgelegt von Mag. Dr. Susanne Blumesberger Ameisgasse 53/31 1140 Wien Wien, Dezember 2006 2 Abbildung 1 Quelle: Friedländer, Herbert: Hjalmar Söderberg och Marie Franzos. 1953, S. 287 3 Inhaltsverzeichnis 1. Zur Person Marie Franzos............................................................................................................ 4 1.1. Die Familie ............................................................................................................................ 4 2. Das literarische Schaffen von Marie Franzos.............................................................................. 8 2.1. Übersetzte Werke (Auswahl) ................................................................................................ 8 3. Der Nachlass von Marie Franzos............................................................................................... 10 4. Briefbestand in der Österrreichischen Nationalbibliothek......................................................... 12 4.1. KorrespondenzpartnerInnen ................................................................................................ 12 4.2. Ausgewertete Briefe ............................................................................................................ 60 4.3. Zum Inhalt der Briefe ........................................................................................................ 107 4.3.1. Auftragsbeschaffung ................................................................................................... 107 4.3.2. Äussere Umstände....................................................................................................... 114 4.3.3. Konkurrenz und Zusammenarbeit............................................................................... 119 4.3.4. Arbeitsverträge............................................................................................................ 126 4.3.5. Missverständnisse und Schwierigkeiten ..................................................................... 127 4.3.6. Qualität der Arbeit....................................................................................................... 130 4.3.7. Persönliche Beziehungen ............................................................................................ 132 5. Zusammenfassung der Ergebnisse........................................................................................... 140 6. Ausblick................................................................................................................................... 141 7. Quellen..................................................................................................................................... 141 Literatur .................................................................................................................................... 141 Zeitschriften.............................................................................................................................. 147 Internet...................................................................................................................................... 148 Archive, Datenbanken .............................................................................................................. 148 4 1. Zur Person Marie Franzos1 Marie Franzos wurde als Tochter von Max Franzos und Bertha Ostersetzer am 17.9.1870 in Wien geboren. Am 6.8.1941 starb sie in Wien. Nach Absolvierung der französischen Staatsprüfung an der Damenakademie in Wien und der autodidaktischen Erlernung des Italienischen, Spanischen, Dänischen und Schwedischen begann sie als Übersetzerin, oft unter ihrem Pseudonym Francis Maro zu arbeiten. Sie übertrug Werke aus dem Schwedischen, Norwegischen, Dänischen, Italienischen, Spanischen und Englischen ins Deutsche und hielt zusätzlich literarische Konferenzen ab. Ausserdem bot sie Vorträge über skandinavische Literatur an. Ihr Arbeits- und Lebensmittelpunkt war in der Gumpendorferstraße 25 in Wien. 1905 erhielt sie die goldene Medaille Litteris et Artibus durch den König Oskar von Schweden und Norwegen. Sie war unter anderem Ausschußmitglied und Bibliothekarin des Allgemeinen Österreichischen Frauenvereines, aus dem sie später austrat. Der Allgemeine Österreichische Frauenverein war als Reaktion auf den drohenden Entzug des Gemeindewahlrechtes für Frauen und des Verlustes des Wahlrechtes im Landtag am 28.1.1893 im Sitzungssaal des alten Rathauses in Wien gegründet worden. Präsidentin war Auguste Fickert, Vizepräsidentin Rosa Mayreder. Gründungsmitglieder waren unter anderem Maria Schwarz, Marie Lang und Marianne Hainisch. Fickert, Lang und Mayreder gaben die Zeitschrift „Die Dokumente der Frauen heraus“. Doch bald kam es zu Spannungen, 24 Mitglieder u.a. Marianne Hainisch und Marie Franzos traten am 28.4.1906 wieder aus. Obwohl Marie Franzos zahlreiche Bücher von bekannten Autorinnen und Autoren ins Deutsche übersetzte und somit den deutschsprachigen Leserinnen und Lesern die skandinavische Literatur näherbrachte, ist über ihr Leben bislang kaum Näheres bekannt. 1.1. Die Familie 1 Die biografischen Angaben entstammen folgenden Quellen: „Handbuch österreichischer Autorinnen und Autoren jüdischer Herkunft. 18. Bis 20. Jahrhundert. Hg.: Österreichische Nationalbibliothek. München: Saur 2002; „biografiA. Projekt und Datenbank österreichischer Frauen“ (www.biografia.at); www.onb.ac.at/ariadne 5 Ihre Mutter Bertha Ostersetzer wurde am 9.10.1850 als Tochter von Leon Ostersetzer in Brody, Galizien, geboren. Sie übersetzte zahlreiche Werke aus dem Englischen und starb am 23.8.1932 in Baden. Zu ihren Werken zählen unter anderem: Übersetzungen: Lafcadio Hearn: Kokoro. Einzig authorisierte Übersetzung aus dem Englischen. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1905. Lafcadio Hearn: Lotos. Blicke in das unbekannte Japan. Einzig authorisierte Übersetzung aus dem Englischen. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1906. Lafcadio Hearn: Kyushu. Träume und Studien aus dem neuen Japan. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1908. Lafcadio Hearn: Izumo. Blicke in das unbekannte Japan. Einzig authorisierte Übersetzung aus dem Englischen. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1907. Lafcadio Hearn: Kwaidan. Seltsame Geschichten und Studien aus Japan. Einzig authorisierte Übersetzung aus dem Englischen. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1909. Percival Lowell: Die Seele des Fernen Östens. Jena 1911. Das Japanbuch. Eine Auswahl aus den Werken von Lafcadio Hearn. Frankfurt am Main 1911 Lafcadio Hearn: Ein Deutungsversuch. Einzig authorisierte Übersetzung aus dem Englischen. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1912 Lafcadio Hearn: Buddha. Neue Geschichten und Studien aus Japan. Einzig authorisierte Übersetzung aus dem Englischen. Frankfurt am Main Rütten & Loening 1919 Lafcadio Hearn: Nippon. Leben und Erlebnisse im alten Japan. Frankfurt am Main: Rütten & Loening 1890-1904. Köln 1981 Ihr Vater Dr. jur Max Franzos (5.7.1826 Brody-31.7.1893 Wien) war Advokat und Präsident der VR Steyrermühl. Am 20.6.1869 heirateten die Eltern. Ihr Bruder Emil Franzos (gest. 28.2.1928 Wien) Dr. jur., war Rechtsanwalt in Wien. Der berühmte Onkel Karl Emil Franzos Ein Onkel von Marie Franzos war Karl Emil Franzos. Er wurde am 25.10.1848 in Galizien als Sohn des Bezirksarztes Heinrich Franzos und der aus Odessa gebürtigen Karoline Klarfeld geboren. Die Vorfahren des Vaters waren sephardische Juden in Spanien. Die Familie hiess ursprünglich Levert, der Name wurde erst unter Joseph II. in „Franzos“ geändert – und betrieb die Kerzenzieherei. Der Vater und ein älterer Bruder Maximilian starben 1858 während einer Epidemie. 1859 übersiedelte die Familie nach Czernowitz, Karl Emil begann zu publizieren. Ein Stipendium für das Studium der klassischen Philologie lehnte er ab, da er dafür zum Christentum konvertieren hätte müssen. Deshalb studierte er Rechtswissenschaften, schloss dieses Studium zwar mit dem Titel Dr.jur. ab, entschied sich jedoch für die Berufslaufbahn des Journalisten und Schriftstellers, er war unter anderem beim „Pester Journal“ und beim „Pester Lloyd“ tätig, war ab 1872 Reporter der „Neuen Freien Presse“ und 1884 bis 1886 Redakteur der „Wiener Illustrierten Zeitung“. Ausserdem gab er 6 1886 bis 1904 die Halbmonatsschrift „Deutsche Dichtung“ heraus. In seinen zahlreichen Büchern schilderte er das Leben der osteuropäischen Juden. 1886 bis 1888 führte er einen ausgedehnten Schriftwechsel mit Marie von Ebner-Eschenbach. Am 28.1.1904 starb er an einem Herzleiden in Berlin. 7 Das Grab von Bertha und Max Franzos auf dem Wiener Zentralfriedhof. 8 2. Das literarische Schaffen von Marie Franzos 2.1. Übersetzte Werke (Auswahl) Levertin, Oscar: Selma Lagerlöf. Berlin o.J. Elgström, Ossian: Wie man mit Zinnsoldaten Krieg führt. Leipzig: Haupt und Hammon o.J. Bang, Herman: Fahrendes Volk und andere Erzählungen. Berlin: Weltgeist Bücher o.J. Geijerstam, D.: Meine Jungen, Übersetzung aus dem Schwedischen, München: Albert Langen, 1897. Geijerstam, Gustaf af: Ein Sommerbuch für Groß und Klein. Paris, Leipzig, München: 1897. Per, Hallström: Verirrte Vögel, Übersetzung aus dem Schwedischen, Erfurt: Ed. Moos. 1897. D. F. Ausley: Der Mann von Blankley u. andere Humoresken, Übersetzung aus dem Englischen, Leipzig: Ph. Reclam jr. 1898. Geijerstam, Gustaf af: Das Haupt der Medusa. Roman. Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt, 1898. Mörner, Birger: Allerhöchstes Plaisir. Ein Barock Interieur. Berlin: S. Fischer, 1898, 1899.
Recommended publications
  • Teilnachlass Max Reinhardt Wienbibliothek Im Rathaus Handschriftensammlung ZPH 989 Bestandssystematik
    Teilnachlass Max Reinhardt Wienbibliothek im Rathaus Handschriftensammlung ZPH 989 Bestandssystematik Wienbibliothek im Rathaus/Handschriftensammlung - Teilnachlass Max Reinhardt / ZPH 989 ________________________________________________________________________________________________________________________________________ Biographische Informationen Reinhardt, Max (eigentlich: M. Goldmann): 9. 9. 1873 Baden - 31. 10. 1943 New York; Schauspieler, Regisseur, Theaterleiter; 1938 Emigration über London nach New York; Wien, Berlin, New York. Provenienz des Bestands Der Teilnachlass Max Reinhardt wurde von der Wienbibliothek im Rathaus im Jahr 1998 von einem Antiquariat gekauft. Umfang 16 Archivboxen, 1 Foliobox, 1 Großformatmappe. Information für die Benützung Die in geschwungenen Klammern angeführten Zahlen beziehen sich auf die jeweiligen Nummern in der Publikation: Max Reinhardt. Manuskripte, Briefe, Dokumente. Katalog der Sammlung Dr. Jürgen Stein. Bearbeitet und herausgegeben von Hugo Wetscherek. Für die Ordnungssystematik wurden alle Informationen aus der o.a. Publikation - inklusive Verweise auf angegebene Primär- und Sekundärliteratur - ohne Prüfung auf Richtigkeit mit Zustimmung des Herausgebers verwendet. Die Orthographie der Zitate wurde vereinheitlicht. 2 Wienbibliothek im Rathaus/Handschriftensammlung - Teilnachlass Max Reinhardt / ZPH 989 ________________________________________________________________________________________________________________________________________ Abkürzungsverzeichnis Anm. Anmerkung(en) Beil. Beilage(n)
    [Show full text]
  • Erik Pringsheims Tod in Argentinien- Ein Bayrisch-Puntanisch-Schottisches Drama
    Juan D. Delius und Julia A. M. Delius Erik Pringsheims Tod in Argentinien- ein bayrisch-puntanisch-schottisches Drama Es ist bekannt, dass Thomas Mann beim Schreiben seiner Biicher gerne auf die Erfahrungen seiner Familienmitglieder zuriickgriff. Seine Schwiegermutter Hedwig Pringsheim (1855-1942) war eine derjenigen, die ihn gelegentlich mit solchem Quellmaterial versorgten. Sie war die Tochter des Kladderadatsch-Re­ dakteurs Ernst Dohm (1819-1883) und der friihen Frauenrechtlerin Hedwig Dohm (1831-1919) und hatte eine Karriere als Schauspielerin aufgegeben, um 1878 Alfred Pringsheim (1850-1941) zu heiraten. Dieser war ein sehr reicher Mathematikprofessor in Miinchen: Sein Vater Rudolf Pringsheim (1821-1906) hatte als Fuhr- und Bergbauunternehmer ein riesiges Vermogen gemacht. Um 1890 baute sich das junge Ehepaar Pringsheim in Miinchen eine prachtige Villa, Treffpunkt vieler Schriftsteller, Musiker und Maler der damaligen Zeit. Das Paar hatte fiinf Kinder. Die jiingste Tochter Katia (1883-1980) heiratete 1905 Thomas Mann und spielte eine einflussreiche Rolle in seinem Leben. Hier inte­ ressiert uns aber der erste Sohn der Pringsheims, Erik, 1879 in Miinchen gebo­ ren.! Er wuchs unauffallig heran und erlangte das Abitur am Wilhelmsgymna­ sium, Miinchen. 1897 nahm er das Universitatsstudium am Balliol College, , Die hier vorgestellten Nachforschungen wurden durch das Buch von Inge und Waiter Jens: Katias Mutter. Das auflerordentliche Leben der Hedwig Pringsheim (Hamburg: Rowohlt 2005) angeregt. Als Inge und Waiter Jens Auf der Suche nach dem verlorenen Sohn. Die Siidamerika­ Reise der Hedwig Pringsheim (2. erw. Auf!., Hamburg: Rowohlt 2008) vorbereiteten, hat der argentinische Erstautor des vorliegenden Beitrags einige Einzelheiten zur Geschichte des Erik Pringsheim beigesteuert, siehe S. 164. Der vorliegende Aufsatz baut auf den Schilderungen in diesem Buch auf und prasentiert seitdem hinzugekommene Befunde.
    [Show full text]
  • German Jews in the United States: a Guide to Archival Collections
    GERMAN HISTORICAL INSTITUTE,WASHINGTON,DC REFERENCE GUIDE 24 GERMAN JEWS IN THE UNITED STATES: AGUIDE TO ARCHIVAL COLLECTIONS Contents INTRODUCTION &ACKNOWLEDGMENTS 1 ABOUT THE EDITOR 6 ARCHIVAL COLLECTIONS (arranged alphabetically by state and then city) ALABAMA Montgomery 1. Alabama Department of Archives and History ................................ 7 ARIZONA Phoenix 2. Arizona Jewish Historical Society ........................................................ 8 ARKANSAS Little Rock 3. Arkansas History Commission and State Archives .......................... 9 CALIFORNIA Berkeley 4. University of California, Berkeley: Bancroft Library, Archives .................................................................................................. 10 5. Judah L. Mages Museum: Western Jewish History Center ........... 14 Beverly Hills 6. Acad. of Motion Picture Arts and Sciences: Margaret Herrick Library, Special Coll. ............................................................................ 16 Davis 7. University of California at Davis: Shields Library, Special Collections and Archives ..................................................................... 16 Long Beach 8. California State Library, Long Beach: Special Collections ............. 17 Los Angeles 9. John F. Kennedy Memorial Library: Special Collections ...............18 10. UCLA Film and Television Archive .................................................. 18 11. USC: Doheny Memorial Library, Lion Feuchtwanger Archive ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Die Letzten Tage Der Menschheit“
    DIPLOMARBEIT Titel der Diplomarbeit „Die Rolle der Frau in Karl Kraus´ Satire Die letzten Tage der Menschheit“ Verfasserin Anna Winkler angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag. phil.) Wien, 2011 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 332 Studienrichtung lt. Studienblatt: Deutsche Philologie Betreuer: Ao. Univ.-Prof. Dr. Murray G. Hall Für Mario und meine Eltern INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG .............................................................................. 5 Der Forschungsstand und das Forschungsziel ........................................... 6 Die Methode............................................................................................... 9 Die Zitierweise ........................................................................................... 9 1. Die Frau um 1900 ................................................................. 10 1.1. Der Diskurs um die Frau ................................................................ 10 1.1.1. Sigmund Freud und das Rätsel der Weiblichkeit ...................................... 15 1.1.2. Georg Simmel und die weibliche Kultur .................................................. 17 1.1.3. Paul Julius Möbius zur Frauenthematik ................................................... 19 1.1.4. Otto Weininger über Geschlecht und Charakter ....................................... 21 1.1.5. Karl Kraus und Otto Weininger ................................................................ 23 1.1.6. Karl Kraus und die Frau ..........................................................................
    [Show full text]
  • Howwas Ibsen's Modern Drama Possible?
    Journal of World Literature 1 (2016) 449–465 brill.com/jwl How Was Ibsen’s Modern Drama Possible? Narve Fulsås University of Tromsø—The Arctic University of Norway [email protected] Tore Rem University of Oslo [email protected] Abstract One of the major renewals in the history of drama is Henrik Ibsen’s “modern tragedy” of the 1880s and 1890s. Since Ibsen’s own time, this renewal has been seen as an achievement accomplished in spite, rather than because, of Ibsen’s Norwegian and Scandinavian contexts of origin. His origins have consistently been associated with provinciality, backwardness and restrictions to be overcome, and his European “exile” has been seen as the great liberating turning point of his career. We will, on the contrary, argue that throughout his career Ibsen belonged to Scandinavian literature and that his trajectory was fundamentally conditioned and shaped by what happened in the intersection between literature, culture and politics in Scandinavia. In particular, we highlight the continued association and closeness between literature and theatre, the contested language issue in Norway, the superimposition of literary and political cleavages and dynamics as well as the transitory stage of copyright. Keywords Ibsen – tragedy – printed drama – The Modern Breakthrough – Georg Brandes – national literature – copyright On several occasions, Franco Moretti has highlighted the reverse relation between the geography of the novel and the geography of “modern tragedy.” Ibsen, whom he holds to be the key figure in this respect, is seen as belonging “to a Scandinavian culture which had been virtually untouched by the novel,” © koninklijke brill nv, leiden, 2016 | doi: 10.1163/24056480-00104003 Downloaded from Brill.com09/26/2021 08:35:18AM via free access 450 fulsås and rem and as causing the most heated controversies exactly in the “great powers” of novelistic production, France and England (Moretti “Moment” 39).
    [Show full text]
  • „Es Muss Damals in Wien Ganz Interessant Gewesen Sein …“
    2018 90 18 en, Wi in elier At seinem „Es muss damals in in Wien ganz interessant Moser olo gewesen sein…“ oK ien.inf .w www 2 WasKlimt undSchiele für die Malerei bedeuteten,das leistetenGustav Mahler und ArnoldSchönbergfürdasWienerMusikleben. Wirzeigen Ihnen, wo ihr Werk lebendig ist, und wie musikalischeNeuerungeninWiens Talenteschmieden vonheuteentstehen. Liebe Leserin, lieber Leser, Wiebreit das Klangspektrum der Musikstadt ist, verdeutlichen zwei Musikerporträts: „Es muss damals in Wien ganz interessant Thilo Fechner, Bratschist bei den Wiener gewesen sein…“, so beschriebHermann Bahr, Philharmonikern, und DJ undSängerin Joyce Schriftsteller und kritischer Wortführer,die Muniz erzählen vonihrer Liebe zur Musik WienerModerne. In jener Zeit zwischen 1890 und zu Wien. Wirladen Sie ein, Musik mit und 1938bewegten sich Gesellschaftund allen Sinnen zu erleben, veranschaulichen, Kunst zwischen zeitloser Schönheit und den welchenaktuellen Kunstpositionen die Abgründen zweier Weltkriege.Das Portrait WienerFestwochen Geltung verschaffen vonKoloman Moser auf dem Coverdieses und blicken mit einer „Workshopaholic“ rt Journals ist Sinnbild dieser Stimmung. hinter die Kulissen vonEuropas größtem Heute,100 Jahrenach dem Todvon vierder Tanzfestival. wo or bedeutendsten Protagonistender Wiener Moderne –Gustav Klimt, Egon Schiele, Außerdempräsentierenwir ungewöhn- Otto Wagnerund Koloman Moser –sind liche Facetten desWiener Lebensgefühls: —V die Errungenschaften dieser Äraaktueller Mehlspeisenklassiker wie Sachertorte und 18 denn je.Wie modern sie sind,
    [Show full text]
  • Living War, Thinking Peace (1914-1924)
    Living War, Thinking Peace (1914-1924) Living War, Thinking Peace (1914-1924): Women’s Experiences, Feminist Thought, and International Relations Edited by Bruna Bianchi and Geraldine Ludbrook Living War, Thinking Peace (1914-1924): Women’s Experiences, Feminist Thought, and International Relations Edited by Bruna Bianchi and Geraldine Ludbrook This book first published 2016 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2016 by Bruna Bianchi, Geraldine Ludbrook and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-8684-X ISBN (13): 978-1-4438-8684-0 CONTENTS Introduction .............................................................................................. viii Bruna Bianchi and Geraldine Ludbrook Part One: Living War. Women’s Experiences during the War Chapter One ................................................................................................. 2 Women in Popular Demonstrations against the War in Italy Giovanna Procacci Chapter Two .............................................................................................. 26 Inside the Storm: The Experiences of Women during the Austro-German Occupation
    [Show full text]
  • The Impact of World War 1 on Everyday Technologies: with an Emphasis on Transport and Communication
    Downloaded from orbit.dtu.dk on: Oct 05, 2021 The impact of World War 1 on everyday technologies: With an emphasis on transport and communication Skyggebjerg, Louise Karlskov Published in: World War 1: The Great War and its Impact Publication date: 2018 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link back to DTU Orbit Citation (APA): Skyggebjerg, L. K. (2018). The impact of World War 1 on everyday technologies: With an emphasis on transport and communication. In World War 1: The Great War and its Impact (pp. 233-268). Aalborg Universitetsforlag. Studier i historie, arkiver og kulturarv Vol. 10 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Aalborg Universitet World War 1 Dosenrode, Søren Publication date: 2018 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication from Aalborg University Citation for published version (APA): Dosenrode, S.
    [Show full text]
  • Genève L’Autographe
    l’autographe Genève l’autographe L’autographe S.A. 24 rue du Cendrier, CH - 1201 Genève +41 22 510 50 59 (mobile) +41 22 523 58 88 (bureau) web: www.lautographe.com mail: [email protected] All autographs are offered subject to prior sale. Prices are quoted in EURO and do not include postage. All overseas shipments will be sent by air. Orders above € 1000 benefts of free shipping. We accept payments via bank transfer, Paypal and all major credit cards. We do not accept bank checks. Postfnance CCP 61-374302-1 3, rue du Vieux-Collège CH-1204, Genève IBAN: CH 94 0900 0000 9175 1379 1 SWIFT/BIC: POFICHBEXXX paypal.me/lautographe The costs of shipping and insurance are additional. Domestic orders are customarily shipped via La Poste. Foreign orders are shipped via Federal Express on request. Music and theatre p. 4 Miscellaneous p. 38 Signed Pennants p. 98 Music and theatre 1. Julia Bartet (Paris, 1854 - Parigi, 1941) Comédie-Française Autograph letter signed, dated 11 Avril 1901 by the French actress. Bartet comments on a book a gentleman sent her: “...la lecture que je viens de faire ne me laisse qu’un regret, c’est que nous ne possédions pas, pour le Grand Siècle, quelque Traité pareil au vôtre. Nous saurions ainsi comment les gens de goût “les honnêtes gens” prononçaient au juste, la belle langue qu’ils ont créée...”. 2 pp. In fine condition. € 70 2. Philippe Chaperon (Paris, 1823 - Lagny-sur-Marne, 1906) Paris Opera Autograph letter signed, dated Chambéry, le 26 Décembre 1864 by the French scenic designer at the Paris Opera.
    [Show full text]
  • Julius Petersen Annotated Bibliography
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Elsevier - Publisher Connector Discrete Mathematics 100 (1992) 83-97 83 North-Holland Julius Petersen annotated bibliography Margit Christiansen Odense Mathematical Library, Odense University, DK-5230 Odense M, Denmark Jesper Liitzen Department of Mathematics, Copenhagen University, DK-2100 Copenhagen, Denmark Gert Sabidussi Dkpartement de math6matiques et de statbtique, Universit6 de Montr&al, Montrt!al, Qut?, Canada HX Y7 Bjarne Toft Mathematics and Computer Science, Odense University, DK-5230 Odense M, Denmark Received 1 June 1990 Revised 15 December 1991 Abstract Christiansen, M., J. Liitzen, G. Sabidussi and B. Toft, Julius Petersen annotated bibliography, Discrete Mathematics 100 (1992) 83-97. This is the first comprehensive bibliography of Julius Petersen’s papers and books, covering not only his mathematical works, but also his contributions to economics, social science, physics and education. This bibliography is compiled from various sources, among them the biblio- graphy by Niels Nielsen (Matematikken i Danmark 1801-1908, Gyldendal 1910), J.C. Poggendorff’s Biogruphisch-Litterurisches Hundwiirterbuch zur Geschichte der Exucten Wissenschuften (Leipzig 1898, 1904), Dunsk Bogfortegnelse, and the catalogue of the Royal Library in Copenhagen. In addition, the following journals have been checked in detail for Petersen papers (however there may be contributions elsewhere that we have not come across): Actu Muthemuticu, American Journal of Mathematics, Det Nittende Aurhundrede, Forhundlinger ved de Skundinuviske Nuturforskeres M@de, Intermkdiure des Mutht?muticiens, Journal fiir die reine und ungewundte Muthemutik, Muthemutische Annulen, Nuchrichten von der Kiiniglichen Gesellschuft der Wissenschuften und der Georg-August- Universittit zu Giittingen (G&ringer Nuchrichten), Nutionul#konomisk Tidsskrift, Nyt Dunsk Muunedsskrift, Nyt Tidsskrift for Mutemutik, Nouvelles An&es de Muthkmutiques, Tidsskrift for Muthemutik.
    [Show full text]
  • American University Thesis and Dissertation Template for PC 2016
    © COPYRIGHT by Olivia Rettstatt 2019 ALL RIGHTS RESERVED BRONCIA KOLLER-PINELL’S MARIETTA, 1907: FACING TRUTH IN THE VIENNA SECESSION BY Olivia Rettstatt ABSTRACT Broncia Koller-Pinell’s Marietta, 1907, an ambitious painting of a female nude, is an outlier within the artist’s oeuvre in terms of both style and genre. This thesis interrogates the painting’s relationship to the canon of Viennese modernism: the work provides an opening-point to consider Koller-Pinell’s relationship to the “Klimt Group,” a faction of artists who in 1905 seceded from the original Secession group, founded in 1897. I argue that Marietta confronts and reinterprets Gustav Klimt’s Nuda Veritas (Naked Truth), 1899, a major icon of the Secession and referent to the nude as a symbol of truth. By questioning the gendering of art and the artist in the Secession, Koller-Pinell pointed directly to the conditions that barred women from full participation in the movement. Further, I discuss the artist’s adaptation of Neo-Byzantine style and Christian iconography in the painting, relating these aspects to religious tensions within Viennese society and to Koller-Pinell’s own identity as a Jewish woman. Lastly, by re- introducing Marietta back into the context of the 1908 Kunstschau alongside Koller-Pinell’s other works, I consider the role gender played in shaping the reception of women’s art. The organizers’ pointed refusal to include Marietta in the exhibition alongside more conventionally “feminine” works by Koller-Pinell illustrates the contradictions within the Secession’s stated aim to break down the borders between art and craft.
    [Show full text]
  • Diplomarbeit
    DIPLOMARBEIT Titel der Diplomarbeit Die Vereinigung bildender Künstlerinnen Österreichs Studien zu ihrer Rolle in Kunst- und Frauengeschichte Europas Verfasserin Marie-Sophie Brendinger angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Wien, August 2011 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 315 Studienrichtung lt. Studienblatt: Kunstgeschichte Betreuer: univ.-Doz. Dr. Werner Kitlitschka 0 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................................................................................................................... 3 1. Die emanzipierte Frau in der europäischen Geschichte ......................................................... 5 1.1. Die Frau im Mittelalter .................................................................................................... 5 1.1.1. Die Bürgerin .............................................................................................................. 5 1.1.2. Die Begine ................................................................................................................ 6 1.1.3. Die Adelsfrau ............................................................................................................ 7 1.1.4. Die Frau im Kloster................................................................................................... 7 1.2. Die Frau in der Neuzeit ................................................................................................. 10 1.2.1 Die Frau im 18. Jahrhundert ...................................................................................
    [Show full text]