UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za anglistiko in amerikanistiko

DIPLOMSKO DELO

Jerneja Novak

Maribor, 2010

UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za anglistiko in amerikanistiko

Diplomsko delo ENGLISH LOANWORDS IN THE GERMAN LANGUAGE

Mentorica: Kandidatka: red. prof. dr. Dunja Jutroni ć Jerneja Novak

Maribor, 2010

ACKNOWLEDGEMENTS

I would like to express my gratitude to red. prof. dr. Dunja Jutroni ć for all her professional help and guidance I received during my writing of this paper. My sincere thanks go to my family and friends for believing in me.

I Z J A V A

Podpisana Jerneja Novak, rojena 09. 06. 1982, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, smer angleški jezik s književnostjo in nemški jezik s književnostjo, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom English loanwords in the German language pri mentorici red. prof. dr. Dunji Jutroni ć avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev.

______

Maribor, ______

ABSTRACT

During the historical development of any language we can observe the influences from other languages. The process depicted is called the borrowing. Borrowings can be found on various levels of the language: in the vocabulary, morphology, syntax, semantics or other. The English as a global language shows an important role as a source language. The aim of this paper is to show, to which extent the English language influences the German language focusing on its vocabulary. The process of borrowing, which leads to the loanwords is of long duration and is differenciated into many steps. A word can be labeled as a loanword when it has more or less adapted to the target language and occurs respectively in the dictionaries of that language. As a starting point to the set of words of an English origin in the German vocabulary I used PONS Basiswörterbuch. The loanwords appearing in it are categorized into following thematic units: Everyday words, Music, Politics and economy, Computer language and Sport. These words were analysed according to their etymology and examples of their usage. In this way the broadness of the meaning in the source and target language could be compared. According to the fact that the younger generations tend to use English expressions readily and more often, I have chosen one of the most popular German magazines, »Bravo«. The selection of examples, taken from that magazine shows the actual use of English expressions in all its broadness (from foreign words to the loanwords).

Key words: the English language, the German language, loanwords, importation of foreign words, the »Bravo« magazine

POVZETEK

V zgodovinskem razvoju katerega koli jezika lahko opazimo vplive drugih jezikov. Gre za proces izposojanja – bodisi iz besednega zaklada, oblikoslovja, skladnje, semantike ali z drugih podro čij jezika, pri čemer igra angleški jezik kot svetovni jezik posebno vlogo. To diplomsko delo ugotavlja, v kolikšni meri vpliva angleški jezik na nemškega, pri čemer se osredoto ča predvsem na besediš če. Proces, ki vodi do ozna čevanja besede kot sposojenke iz katerega koli jezika, pa je dolgotrajen in vodi skozi razli čne stopnje. O sposojenki govorimo šele, ko je ta beseda bolj ali manj prilagojena ciljnemu jeziku in se pojavi v slovarjih tega jezika. Kot izhodiš če za vpogled v nabor besed angleškega izvora je služil nemški slovar osnovnega besediš ča PONS Basiswörterbuch . Sposojenke, ki se v njem pojavljajo, so razvrš čene po naslednjih tematskih sklopih: Splošne besede, Glasba, Politika in ekonomija, Ra čunalništvo in Šport. Analiza teh besed temelji na etimoloških podatkih in primerih rabe in na primerjavi pomena besede v sistemu izhodiš čnega in ciljnega jezika. Ker pa je angleško besediš če najbližje predvsem mlajšim generacijam, prinaša empiri čni del tega diplomskega dela korpus besediš ča angleškega izvora ene najbolj popularnih revij za mladostnike v nemško govore čem prostoru − »Bravo«. Primeri, vzeti iz omenjene revije, kažejo na širok razpon rabe besed angleškega izvora (od tujk do sposojenk).

Klju čne besede: angleški jezik, nemški jezik, sposojenke, prevzemanje tujih besed, revija Bravo

CONTENTS

ABSTRACT POVZETEK 1 INTRODUCTION ...... 1 2 THE GOALS AND METHODOLOGY OF THE PAPER ...... 2 3 BORROWING ...... 3

3.1 Languages in contact ...... 3

3.2 Definition ...... 3

3.3 The reasons for borrowing ...... 4

3.4 Forms of borrowing ...... 5

3.5 English as a global language ...... 6 4 ENGLISH LOANWORDS IN GERMAN ...... 8

4.1 The set of English loanwords in PONS Basiswörterbuch ...... 10 4.1.1 EVERYDAY, GENERAL WORDS ...... 11 4.1.2 MUSIC ...... 42 4.1.3 POLITICS AND ECONOMY ...... 47 4.1.4 COMPUTER LANGUAGE ...... 53 4.1.5 SPORTS ...... 60 5 ENGLISH WORDS IN GERMAN MAGAZINE “BRAVO” ...... 66

5.1 General information about the »Bravo« magazine ...... 66

5.2 English Loanwords, appearing in the Bravo magazine Nr. 44 (24 th October 2007) ...... 67 6 CONCLUSION ...... 111 7 REFERENCES ...... 113

TABLE OF FIGURES

Figure 1: Disciplines in which German academics claim English as their working language ...... 9 Figure 2: Number of anglicisms in German language in the previous 500 years ...... 10

1 INTRODUCTION

During my studies of German and English language I often came across of the same words. While studying the history of both languages I became interested in these similarities and what brought them about. This is one of the reasons why I have decided to write about the loanwords in the German language. I have engaged the German magazine “Bravo” in this research, because it is widely read not only in the German speaking states, but also in many other European countries. “Bravo” brings news from the music and fashion world, style etc. weekly. I used to regularly read it as a teenager, too.

In the paper on hand, I will look more closely at one of the processes of changing the vocabulary of the particular language, called the borrowing. The term borrowing and the reasons for it are explained in the chapter 3.

The next chapter focuses on the English loanwords in German language. I will try to show to which extent the English with its status of a global, international language influences German. I will also try to illustrate briefly, which languages have influenced German vocabulary in the past.

Further on I have examined one of the German vocabularies for all the words with the English origins. The set of selected words contains also acronyms, etc. The set of words of English origin, taken from “Bravo”, on the other hand, shows the actual use of words in written German and includes many foreign words.

1

2 THE GOALS AND METHODOLOGY OF THE PAPER

The main interest of this paper is to outline how the English loanwords are presented and dealt with in a German vocabulary. One of the methods of work that I used was the descriptive method when studying the literature, further I have worked with several vocabularies, because the one that I used as a basis – PONS Basiswörterbuch — does not include any etymological information. For the references of this kind, I used DUDEN Universalwörterbuch (2003) und several digital dictionaries. The analysis of each word includes a comparison between the meaning in the source and target language, because the meaning of some loanwords is not necessarily as wide as in the source language. The method used in this step is called the comparative method. The historical method was used when the etymological data of the words was collected. While classifying the words into groups like Music, Computer Language, Sport etc., I used the classifying method.

In this paper I have tried to answer the following questions: Do English loanwords and foreign words from the English language appear in the articles of the Bravo magazine and if they do, how frequent are they? How can the meanings of the English loanwords in the German language be compared to the English words, which served as a source for the borrowing, concerning only its broadness?

2

3 BORROWING

3.1 Languages in contact

Language is a dynamic system, which, beside other characteristics, shows the tendency to change. Changes can occur in every aspect and level of the language: in the lexicon (vocabulary), spelling, phonetics and phonology, morphology, syntax and semantics.

When the two or more languages find themselves in contact, they influence one another in many ways. I will look more closely at one of the processes of changing the vocabulary of the particular language, called borrowing . Each language serves as a source language (other languages borrow from it) and as a target language (it borrows from other languages) for borrowing. Other word-formation processes are coinage, compounding, blending, clipping, backformation, conversion, acronyms and derivation (Yule, 1996, p. 64-69).

3.2 Definition

Borrowing is “one of the most common sources of new words in English” (Yule, 1996, p.65). It is the process of adopting features of another language. According to Knowles, the words are “the most readily borrowed items” (Knowles, 1997, p.3). The result is called the borrowing or the loanword .

In the German „Lexikon der Sprachwissenschaft” Bußmann defines the term “Loanword” (in German “Lehnwort”) in two manners: • In the narrow sense of the word, in distinction to foreign word , is a loanword a borrowing of the language A from the language B (source language), which has fully integrated and adapt to the language A in the pronunciation, writing and inflection. 3

• In the broader sense, it is a hypernym for a foreign word and loanword in the narrow sense of the word (Bußmann, 1990, p.444). However, the boundry between loanwords and foreign words cannot be exactly drawn.

3.3 The reasons for borrowing

There are many reasons why the vocabulary of the particular language undergoes changes. Some of them are: the words become outdated, the meaning of particular words can be shifted or either narrowed or expanded (broadening of meaning), new words are created etc. (Yule, 1996, p. 221- 222). The latter can be the response on the technical, cultural or political advancement, which bring along the need for new words or on the cultural contacts. Some changes in the languge can be brought about by “major social changes […] 1”, but “the most pervasive source of change in languge seems to be in the continual process of cultural transmission” (Yule, 1996, p. 222). The new words can either be borrowed or created by means of word- formation processes.

Dixon, on the other hand, names two main factors, why does language A borrow from language B: the prestige and complexity. The language A is more likely to borrow items from the language B, if this language is perceived as prestigious (f. E: as the language of the ruling class or culture) or as less complex (Dixon, 2002, p.22-23). Manfred Scheler believes that the most common reason for borrowing is to fill the gaps in the vocabulary of the language (Scheler, 1977; summarized from Stanforth, 1996, p. 17).

1 Major social changes are, according to Yule “wars, invasions and other upheavals” (Yule, 1996, p. 222). 4

Hope distinguishes between two kinds of borrowing: the intrinsic borrowing, which originates in “the resources and deficiencies of the receiving language” (Stanforth, 1996, summarized from Hope 1964, p. 20) and the extrinsic borrowing, which comprises of the borrowing of the words together with the new, foreign things (ibid.).

The young people, in particular, often use the English terms. According to Wikipedia, the usage of English words has in the last decades rapidly grown among German teenagers. The reasons can be found in the spread of the pop culture and English speaking idols, in the influence of audiovisual mass media etc. Why do young people prefer to use English expression rather than the native one, providing that it exists, is difficult to explain. It depends on every individual, but it is believed, that they feel that the English expressions sound more modern and appealing. In this way, they play an important role in building their self-perception.

3.4 Forms of borrowing

The W. Betz’s classification of borrowings or loans is considered fundamental and it shows different forms of borrowing. The Betz’s classification was enlarged by Duckworth, who added the partial substitution. The definitions are accompanied, where possible, with the examples from German vocabulary. The definitions and examples are taken from Grzega (Grzega, 2004).

1. Importation 1.1. Foreign word = non-integrated word from a foreign language, e.g. English w eltanschauung < German Weltanschauung 1.2. Loan word = integrated word from a foreign language 2. Partial substitution 5

2.1. Loan blend = composite words, in which one part is borrowed, another one substituted, e.g. German Live-Sendung < English live broadcast 3. Substitution 3.1. Loan coinage 3.1.1. Loan formation 3.1.1.1. Loan translation (calque)= "word-for-word" or root- for-root translation of the elements of the foreign word, e.g. German word Wolkenkratzer < English skyscraper und etwas „kommunizieren“ < to communicate something ); the term loanword is believed to have come from the German word Lehnwort ) “(Yule, 1996, p. 65) 3.1.1.2. Loan rendering = translation of part of the elements of the foreign word, e.g. German nouns Wolken·kratzer ‘literally: clouds-scraper’ (< English sky·scraper ); Datei (< English file ), Senkrechtstarter (< English shooting star ) 3.1.2. Loan creation = coinage independent of the foreign word, but created out of the desire to replace a foreign word, e.g. English brandy (< Fr. cognac ); 3.2. Loan meaning = indigenous word to which the meaning of the foreign word is transferred, e.g. German Album ; originally with the meaning: “the empty book for collections”, loan meaning is “collection of songs”. (Grzega, 2004 and http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword )

3.5 English as a global language

The global language occupies a special role that every country acknowledges. This can be manifested by giving the language the official status or priority in a foreign-language teaching of the particular country. The English language is the most widely taught as a foreign language (Crystal, 2002, p. 5). According to Crystal, language dominance is linked to the “economic, technological, and cultural power” (ibid, p. 7) and the 6

main reason, why language becomes an international language is “the power of its people – especially their political and military power” (ibid., p. 9). Economic developments, new communication technologies, the growth of industry and business (ibid., p. 10) are also important factors for the spread of the English all over the world.

Crystal provides two following explanations to the question, why is the English classified as the global language: • The first reason is of geographical – historical importance, which grew from the expansion of British colonial power to the emergence of the United States as the leading economic power of the twentieth century. • Further he names the socio-cultural aspect: The language has gained the status of the international domain in numerous aspects of everyday life – the business, the media and the other forms of communication, popular music, education etc. (Crystal, 2002). Knowles states that “the English language was the ‘key to all improvements’” (Knowles, 1997, p. 140).

Graddol provides an interesting insight into the further areas of English language dominance:

“English is also used for more purposes than ever before. Everywhere it is at the leading edge of technological and scientific development, new thinking in economics and management, new literatures and entertainment genres [.…] Nowhere is the effect of this expansion of English seen more clearly than in communication on the Internet and the development of ‘net English’”(Graddol, 1997, p. 2).

He foresees that in the near future “the number of people who speak English as a second language will exceed the number of native speakers” (ibid.).

7

4 ENGLISH LOANWORDS IN GERMAN

The cultural contact is often intertwined with the linguistic contact. When two or more languages find themselves in contact, one language influences the other or they influence each other in many ways (Stanforth, 1996, p. 15). The English language is no exception; it has borrowed over thousand of new words from other languages: “First from Celtic and Latin, later from Scandinavian and Norman French, more recently from the many other languages spoken in the British colonies” (Graddol, 1997, p. 6). On the other hand, English loanwords exist in almost every modern language.

Many languages have influenced the German language since its beginnings; Latin, Greek, French and others. In more recent past, there is an important influence of English. The Anglo-American influence has been present since the 18 th century and has increased after 2 nd World War. This corresponds to the beginnings of translating the English literature. Since the blank verse is unique to the English literature, the word Blankvers had to be borrowed together with the literature. At that time German language has also borrowed words concerning politics and economy like Opposition, Parlament , and Budget . Words, denoting the fashion and society (f.E.: Smoking, Klub and Roastbeef ) were borrowed increasingly over the 19 th century. In the course of the same century, there were also many sports- related words (f.E.: Sport, Match and Trainer ) borrowed (Stedje, 1999, p.151).

The occurrence of the influence of the English language, (which can occur on each level of the language system), on other languages is called Anglicism (German: Anglizismus, der ). The term denotes mostly foreign words, which have not yet fully adapt to the German language. According to Knowles, in the Germanic countries English becomes “not so much a foreign language as a second language” (Knowles, 1997, p.155). He adds:

8

“Germans tends to speak English at international events even when they are held in Germany” (ibid).

The table below shows, to what extent is English used in German academic circles. Physics 98 % Chemistry 83 % Biology 81 % Psychology 81 % Maths 78 % Earth Sciences 76 % Medical science 72 % Sociology 72 % Philosophy 56 % Forestry 55 % Vet. Sciences 53 % Economics 48 % Sports Sciences 40 % Linguistics 35 % Education 27 % Literature 23 % History 20 % Classics 17 % Theology 12 % Law 8 %

Table 1: Disciplines in which German academics claim English as their working language (Graddol, 1997, p. 9)

The number of English words in the German language has enormously increased in last centuries. The growth of such words is illustrated in the following figure:

9

3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 1500 1700 1800 1900 2000

Table 2: Number of anglicisms in German language in the previous 500 years (Aquired from: www-gewi.uni- graz.at/staff/kettemann/forschungsprojekte/anglizissmus/anglizismen.rtf )

4.1 The set of English loanwords in PONS Basiswörterbuch

All the w ords listed below are taken from the PONS Basiswörterbuch. I have chosen all the words of the English origin, which are listed therein. Not all the words can be classified as loanwords, there are also some acronyms , loan translations etc. The German words are accompanied with some basic information regarding its German conjugation, declination and the forming of plural. I have compared the meanings of each word in the English and in the German language system and concluded whether the meaning of the borrow ed word is equivalent, narrowed or different in the German language . The analysis of each word is accompanie d with some etymological data to determine the approximate time of its entering into the German vocabulary . All the etymological data was taken from the DUDEN Herkunftswörterbuch (2001). The last step of the analysis was to find the examp les of the word usage, which were taken mainly from the following web sites: http://www.dwds.de/ and http://wortschatz.uni - leipzig.de/ . Especially the last one contains an archive of various newspapers and magazines. The analysed words are categorized in the following groups.

10

4.1.1 EVERYDAY, GENERAL WORDS

AIDS / Aids, das (usually without article), without plural Only one meaning, equivalent as in English Meaning: = Acronym for Acquired immune deficiency syndrome Etymology: The word appeared in the English language in the year 1982. Since the word is not listed in DUDEN Herkunftswörterbuch , it can be presumed that the word entered the German language soon afterwards, in the late 20 th century. Example: In Äthiopien leben 70 Millionen Menschen, darunter fünf Millionen Waisen, die ihre Eltern durch Hungersnot, Krankheit, Krieg oder AIDS verloren. (de.news.yahoo.com from 08.07.2005 )

Baby, das ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) An infant, a young child of either sex b) A child 2. Term of endearment Etymology: The word has been borrowed in the 19 th century from the synonymous English word “baby”. Example: Heidi Klum war damals schwanger mit einem B a b y des Italieners Flavio Briatore. (welt.de from 06.01.2005)

Babysitter, der ; -s, -; Babysitterin, die ; -, nen Meaning: Only one meaning, equivalent as in English

11

= A person (male and female) engaged to be at hand to look after a young child or children in the absence of the parents Etymology: The word has been borrowed in the 20 th century from the English synonymous word “baby-sitter”. Example: Und zum Glück gibt es noch die Großeltern, die gern als Babysitter einspringen. (abendblatt.de from 01.03.2005)

Bar, die ; -, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German, however the meaning 3 is unique to the German language, due to its history. The German language uses different articles and declensions to differentiate various meanings of the same word. 1. die Bar; -, -s a) Nightclub b) A counter or place where beverages, esp. liquors, or light meals are served to customers: 2. das Bar; -s,-s a) Physics: a unit of pressure 3. der Band; -[e]s, -e A kind of song in Meistergesang (eng. meistersinging) Etymology: The word with the meaning 1 has been loaned in the 19 th century from the English. Example: Heute spielen sie in der Pony B a r . Der Eintritt ist frei. (abendblatt.de from 04.01.2005)

Boom, der ; -s,-s Meaning: All of the meanings are the same as in English.

12

1. A sudden economic advancement 2. An awakening interest in something 3. Rise in stock exchange Etymology: The expression has been used since the end of the 19 th century. It has been loaned from the in English equivalent word “boom,” which origin lies in the verb “to boom”. The German verb “boomen” and the compound “Babyboom” have been in use since the second half of the 20th century. Example: Allenfalls der Boom bei den Minijobs dürfte anhalten. (archiv.tagesspiegel.de from 03.01.2005)

Bowle, die ; -,-n Meaning: Both meanings are the same as in English. 1. Punch 2. Punchbowl Etymology: The word has been loaned in the 18 th century. Example: Am besten schmeckt die B o w l e eisgekühlt! (fr-aktuell.de from 26.05.2005)

Brainstorming, das ; -s, without plural Meaning: The meaning is the same as in English = Gathering an assemblage of different ideas Etymology: The word comes from English and it is a compound of the words “brain” and “storm”. Example: Das Ideen sammeln in Gruppen, das sogenannte B ra in s torming, ist weniger effektiv als angenommen. (abendblatt.de from 22.02.2005)

13

brandneu Meaning: The meaning is the same as in English = Completely new (emotionally amplified) Etymology: The word is a loan rendering from the English adjective “brand-new”. Example: Draußen vor der Tür steht der Ka Student in schlichtem Blau, b randn eu , Baujahr 2005, für sagenhafte 7990 Euro. (fr-aktuell.de from 23.04.2005) buchen Meaning: The below listed meanings are the same in both languages. Both languages convey several other meanings, too. 1. To book, to make reservations 2. To preorder Etymology: The verb is a loan translation under the influence of the English verb “to book”. Example: Sie müssen dann den Rest ihrer Tour manuell an der nächsten Mautstation oder per Internet buchen. (sueddeutsche.de from 08.01.2005)

Budget, das ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. Politics, Economy: cost projection, estimate / calculation of cost 2. A sum of money allocated for a particular purpose Etymology:

14

The word entered the German language in the 18 th century. Later its pronunciation was made similar to the French expression “budget,” from which the English word originates. Example: Sie verfügt über ein B u d g e t von fünf Milliarden Euro. (fr-aktuell.de from 21.01.2005)

Bus, der ; -ses, -se Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. A large motor vehicle, having a long body, equipped with seats or benches for passengers, usually operating as part of a scheduled service; omnibus 2. Collecting main Etymology: The noun has been loaned in the 19 th century from the in meaning equivalent French word “omnibus”. However, the short form (“bus”), which was borrowed in the middle of 19 th century from English, is more frequently used. Example: Der B u s kommt das ganze Jahr über jede Woche nach Vieritz, außer an Feiertagen. (berlinonline.de from 14.01.2005) clever Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = Mentally bright; having sharp or quick intelligence; able Etymology: The adjective has been loaned in 20 th century from the English equivalent “clever.” Further etymology is unknown. The German noun “Cleverness, die” derivates from the adjective. Example:

15

„[…] Vor der Pause haben wir clever gespielt, danach nicht mehr." (abendblatt.de from 15.02.2005)

Clown, der ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = A comic performer, as in a circus, theatrical production, or the like, who wears an outlandish costume and makeup and entertains by pantomiming common situations or actions in exaggerated or ridiculous fashion, by juggling or tumbling, etc. Etymology: The expression has been loaned in the end of 18 th century. Originally it referred to a character part of a “clodhopper” in old English theater. Example: Für die Unterhaltung der Kinder ist wieder einmal "Clown Mücke" zuständig. (abendblatt.de from 08.01.2005)

Container, der ; -s,- Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. Anything that contains or can contain something, as a carton, box, crate, or can 2. A box or similar needed for the forwarding of books Etymology: According to “ DUDEN Herkunftswörterbuch ”, this word is a foreign word, which entered the German language in the first half of the 20 th century. It is a derivation from the English verb “to contain”. Example: Außerdem stehen dort auch Container für gebrauchte Batterien, teilt die Gemeinde mit. (fr-aktuell.de from 08.01.2005)

Couch, die ; -,-s Meaning:

16

The meaning is the same as in English = A piece of furniture for seating from two to four people, typically in the form of a bench with a back, sometimes having an armrest at one or each end, and partly or wholly upholstered and often fitted with springs, tailored cushions, skirts, etc.; sofa Etymology: This word has been loaned from the English language in the 20 th century. Example: Da liege ich viel lieber faul auf der Couch und esse Schokolade. (abendblatt.de from 30.01.2005)

Deo(dorant),das ; -s,-s and -e Meaning: Only one meaning is the same as in English = A substance applied to the skin to mask or suppress body odors Etymology: The word is an English loanword, which entered the German language together with English and American cosmetic products probably after the year 1945. Examples: Sie haben ihr eigenes Shampoo, ihre eigene Zahnpasta und ihr eigenes Deodorant . (fr-aktuell.de from 02.02.2006) Zwei Dinge braucht der Mann, um Frauen zu begeistern: ein gutes D eo und die Click-Maschine von Axe. (sueddeutsche.de from 05.04.2006)

Fast Food, das ; - -[s], - -s /Fastfood, das ; -[s], -s Meaning: Both meanings are the same as in English 1. Food that can be quickly and easily prepared 2. Short-order restaurant Etymology:

17

The word, a compound from the English words “fast” and “food”, is an English loanword. Example: Die massive Kritik an ungesundem F a s t Foo d und zuckersüßen Getränken zeigt Wirkung. (spiegel.de from 08.04.2005)

Feedback / Feed- Back, das ; -s,-s Meaning: The meanings are the same as in English. 1. The return to the input of part of the output of a machine, system, or process (as for producing changes in an electronic circuit that improve performance or in an automatic control device that provide self corrective action) 2. Reaction or response to a particular process or activity Etymology: A foreign word (According to DUDEN Herkunftswörterbuch ) entered the German language in the middle of 20 th century. The English verb “to feed back”, which served as the basis for the noun contains the verb “feed” (to consume food) and “back.” The English term originates from the cybernetics and was later spread into the other terminologies. Example: F e e d b a c k sollte generell immer direkt nach einer Handlung erfolgen. (welt.de from 26.02.2005)

Fenster, das ; -s,- Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) An opening in the wall of a building, the side of a vehicle, etc., for the admission of air or light, or both, commonly fitted with a frame in which are set movable sashes containing panes of glass b) The frame, sashes, and panes of glass, or the like, intended to fit such an opening / The transparent panel on a window envelope 2. Short for German “Schaufenster” (eng. display window)

18

3. Computer language: Loan translation from the English word “window”: a section of a display screen that can be created for viewing information from another part of a file or from another file Etymology: Only the meaning 3 is influenced by the English use of the word “window” in computer language. The German language has probably loaned this meaning of the expression together with the spread of computer technology. Examples: In Frankfurt zerschlug eine Silvesterrakete ein F en ster und löste ein Feuer aus. (fr-aktuell.de from 03.01.2005) Die Fenster, in die man "OK" eintippen soll - und sich damit den Dialer herunterläd - werden gerne mit harmlosen Begriffen wie "Download- Assistent" oder "kostenlose Zugangssoftware" getarnt. (abendblatt.de from 23.01.2005)

Film, der ; - [e]s, -e Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. A thin layer or coating /a thin sheet of any material 2. Photography: a cellulose nitrate or cellulose acetate composition made in thin sheets or strips and coated with a sensitive emulsion for taking photographs 3. a) Movies: a strip of transparent material, usually cellulose triacetate, covered with a photographic emulsion and perforated along one or both edges, intended for the recording and reproduction of images b) (Without Plural) Motion pictures collectively; the motion-picture industry, or its productions, operations, etc. Etymology: The noun has been loaned at the end of the 19 th century from English word “film” (Old English “filmen”) and actually meant a cuticle. Nowadays, it is most commonly used in the photography. German verbs like “filmen” (early 20 th century) und “verfilmen” have been derived from the root “film.”

19

Example: Sie hat ihre erste Hauptrolle in einem Film gespielt. (welt.de from 03.01.2005) grillen Meaning: The meaning is the same as in English. It is often used as past participle (see the examples). = To cook directly under heat, to broil Etymology: The verb has been loaned in the 20 th century from the English verb “to grill”. The verb is derived from the German noun “Grill, der”, which is also a 20 th century loan word. Examples: Die Kinder sollten nicht nur Schlafsack, Isomatte, Kissen und 5 Euro (fürs Grillen und fürs Frühstück) mitbringen, sondern auch ein Buch zum Thema. (abendblatt.de fr 05.06.2005) Bis auf Fußball wurde viel miteinander gespielt, gelacht und gegrillt. (welt.de fr 20.05.2006) Seit kurzem verkaufen sie dort ge g ri l l te Burger, wie es der Tradition der Firma entspricht. (archiv.tagesspiegel.de fr 21.12.2005)

Handy, das ; -s, -s Meaning: The meanings are not equivalent. Etymology: The noun has been in use since the second half of the 20 th century. It is not a direct borrowing from the English language, but an anglicizing formation to the noun “Hand”. The English adjective actually means within easy reach; conveniently available; accessible, convenient or useful. The meaning of the German word is a cell phone. Example:

20

Die schlimmsten Nachrichten kamen per SMS aufs H a n d y . (lvz.de from 9.01.2005) harmlos Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. Not causing or capable of causing harm; innocuous, inoffensive, mild 2. Without hidden baseness 3. Without pretensions Etymology: The old German word “Harm” meant pain, torture. The adjective “harmlos” is used since the 18 th century. Originally it meant “without harm”, with time it took on a meaning similar to an English adjective “innocent, guiltless”. Example: Klingt h a r ml o s , war aber fatal. (fr-aktuell.de from 11.01.2005)

Hobby, das ; -s,-s Meaning: The meanings are similar in both languages. = An activity or interest pursued for pleasure or relaxation and not as a main occupation, pastime Etymology: The word has been loaned in the 20 th century from the English noun “hobby” with the same meaning. Example: Von seinem Vater, der das Malen als Hobby pflegte, lernte er das Zeichnen von Perspektiven. (abendblatt.de from 04.01.2005)

Image, das ; -[s], -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German.

21

= A physical likeness or representation of a person, animal, or thing, photographed, painted, sculptured, or otherwise made visible; an optical counterpart or appearance of an object, as is produced by reflection from a mirror, refraction by a lens, or the passage of luminous rays through a small aperture and their reception on a surface; a mental representation; idea; conception; a reputation Etymology: This foreign word has been loaned in the second half of the 20 th century from the English word with the same meaning, “image”. Example: „…Unser I m a g e hat sich deutlich verbessert." (berlinonline.de from 11.01.2005) international Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. Between or among nations; involving two or more nations: 2. Global, nationwide Etymology: The adjective is a 19 th century derivation from the noun “Nation, die” which exist in German language since the 14 th century. Example: "Berlin als Kongreßstadt ist international zu wenig bekannt…“. (welt.de from 10.01.2005)

Interview, das ; -s, -s Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. A meeting or conversation in which a writer or reporter (journalist) asks questions of one or more persons from whom material is sought for a newspaper story, television broadcast, etc. 2. A formal meeting in which one or more persons question, consult, or evaluate another person

22

a) Sociology: for statistics b) Medicine : to question a patient in order to evaluate his medical history (diagnose, anamnesis) Etymology: The word, most commonly used in the language of the journalists, has been loaned from the English – American expression in the 19 th century. German words “interviewen” (v) and “Interviewer, der” (n) are derivations of the root word. Example: Ein Interview über Erinnerungen, Realität und das Weitermachen. (sueddeutsche.de from 11.01.2005) Das Interview führte Markus Ehrenberg. (archiv.tagesspiegel.de from 11.01.2005)

Jeans, die (plural noun); also singular Meaning: The meanings are the same as in both languages. 1. Pants of various fabrics styled or constructed like jeans. 2. Short for Bluejeans /blue jeans Etymology: The word has been used since approximately 1485–95. It is a short form for jean fustian, earlier Gene (s) fustian . At the beginning, the jeans were referred to as »Texashose« in the German language. The American soldiers brought them and with that probably also the English word for it to Germany after the Second World War. Example: Bekleidet war er mit einer blauen J e a n s und einem olivfarbenen Parka. (fr-aktuell.de from 18.01.2005)

Kaffeehaus, das ; -es, -häuser Meaning: The meanings are the same in both languages. = A public place that specializes in serving coffee and other refreshments

23

and that sometimes provides informal entertainment. Etymology: The German language has attained the word in the 17th century from the French word “café”. The same phonological form shows the loaning process from the 18 th century “Café, which replaced the old form “Kaffehaus”. This form is common in Austria. At an earlier date the word was spelled “Coffehaus”. The word is a loan translation from the English word “coffeehouse”. The German expression Cafeteria (2 nd half of the 20 th century) has also been influenced by the English language. Example: Der Chef der Tageszeitung von Riyad schüttelt den Kopf und geht zur Verdauung der seltsamen Nachricht ins K af feh au s . (ngz-online.de from 09.06.2006)

Kondom, das / der ; -s, -e, seldom: -s Meaning: The meanings are the same in both languages. = Contraceptive device consisting of a sheath of thin rubber or latex that is worn over the penis during intercourse Etymology: The expression has been loaned from the English word “condom”. Example: An vielen Schulen ist es Lehrern untersagt, trotz der Aids-Gefahr das Wort "Kon do m" auszusprechen. (spiegel.de from 14.01.2005) kurzsichtig Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. Nearsighted; seeing distinctly at a short distance only; myopic. 2. Shortsighted; lacking in foresight Etymology: The word is a loan translation from the English adjective “short-sighted”.

24

Examples: Silke Gerner ist extrem ku rzsich tig: Auf dem linken Auge hat sie minus 8 Dioptrien, auf dem rechten Auge sind es sogar minus 10,5. (archiv.tagesspiegel.de from 22.02.2005) Eine solche Politik ist kurzsichtig und ignorant. (abendblatt.de from 12.02.2005)

Mentalität, die ; -, -en Meaning: The meanings are the same in both languages. = The sum of a person's intellectual capabilities or endowment; the set of one's mind; view; outlook Etymology: The foreign word is part of German vocabulary since the beginning of the 20 th century. It is an example of restructuring (germ. Neubildung, die) of the English word “mentality”. Example: “…Die Mentalität der Menschen hat sich weiterentwickelt in diesen zehn Jahren." (fr-aktuell.de from 18.01.2005) nervös Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. Highly excitable; unnaturally or acutely uneasy or apprehensive 2. Of or relating to the nervous system Etymology: The word in this form entered the German language in the 19 th century. Example: „…Ein bißchen nervös bin ich da schon." (abendblatt.de from 18.01.2005 )

Park, der ; -s,-s, rarely –e, Swiss: usually Pärke Meaning:

25

Meaning is broader in the English language as in the German. 1. An area of land, usually in a largely natural state, for the enjoyment of the public, having facilities for rest and recreation, often owned, set apart, and managed by a city, state, or nation. 2. Short for motor pool, machine park and similar Etymology: The word comes from the French language (“parc”) and has in the course of time developed several different meanings. In the 18th century German language loaned the word from the English (“park”). The word with the meaning “depot” is a part of the German vocabulary since the beginning of the 18 century. The expression with this meaning was used especially in the military at first. Example: Schmeißt keinen Müll in den Park! Seid nett zu euren Gästen! (archiv.tagesspiegel.de from 12.01.2005) parken Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. To place or leave (a vehicle) in a certain place for a period of time 2. Short for German Fuhrpark (eng. motor pool) etc. Etymology: The German verb “parken” is formed under the influence of the English Verb “to park”. It is a part of the German vocabulary since the 20 th century. Example: An beiden Orten darf man maximal eine Stunde p a r k e n . (welt.de from 05.01.2005 )

Party, die ; -, -s Meaning is broader in the English language as in the German. Meaning: = A social gathering especially for pleasure or amusement

26

Etymology: This foreign word has been loaned from the English word “party” in the 20 th century. Example: Um 1.15 Uhr war die wilde P a r t y vorbei. (abendblatt.de from 11.01.2005)

Picknick, das ; -s, -e and - s Meaning: The meaning is the same in both languages. = A meal eaten outdoors, as on an excursion Etymology: The word has been loaned in the first half of the 20 th century from the English word “picnic”. The word that originated from the French has been a part of the German vocabulary since 18 th century. Example: Früher hat sie oft zum Picknick geladen oder zu großzügigen Abendessen. (archiv.tagesspiegel.de from 28.03.2005)

Pullover, der ; -s, - Meaning: The meaning is the same in both languages. = A garment, esp. a sweater that must be drawn over the head to be put on Etymology: The word as a part of German vocabulary dates back to the first half of the 20 th century. It has been adapted to the German language from the English word “pullover.” Since approximately 1950, the German short form “Pulli” has been in use. Example: Sie ist aufgestanden, hat sich ihre schwarze Hose und den schwarzen Pullover angezogen, ein bißchen Puder aufgetragen, keinen Lippenstift, keine Wimperntusche. (welt.de from 03.01.2005 )

27

Puzzle, das ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = A toy, problem, or other contrivance designed to amuse by presenting difficulties to be solved by ingenuity or patient effort. Etymology: The word has been loaned in the 20 th century from the synonymous English word “puzzle”. Example: Bei den Schulaufgaben, der Handarbeit, dem Puzzle, dem Klavierspielen, nie sagt das Kind: Mama, mir ist langweilig. (archiv.tagesspiegel.de from 11.06.2005)

Pyjama, der (Austria and Swiss also: das); -s,-s Meaning: The word in the English language is usually used only in plural and it is broader as in German language. = (Usually plural) Loose-fitting nightclothes worn for sleeping or lounging; have a jacket top and trousers Etymology: The word has been loaned in the 20 th century from the English word “pyjamas”. Example: Der Pyjama soll umgerechnet rund 180 Euro kosten. (frankenpost.de from 01.12.2005)

Radio, das ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = An apparatus for receiving or transmitting radio broadcasts Etymology: The word comes from the English word “radio”, which is a short form for

28

“radiotelegraphy”. This foreign word entered the German language in the first half of the 20 th century. Since the twenties there has been the word “Rundfunk”, which is an official expression for what the word denotes in the German language, but nevertheless the expression “Radio” is commonly used. Example: Dann mache ich das Rad io aus und öffne das Fenster. (berlinonline.de from 05.01.2005)

Rendevous, das; -, - Meaning: The word has two meanings in the German language. The expression for the first meaning is outdated in the German language: in most cases it is used facetious. The second meaning is equivalent to the meaning of the English word. 1. A meeting planned at a certain time and place; a date; usually with a member of the opposite sex 2. Purposeful approximation, unification of spacecraft in space for coupling Etymology: The foreign word has entered the German language in the 17 th century from the French word “rendez-vous”. Example: Der größte Fehler, den man beim Rendezv ous mit "Hitch", dem "Date- Doktor" begehen kann, ist tatsächlich: zuviel nachdenken. (welt.de from 03.03.2005)

Revolver, der ; -s,- Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. A handgun having a revolving chambered cylinder for holding a number of cartridges, which may be discharged in succession without reloading

29

2. Short form for “Revolverkopf” (engl. “turret head”) Etymology: The English word has been loaned from the English synonymous word “revolver,” a derived noun from the verb “to revolve,” in the 19 th century. Example: Er bedrohte eine Kassiererin (25) mit einem R e v o l v e r und forderte Geld. (abendblatt.de from 26.02.2005)

Rowdy, der ; -s,-s Meaning: The meanings are the same in both languages. = A rough, disorderly person Etymology: The word has been borrowed in the 19 th century from the synonymous English word “rowdy”. It is used in the pejorative meaning. Example: Am Ende war er ein verwahrloster R o w d y . (welt.de from 07.05.2005)

Scheck, der ; (Swiss also: Cheque) -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. A written order on a printed form telling a bank to pay money to the person named 2. A (gift) coupon, voucher Etymology: The word has been loaned as a part of mercantilism language in the 19 th century from the English word “cheque” or American “check”. The verb “to check” serves as the basis for the word. Example: Sie reichte zwar einen Scheck über 4458 Euro ein - jedoch in dem Wissen, das er nicht gedeckt war. (abendblatt.de from 11.02.2005)

30

Schöpfung, die ; -,-en Meaning: The word has several meanings; only the first is influenced by the English language and its word “creation”. 1. Without plural : The Creation , the original bringing into existence of the universe by God 2. An original product of the mind, esp. an imaginative artistic work 3. a) Without plural : elevated origination b) Creation of the world by God Etymology: Since the 18 th century the word denotes also the deeds of people. Earlier it was used only in connection to god and its creation of the world. In the 18 th century the word has began to express the “world” in a poetic sense, later it referred also to the art. Example: Über seine Bilder sagt der Künstler: "Ich versuche, meinen Mitmenschen die Schönheit der Sch öpf ung Gottes und die Schönheit der Werke des Menschen zu zeigen." (abendblatt.de from 04.01.2005 ) schriel Meaning: The meanings are similar in both languages. The German language features additional meaning (meaning 2) 1. High-pitched and piercing (sound) 2. Something noticeable, eye-catching Etymology: The adjective appears around 1800 under the influence of the English word “shrill”. Example: Ziemlich schrill werden ihre Stimmen, wenn sie den weißhaarigen Minister am Zeugentisch aus dem Konzept bringen wollen. (archiv.tagesspiegel.de from 17.07.2005)

31

Selbst, das ; -, without plural Meaning: The English word has the plural (“selves”), the German word is used without plural = (elaborate) The total, essential, or particular being of a person; the individual Etymology: The word has been loaned in the 18 th century under the influence of the synonymous English word. The expression has been used in religious moral sense at first. Example: Der dritte Grund schließlich richtet sich nach innen, auf die Wahrnehmung des eigenen Selbst. (welt.de from 07.01.2005) sentimental Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a. (usually pejorative): Weakly emotional; mawkishly susceptible or tender b. (rarely): Appealing to the sentiments, especially to romantic feelings Etymology: The adjective has been loaned in the 18 th century from the English word “sentimental”. Example: Man darf nicht bloß kitschig werden oder extrem sen t i m e n t a l . (fr- aktuell.de from 28.01.2005 )

Shampoo, Shampoon; das ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = Any of various liquid or cream preparations of soap or detergent used to wash the hair and scalp

32

Etymology: The foreign word entered the German language in the first half of the 20 th century. The English noun originates in the verb “to shampoo”. Example: Wenn er in einem Hotel übernachtet, nimmt er aus dem Bad das Shampoo und die unbenutzte Duschhaube mit nach Hause. (archiv.tagesspiegel.de from 14.05.2005)

Smog, der ; -[s], -s Meaning: The meanings are similar in both languages. = Smoke or other atmospheric pollutants combined with fog in an unhealthy or irritating mixture. Etymology: The word is a part of the German vocabulary since the middle of the 20 th century. It is a blend of the English words “ sm oke” and “fog”. Example: "Wenn wir Abgase nicht effektiv kontrollieren, werden Autos der Hauptgrund für Smog in den Städten sein." (berlinonline.de from 29.06.2005)

Smoking, der ; -s, -s, in Austria also: -e Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = A man's evening jacket, often made of a fine fabric, elaborately trimmed, and usually worn at home Etymology: The word entered the German language toward the end of the 19 th century. The foreign word has been adapted from the following expressions: “smoking-suit” and “smoking- jacket.” Originally, the word referred to the jacket, worn in England when smoking after having a lunch and was dressed over the evening dress or the dress coat to prevent it from getting dirty.

33

Example: Abendkleid und Smoking werden an mehreren Abenden erwartet. (archiv.tagesspiegel.de from 17.10.2005) standardisieren Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = Cause to conform to standard or norm Etymology: The word has been in use since the 20 th century. It is a derivation of a German noun “der Standard” and it is formed under the influence of the English verb “to standardize.” Example: Für eine reibungslose Arbeit müssen Nicole Langlet und ihr Team mit Zulieferern Produkte und Abläufe prüfen, analysieren, standardisieren und verbessern. (abendblatt.de from 15.05.2005)

Steak, das ; -s,-s Meaning: The meanings are similar in both languages. = A slice of meat or fish, esp. beef, fast cooked by broiling, frying, etc. Etymology: The word has been loaned in the 18 th century from the English word “steak”. Example: Inzwischen das Öl in der Pfanne stark erhitzen und das S tea k darin von beiden Seiten jeweils 1 Minute anbraten, damit sich die Poren schließen und kein Fleischsaft austreten kann. (abendblatt.de from 23.01.2005 ) stoppen Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) To bring to a halt

34

b) To cause to cease; put an end to 2. To bring to a stand(still) 3. a) To measure with a stop watch b) The result of measuring with a stop watch Etymology: Since the 16th century, the word carries a meaning of a “stoppage of something in the course of time” and it has been, since the 18 th century, used in the language. The word with this meaning was connected with the hunting and especially with nautical terms. The English verb “to stop” has influenced also the sports expression (germ. “Stopper” = eng. shot stopper – football). The German imperative form “stopp!” (engl. “stop!) comes from the shipman’s exclamation and is known since the beginning of the 19 th century; the derived noun “Stopp, der” however since the 18 th century. The German compound “Stoppuhr, die” is a loan translation from the English word “stop-watch,” which has appeared in the first half of the 19 th century. Example: Steglitz - Mit einem Warnschuss hat ein Polizist versucht, zwei Einbrecher zu stoppen. (archiv.tagesspiegel.de from 03.01.2005) tabu < adj; indeclinable > Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = (Something) forbidden for religious reasons or because it is against social custom Etymology: The foreign word appeared in the 19 th century. The equivalent English word “taboo” and the French “tabou” are borrowed from the Poynesian word “tabu”. The expression originated from the sacral/holy language. Example: Und dann zieht er einen Vergleich, der in der Politik tabu ist. (archiv.tagesspiegel.de from 26.01.2005)

35

Ticket, das ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) A piece of card or paper which gives the holder a certain right, eg of travel, entering a theatre etc b) Admission, entrance ticket 2. Rarely : Germ. Partei – (election manifesto) Etymology: The word has been loaned in the 18 th century. It has been carrying this meaning since the 20 th century. Example: Das billigste Ticket gibt es bereits ab acht Euro. (abendblatt.de from 08.01.2005)

Tipp, der ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. An indirect, covert, or helpful suggestion; (a hint) 2. (with Lotto etc): In writing held forecast of winners with sporty matches, of numbers with drawings, which brings a profit with correctness 3. (English expression for) a small present of money given directly to someone for performing a service or menial task; gratuity Etymology: The word entered the German language at the end of the 19 th century as a term of exchange market (germ. Börsesprache, die) and of equestrian(s) sports. The English noun “tip” is derived from the verb “to tip”. Examples: T i p p sieben lautet: "Lasse Dich von Deinem Anwalt beraten, auch über Konsequenzen einer Scheidung." (fr-aktuell.de from 02.02.2005) Der T i p p kam aus einem Hotel am Flughafen Schönefeld: Ein Mitarbeiter rief am frühen Sonnabendmorgen beim Bundesgrenzschutz (BGS) an und

36

sagte, dass eine britische Pilotin der Fluggesellschaft Easyjet bis zwei Uhr morgens in der Bar gesessen habe . (berlinonline.de from 14.01.2005) tipptopp Meaning: The meanings are similar in both languages. = The highest degree of quality or excellence; The highest point Etymology: The word is an intensifying compound of the words “tip” and “top”. Example: Danach sollen die Parks tipptopp aussehen. (archiv.tagesspiegel.de from 26.04.2005 )

Trend, der ; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = The general direction in which something tends to move, drift Etymology: The noun has been loaned in the 20 th century from the English word “trend,” which originates in the verb “to trend”. Example: Wenn ich doch mal Mode anziehe, ist der Trend schon längst wieder vorbei. (berlinonline.de from 11.01.2005)

T-Shirt , das ; -s,-s Meaning: The meanings are the same in both languages. = Close-fitting pullover shirt Etymology: This item of clothing appeared during the Second World War. The origin of the expression remains uncertain. Example:

37

Der Mann hatte ein T-Shirt an, ein grünes, und ein Hemd, ein Unterhemd. (archiv.tagesspiegel.de from 04.07.2005)

Tunnel, der ; -s, - , rarely –s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. However, the meaning 3 does not exist in English. 1. a) A passageway, as for trains or automobiles, through or under an obstruction, as a city, mountain, river, harbor, or the like. b) An underground passage. c) Rugby : empty space between the players Etymology: The word has been loaned in the 19 th century. Example: "Zwischen Calais und Dover wurde unter dem Meer ein mehrspuriger Tunnel gebaut…“. (fr-aktuell.de from 12.01.2005)

überholen Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. To haul, to transport on the other side of the bank, waterside 2. (Nautical language ; of ships) put under the pressure of the wind on the side 3. (Nautical language ; sails) get on the other side Etymology: The verb appeared in the 18 th century. It is formed under the influence of the English verb “to overhaul”. Example: Die chinesische Regierung plant, durch beträchtliche Investitionen in die Nanotechnologie die USA auf dem Gebiet der Wissenschaft zu ü b e r h o l e n . (http://www.golem.de/0802/57773.html)

38

Vegetarier; der ; -s,- Meaning: The meanings are the same in both languages. = A person who does not eat or does not believe in eating meat, fish, fowl, or, in some cases, any food derived from animals, as eggs or cheese, but subsists on vegetables, fruits, nuts, grain, etc. Etymology: The 20th century loan word is shorter form the older expression “Vegetarianer”, which has been loaned in the 19 th century from the English word “vegetarian”. Example: Vegetarier seien lediglich bei gefäßverengenden Herzerkrankungen tendenziell weniger gefährdet. (de.news.yahoo.com from 07.06.2005 )

Video, das ; -s,-s Meaning: 1. a) Shorter form for “Videotechnik” b) Technical Equipment… 2. Short for “Videoband”, “Videoclip”, “Videofilm” Etymology: The word has been loaned in the second half of the 20 th century. Examples: „…Wir haben das ganze V ide o in der Rekordzeit von nur fünf Stunden gedreht", sagte Spears dem TV-Sender. (n-tv.de from 07.01.2005) Derzeit würden in den Bereichen Film, Fernsehen und V i d e o landesweit rund 2,4 Milliarden Euro umgesetzt. (fr-aktuell.de from 05.02.2005)

Virus, das, der (except in the professional language); -, Viren Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. Any of various types of germs that are a cause of disease 2. Computer virus Etymology:

39

The word has been loaned in the 19 th century. Example: Für das Virus der Vogelgrippe sind aber Vögel anfälliger als Menschen. (fr-aktuell.de from 11.01.2005 )

Vitamin,das ; -s,-e Meaning: The meanings are the same in both languages. = A ny of a group of organic substances essential in small quantities to normal metabolism - Facetious: (vitamin B, whereby the letter B stands for the German word “Beziehungen “, eng. relations ”) Etymology: The word is a loan word from the first half of the 20 th century. The origin of the word dates back to the year 1912; the word has been coined by C. Funk, who thought they were amines . Example: Vor allem Vitamin C, das in Zitrusfrüchten reichlich enthalten ist, sei wichtig. (berlinonline.de from 30.01.2005)

Waggon, der ; -s,-s, in Austria also -one Meaning: The meanings are similar in both languages. = A type of four-wheeled vehicle for carrying heavy loads, usually refers to the railroad transport Etymology: The word entered the German language in 19 th century together with other words, connected to railroading . The pronunciation has been modified according to the French pronunciation, respectively, the pronunciation of other foreign words, ending in –on . Example: In der Straßenbahn war für Engländer und Deutsche jeweils ein W a g g o n reserviert. (abendblatt.de from 03.05.2005)

40

WC, das ; -s, -s Meaning: The meanings are similar in both languages. = Abbreviation for water-closet; a lavatory; toilet Etymology: The abbreviation has been in use since the year 1954. Example: Alle Kabinen der "Europa" haben TV, Telefon, Dusche und WC. (archiv.tagesspiegel.de from 06.06.2005)

Wolkenkratzer, der ; -s.- Meaning: The meanings are similar in both languages. = A relatively tall building of many stories, esp. one for office or commercial use Etymology: The word is the result of the loan rendering from the English word “skyscraper” in the middle of 20 th century. Example: Der erste Berliner Wolkenkratzer nach amerikanischem Vorbild sollte am Bahnhof Friedrichstraße stehen. (archiv.tagesspiegel.de from 03.01.2005 )

Zirkus, der ; -s, -se Meaning: The meanings are similar in both languages. The English language does not exhibit the meaning 1, while the second meaning is formed under the influence of the English word “circus”. 1. ( In the Roman antiquity ): The arrangement around the arena, where the performances were held (gladiator fights, horse races, etc.) 2. a) A traveling show with performances by horsemen, acrobats, animals etc. b) The tent where the performances are held

41

c) Without plural : The performance itself d) Without plural : The audience of the performance 3) Without plural: (pejorative) Big fuss Etymology: The word has been loaned already in the 16 th century from the Latin and it referred to the first meaning. The meaning, which the word has today (2), was obtained during the 19 th century under the English influence. Example: Seit 2000 gastiert der Z i r k u s in Theatern oder Hallen und nicht mehr im Zelt. (abendblatt.de from 07.01.2005)

Zoom, das ; also der; -s,-s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. Abbreviation for germ. Zoomobjektiv (eng. zoom lens) 2. Movies, Television . To bring a subject, scene, etc., into close up or cause it to recede into a long shot using a zoom lens and while maintaining focus. Etymology: The English word has two constituents: the verb “to zoom” and a noun “lens”. Example: Trotzdem reichen die Pixel für große Fotos, und ein dreifacher Z o o m ist ebenfalls vorhanden. (spiegel.de from 04.08.2005)

4.1.2 MUSIC

Band, die ; -, -s Meaning: The meanings are similar in both languages. The German language uses different articles and declensions to differentiate various meanings of the same word. The meaning 3 is influenced by the English

42

1. das Band; -[e]s a) Plural: Bänder = Generally means a thin, flat strip of some material for binding, confining, trimming, protecting, etc., but there are many sub meanings according to where we use it and for what b) Plural: Bande = To shackle something 2. der Band; -[e]s, Bände = A book as a part of larger publication 3. die Band; -, -s = A company of people, which make music together Etymology: The expression with the meaning 3) has been loaned from the English in the middle of 19th century. Examples: Kein Redner sprach zur Eröffnung, kein Band wurde feierlich zerschnitten. (berlinonline.de from 04.01.2005) Er engagierte Billie Holiday als Sängerin für die B a n d . Er etablierte mit der "Gramercy Five" eine "Band in der Band" und setzte immer wieder Streicher ein . (welt.de from 03.01.2005)

Fan, der ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = An enthusiastic devotee, follower, or admirer of a sport, pastime, celebrity, etc. Etymology: The word has been loaned in the 20 th century from the English word “fan”, which is an abbreviation of the word “fanatic”. Example: Jeder Fan kann dabei maximal 28 Tickets ordern, jeweils bis zu vier Tickets für bis zu sieben Spiele. (spiegel.de from 20.01.2005)

43

Hit, der ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. A conspicuous success; especially of a piece of music 2. Something which is popular or successful 3. A dose of a narcotic drug. (jargon) 4. (In information retrieval) an instance of successfully locating an item of data in the memory bank of a computer Etymology: Since the second half of the 20 th century the word has been used as the expression for a successful music work. The word came in the German language from the English word “hit”. Some of the German compounds of this word are: germ. “Hitliste, die” and “Hitparade, die”. Example: Ihr Hit "Symphonie" wird auf allen Kanälen gespielt, jetzt werden sie sogar an zwei Abenden die Columbiahalle füllen. (berlinonline.de from 28.01.2005 )

Mikrofon , (also) Mikrophone, das ; -s,-e Meaning: The meanings are the same in both languages. = An instrument capable of transforming sound waves into changes in electric currents or voltage, used in recording or transmitting sound Etymology: The word has been loaned from the English “microphone” in the second half of the 19th century. The short form “Mikro” is also often used. Example: Ein Mikrofon zeichnet sogar Geräusche auf. (Quelle: spiegel.de vom 15.01.2005) instrumental Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German.

44

= Instrumental music –a musical composition or recording without lyrics or any other sort of vocal music; all of the music is produced by musical instruments Etymology: It is unknown, when the word became a part of the German vocabulary. Example: 12 beeindruckende Stücke mit Kinderchor, Solisten und instrumental aus den Biblischen Musicals. (www.zebemusic.com/?p=265&langswitch_lang=en)

Jazz, der ; -; without plural Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = A style of music, native to America, characterized by a strong but flexible rhythmic understructure with solo and ensemble improvisations on basic tunes and chord patterns and, more recently, a highly sophisticated harmonic idiom Etymology: The word has been loaned in the 20 th century from the synonymous English word. Example: Duke Ellington hat nicht nur 5000 Kompositionen hinterlassen, sondern vor allem die Entwicklung des Jazz wesentlich geprägt. (lvz.de from 12.01.2005)

Single, das ; -s, -s Meaning: The meanings 1 and 2 are among others meanings, which are similar in both languages, featured in both languages. The expression, which carries the meaning 1, is in English used with a singular verb, while in the German language it is used in plural form. 1. Singles = a match with one player on each side, as a tennis match. 2. Golf . A match between two persons, a twosome

45

Etymology: The foreign word entered the German language in the second half of the 20 th century. The German word does not exhibit all the meanings as the English one; the loaned meanings are the following: a person who lives alone, a short record (Germ. kleine Schallplatte) and the meaning (1). The English word is a noun derivation of the adjective “single” (= only one in number; one only; unique; sole) Examples: Spears habe das Popvideo für ihre nächste S i n g le "Do Something" zum ersten Mal selbst in Szene gesetzt. (welt.de from 07.01.2005) Denn da lebt ihre Schwester Viola (Gerit Kling), die so ganz anders ist: Sie hat als Darstellerin einer Seifenoper Karriere gemacht, trägt extravagante Seidenfummel und genießt das Leben als Single. (archiv.tagesspiegel.de from 19.01.2005 )

Star, der ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. An artistic performer or athlete whose leading role or superior performance is acknowledged (theatre and movie) and a person that is famous for achievements in any field 2. Short for germ. Starboot (eng.: a kind of sailing boat) Etymology: The word is a 19 th century loan word from the English word “star”. Example: So wird der Schauspieler zum eigentlichen Star des Films. (berlinonline.de from 06.01.2005)

Walkman, der ; -s, ...men Meaning: The meaning is the same in both languages. = A brand of small portable stereo cassette player, radio, or cassette player and radio used with headphones

46

Etymology: The origin of the word represents a trademark; apparently from “walk” and “man”. In generic use, it is sometimes not capitalized (“walkman”). It is unknown, when the word entered the German language. (http://en.wiktionary.org/wiki/Walkman) Example: Zum Vergleich: Von Sonys legendärem W al k ma n wurden in den ersten drei Jahren nach der Markteinführung ganze drei Mio. Stück verkauft. (welt.de from 15.04.2005)

4.1.3 POLITICS AND ECONOMY

boykottieren Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. To combine in abstaining from, or preventing dealings with, as a means of intimidation or coercion 2. To abstain from buying or using Etymology: The foreign word has been loaned in the 19 th century from the English verb “to boycott”. Example: "Diejenigen, die die Wahlen in Irak ablehnen oder b oykottieren wollen, müssen sich fragen, welche Alternative sie anzubieten haben…“ (fr- aktuell.de from 12.01.2005 )

Demonstration, die ; die; -, -en Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. Protest march, a public exhibition of the attitude of a group of persons toward a controversial issue, or other matter, made by picketing, parading, etc. 47

2. An exhibition, as of feeling; display; manifestation 3. Descriptive statement, proof, illustration by examples

Etymology: The verb “demonstrieren” came from the Latin in the 16 th century. The word with the meaning of “mass meeting” has been used since the 19 th century and is adapted from the English verb “to demonstrate”. The abbreviation “Demo, die” has also been used since the 2 nd half of the 20 th century. Example: Eine ungenehmigte Demonstration mit 30 Teilnehmern vor der Bundesagentur in Nürnberg wurde von der Polizei aufgelöst. (tagesschau.de from 04.01.2005)

Detektiv(in), der/die ; -s, -e Meaning: The meanings are the same in both languages. 1. A police officer (male, female) who investigates crimes 2. An investigator engaged or employed in obtaining information not easily available to the public Etymology: The noun comes from the English “detective (policeman)”. It has been loaned in the 19 th century. The English verb “to detect” served as a basis. The German adjective “detektivisch” has also been used since the 20 th century. Example: Heute hat ein Detektiv mehr als nur Lupe, Fernglas und Fotoapparat als Arbeitsgeräte zur Hand. (abendblatt.de from 19.05.2005) feuern Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German.

48

1. To make a fire, to create a state, process, or instance of combustion in which fuel or other material is ignited and combined with oxygen, giving off light, heat, and flame 2. Millitary : To discharge the firearms or artillery 3. To fling something in anger 4. To dismiss from a job 5. To glow as if on fire Etymology: The meaning was loaned to the German language from the English verb “to fire”. Examples: Von dort aus fe ue rn militante Palästinenser fast täglich Geschosse auf Sderot. (spiegel.de from 20.01.2005) Außerdem wirft Rom den US-Soldaten vor, sie hätten ohne Vorwarnung angefangen zu feuern. (tagesschau.de from 10.03.2005) Wenn man vorhatte, den Trainer zu feuern, dann hätte man es schon früher machen sollen . (welt.de from 16.03.2005)

Konzern, der ; - [e]s, -e Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = Group of affiliated companies, trust Etymology: The foreign word has been loaned in the 19/20th century from the English word “concern”. Example: Der Konzern hatte von einem deutlichen Zuwachs bei Fernreisen berichtet. (welt.de from 05.01.2005 )

Management, das ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German.

49

1. The person or persons controlling and directing the affairs o f a business, institution, etc. 2. Responsible person, person in charge Etymology: The meaning was loaned from the English word “management ”. A verb “to manage” served as a basis for this noun. Example: "Bei diesen Firmen kommen gutes Management , unternehmerische Kontinuität und eine günstige Bewertung zusam men." (welt.de from 03.01.2005)

NATO/Nato, die ; -, without plural Meaning: The meaning is the same in both languages. = A n organization formed in Washington, D.C. (1949), comprising the 12 na tions of the Atlantic Pact together with Greece, Turkey, and the Federal Republic of Germany, for the purpose of collective defense against aggression. Etymology: The word is an abbreviation for North Atlantic Treaty Organization Example: Frankreich sei in anderen Regionen Afrikas engagiert, die N a t o beschäftige sich mit Afghanistan, die EU -Truppen seien in Bosnien. (spiegel.de from 15.01.2005 ) ordern Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = To give an order for; request to be supplied with Etymology: The word is a derivation from the German noun “Order”, which has been loaned from the French in the 17 th century. The German verb “ ordnen” is

50

influenced by the English verb “to order” and it has been used in this meaning since the 20 th century. Example: Das Essen vom Pizza-Service könnte ich jetzt schon online o rde rn , aber da ist das Telefon immer noch schneller und bequemer. (abendblatt.de from 19.01.2005 )

Parlament, das ; - [e]s, -e Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. A national representative body having supreme legislative powers within the state 2. A building, in which parliament (1) accommodates Etymology: The word acquired the meaning, connected with the politics in the 17 th century. The word itself has been loaned from the English word “parliament”. The etymological progress and adaptations of the form and the meaning of the word reveal the history of democratic Parliamentarianism, which beginnings lay in England. Examples: Das Europäische Parlament will noch in dieser Woche 100 Millionen Euro an humanitärer Hilfe freimachen. (tagesschau.de from 11.01.2005) Vor dem Parlament in Jerusalem begannen Siedler einen zeitlich unbegrenzten Sitzstreik gegen den Abzug. (tagesschau.de from 04.01.2005)

Radar, das , in a non-professional language also: der; -s, -e Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. A device for determining the presence and location of an object by measuring the time for the echo of a radio wave to return from it and the direction from which it returns. 2. The equipment used in such detection.

51

Etymology: The word is a 20 th century loan word. It is an abbreviation for ra dio detecting and ranging. Example: Am Radar der Polizei fuhren in der Zeit von 14.30 bis 18.30 Uhr in Richtung Hamburg 2399 Fahrzeuge vorbei. 123 überschritten das Limit. (abendblatt.de from 11.02.2005)

Sponsor(in); der/die ; -s, ...oren u. (with englisch pronounciation:) –s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. One that finances a project or an event carried out by another person or group, especially a business enterprise that pays for radio or television programming in return for advertising time 2. One who assumes responsibility for another person or a group during a period of instruction, apprenticeship, or probation Etymology: The word has been loaned in the middle of the 20 th century from the English word “sponsor”, which originates in the verb “to sponsor”. Since the 2nd half of the 20 th century the German verb “sponsern” has also been used. Examples: Von Beginn an bestimmte der Sponsor fast alles. (welt.de from 15.01.2005) Jetzt sucht er dafür einen S pon so r. (fr-aktuell.de from 15.01.2005)

Streik, der ; -[e]s, -s, selten: -e Meaning: 1. a) To declare or engage in a suspension of (work) until an employer grants certain demands, such as pay increases, an improved pension plan, etc. b) To declare or engage in a suspension of work against (a factory, employer, industry, etc.) until certain demands are met

52

Etymology: The word has been loaned in the 19 th century from the English word “strike”. The word and its meaning have been adapted to the German relations. Example: Der Streik, der am Sonntagabend um 21.00 Uhr begann, soll 24 Stunden dauern. (tagesschau.de from 17.01.2005)

4.1.4 COMPUTER LANGUAGE

Bit, das ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) A single, basic unit of information, used in connection with computers and information theory. A fundamental unit of information having just two possible values, as either of the binary digits 0 or 1. b) Binary character c) Lone decision (Germ. einzelne Entscheidung) 2. Entity of information content in piece of news Etymology: It is also called “binary digit”. The word is a coinage of “binary” and “dig it”. Examples: Programme mußten Bit für Bit in Nullen und Einsen übersetzt werden. (abendblatt.de from 06.01.2005 )Ein B i t ist die kleinste Informationseinheit in einem Computersystem. (abendblatt.de from 10.03.2005)

Byte, das ; -s, -s Meaning: The meanings are similar in both languages. = A sequence of adjacent bits, usually eight, operated on as a unit by a computer 53

Etymology: The word is loaned from the English noun “byte”. Example: Für das berühmte Macintosh Puzzle (siehe Bild) standen Andy Hertzfeld beispielsweise 600 B y t e zur Verfügung. (spiegel.de from 02.05.2005 )

CD, die/ Compact Disk, Compactdisc, die ; -, -[s] Meaning: The meanings are the same in both languages. 1. Short for Compact Disk (small optical disk on which data such as music, text, or graphic images is digitally encoded.) 2. Short for CD-ROM (a compact disk that is used with a computer (rather than with an audio system); a large amount of digital information can be stored and accessed but it cannot be altered by the user Etymology: The word “CD” is an abbreviation for Compact disk. Example: Eine CD mit einem ausländerfeindlichen Song spielte er in voller Lautstärke ab. (berlinonline.de from 15.01.2005)

Daten plural Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. Plural form of germ. “Datum” (eng. date) 2. Factual information, especially information organized for analysis or used to reason or make decisions.; a collection of facts from which conclusions may be drawn 3. Mathematics: Information in a form of values that help to find solution by calculating Etymology: The meaning 2 is influenced by the English language and it has been in use since the second half of the 20 th century. The following German nouns

54

are derivated from this word: “Datenbank, die”, “Datenschutz, der” and “Datenverarbeitung, die”. Example: Allein die Erhebung der Daten dürfte Tage und Wochen dauern, doch am langwierigsten wird dann der Abgleich mit den Da t e n in den verschiedenen Ländern - eine Frage von Monaten. (berlinonline.de from 04.01.2005)

Diskette, die ; -, -n Meaning: The meaning is the same in both languages. = A thin, flexible plastic disk coated with magnetic material, on which data and programs can be stored for later retrieval: used mainly with microcomputers. It is also called: floppy, diskette, flexible disk, magnetic disk. Etymology: The word has been loaned from the English word “disk”, (variation of spelling of disc). The French abbreviation affix was added to the word. Since the second half of the 20 th century the word has been used in German language. Example: Diese Werte werden auf D i sk e t te gespeichert und liefern dem Laser die wichtigsten Informationen . (n-tv.de from 25.02.2005)

E-mail/Email, die/das ; -, -s Meaning: The meaning is the same in both languages. 1. A system for sending messages from one individual to another via telecommunications links between computers or terminals. 2. A message sent by e-mail Etymology:

55

The word is an abbreviation from electronic mail . The shorter form “Mail” is also used. The expression entered the German language in the second half of the 20 th century. . Example: Experten helfen per E - M a i l oder "grüner Nummer" (spiegel.de from 05.01.2005)

Festplatte, die ; -, -n Meaning: The meaning is the same in both languages. = A rigid magnetic disk fixed within a disk drive and used for storing computer data. Hard disks hold more data than floppy disks, and data on a hard disk can be accessed faster than data on a floppy disk. Etymology: The word is a loan translation from English expression “hard disk”. Example: Auf der Festplatte werden rund 1,5 GB belegt. (spiegel.de from 04.01.2005 ) hacken Meaning: 1. a) To cut, notch, slice, chop, or sever (something) with or as with heavy, irregular blows (often fol. by up or down) 2. To loosen the soil or to break up the surface of (the ground). a) To shop up something with an axe, a hatchet 3. To create a hole into something 4. To damage or injure by crude, harsh, or insensitive treatment 5. To cut in pieces; mince 6. Birds : To strike intensively with the beak 7. Sports jargon : To play ruthlessly, unfair 8. Computer language : To devise or modify (a computer program), usually skillfully. Etymology:

56

The meaning 6 is influenced by the English verb “to hack”. The word with this meaning is a part of the German vocabulary since the second half of the 29 th century. Example: Es sei möglich, dass jemand den Server geh ac kt und so Zugriff auf die Daten bekommen habe. (spiegel.de from 24.02.2005 )

Maus, die ; -, Mäuse Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. The Meaning 5 is influenced by the English; it is a loan translation. 1. Any of numerous small rodents typically resembling diminutive rats having pointed snouts and small ears on elongated bodies with slender usually hairless tails 2. Term of endearment; (sweet / cute) little thing 3. Muscle pad at the inside of the palm 4. (Plural only ) money (casual) 5. A hand-operated electronic device that controls the coordinates of a cursor on your computer screen as you move it around on a pad 6. Slang . A girl or woman Etymology: The word with the meaning 5 has been a part of the German vocabulary since the second half of the 29 th century. Example: Tastatur, Ma u s und Monitor fehlen jedoch. (archiv.tagesspiegel.de from 14.01.2005)

Menu, das ; -s,-s Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. A list of the dishes served at a meal; bill of fare; the dishes served. 2. Computers . A list of options available to a user, especially as displayed on a screen

57

Etymology: The word in the 1 st meaning comes from French (19 th century) and actually means “Detail”, the meaning used in the computer language comes from English word “menu”, that originates in the French word “menu”. The word with this meaning entered the German vocabulary in the second half of the 20 th century. Examples: Wir entschieden uns für das Men ü, das jeweils in drei bis fünf Gängen serviert wird (55 bis 78 Euro). ( welt.de from 15.01.2005) Wenig bekannt ist, dass auch in Excel Formatvorlagen definierbar sind (im M e n ü Format). (archiv.tagesspiegel.de from 14.05.2005)

Modem, der/das ; -s, -s Meaning: The meanings are similar in both languages. = An electronic device that makes possible the transmission of data to or from a computer via telephone or other communication lines. Etymology: The word is a blend from the English words mo dulator and dem odulator. Example: Der Kabelanbieter entsendet einen seiner Techniker, weil er ein M o d e m fürs Internet aus der Antennensteckdose installieren soll - völlig kostenfrei. (berlinonline.de from 06.03.2005)

Monitor, der ; -s, ...oren, auch: -e Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. Display produced by a device that takes signals and displays them on a television screen or a computer monitor 2. a) Display produced by a device that takes signals and displays them on a television screen or a computer monitor b) Medicine – equipment that surveillances a patient’s heart and similar

58

c) Display of a computer d) Electronic equipment that is used to check the radiance Etymology: The word originates in the years between 1540 and 1550. The meaning, connected to the computer science, has been added with the spread of the science. Example: Entsprechend sind die Rechner aus einem Guss und werden mit integriertem Monitor und großem Softwarepaket ausgeliefert. (spiegel.de from 04.01.2005 ) programmieren ; Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. To schedule as part of a program; to prepare a program for 2. To insert a systematic plan for the automatic solution of a problem in a computer; to insert or encode specific operating instructions into (a machine or apparatus) 3. To something specify from the beginning on Etymology: The meaning 2 is influenced by the English verb “to programme.” Example: Mit den "Developer-Tools" zeigt Apple, dass eine gut aussehende Applikation nicht kompliziert zu programmieren sein muss. (http://www.smartbooks.ch/) surfen Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. Also surf –riding; the sport of riding on a surfboard 2. a) The sport of windsurfing b) To reach a certain destination using a surf

59

3. To search through (a computer network or TV channels) for information or entertainment Etymology: The word has been loaned in the second half of the 20 th century from English “to surf”. Examples: Aber Surfen ist in Hawaii kein unsolider Freizeitsport, sondern eine durchaus respektable Art, sein Dasein zuzubringen . (spiegel.de from 02.01.2005 ) Genügend Geld, um zum Beispiel die durch übermäßiges Surfen im Internet explodierte Telefonrechnung der Eltern zu begleichen. (lvz.de from 06.01.2005 )

4.1.5 SPORTS

Bodybuilding, das ; -s, without Plural Meaning: The meaning is the same in both languages. = The act or practice of exercising, lifting weights, etc., so as to develop the muscles of the body Etymology: The word is a blend of the English words “body” and “to build”. The English word “body” entered the German language in the first half of the 20 th century and it functions mainly as the determiner in German compounds, f.E: “Bodybuilding, das”, “Bodycheck,der”, “Bodyguard, der”. Example: Als Dopingmittel wird es insbesondere im B o d yb uildi n g verwendet, da es zu einem verstärkten Muskelaufbau sowie zu deutlichem Kraftzuwachs führt. (welt.de from 09.02.2006)

Camping, das ; -s, without plural Meaning:

60

The meaning is the same in both languages. = The act of encamping and living in tents in a camp Etymology: The noun “Camp” has been loaned in the first half of the 19 th century from the English “camp”. The expression “camping” has been used since the late 19th century. Example: Ungeachtet dessen erfreut sich das kostengünstige C a m p i n g wachsender Beliebtheit. (fr-aktuell.de from 14.01.2006)

Foul, das ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = A violation of the rules of a sport or game: Etymology: Many sports expressions have been loaned in the 20 th century from English language. Some have been replaced, substituted with the loan translation. German noun “Foul” und the verb “foulen” have prevailed. Example: Nach einem F o u l an Ronaldo verwandelte Zinedine Zidane den entscheidenden Strafstoß zum 2:1-Siegtreffer (92. Minute). (abendblatt.de from 08.01.2005)

Goal, das ; -s, -s Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. = The score awarded when a ball reaches the inside a specified structure or zone Etymology: The word has been loaned from the English word “goal”. Examples: Die besten Momente erlebt "G o a l !" (tagesspiegel.de from 20.09.2005)

61

Zudem gab es ganz andere bedenken: "Wie viele unserer Fluggäste aus aller Welt wissen schon, dass ein Tor ein Goal ist". (fr-aktuell.de from 02.02.2006) joggen Meaning: The meaning is the same in both languages. = To run at a gentle pace, especially for the sake of exercise Etymology: The word has been loaned from the English word “jogging”, which is derived from the verb “to jog”. Example: Da wird gerannt, g e j o g g t , gewalkt - immer mehr die nordische Variante mit zwei Stöcken -, daß es eine wahre Lust ist zuzuschauen. (abendblatt.de from 06.01.2005 )

Kanu, das ; -s, -s Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. a) A light, open, slender (Indian) boat that has pointed ends and is propelled by paddles b) Dugout canoe c) A boat used for sports Etymology: The word has been loaned in the 18 th century from the English word “canoe”. Example: Erlernt werden Strategien zur Entwicklung von Kommunikation und Teambildung bei der Ausübung von Natursportarten wie Klettern, Kanu und Mountainbiking. (archiv.tagesspiegel.de from 24.01.2005)

Sport, der ; -[e]s, without plural or plural with -Arten Meaning:

62

Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) (Without Plural) An athletic activity requiring skill or physical prowess and often of a competitive nature, as racing, baseball, tennis, golf, bowling, wrestling, boxing, hunting, fishing, etc. b) As a school subject c) (Without Plural) sportliches Geschehen in seiner Gesamtheit d) Form of sport 2. A hobby, amusement, pastime Etymology: Many borrowing s and foreign words came from the field of sports in the 19 th and the 20 th century from English and American. Beside the specific expressions for different arts of sport, the word “sport” itself was borrowed. In the 20s (19 th century) it has been borrowed as a broad expression denoting systematical body training and physical activity in competitions from the English word “sport”. Examples: Biathlon ist kein beliebiger Sport, Schießen und Laufen ist eine archaische Kombination. (spiegel.de from 03.01.2005) Die Jobs im Sport sind auch bei den Arbeitslosen selbst beliebt, viele wollen den oft finanzschwachen Vereinen helfen. (archiv.tagesspiegel.de from 08.01.2005) trainieren Meaning: The meanings are similar in both languages. 1. a) To make (a person) fit by proper exercise, diet, practice, etc., as for an athletic performance. b) To undergo training, discipline and instruction, drill, etc. c) sporty happening in its whole d) To get oneself into condition for an athletic performance through exercise, diet, practice, etc. e) To practice

63

Etymology: The word has been loaned in the 19 th century from the English verb “to train”. At first it has been used in the field of equestrian sport. Example: Trotz seiner schweren Lebererkrankung wird der 32-jährige Niederländer ab Mittwoch wieder mit der Mannschaft trainieren. (archiv.tagesspiegel.de from 05.01.2005)

Trainer, der ; -s, - Meaning: Meaning is broader in the English language as in the German. 1. a) A person or thing that trains; coach b) A person who trains racehorses or other animals for contests, shows, or performances. Etymology: The word entered the German vocabulary in the 19 th century. The word “trainer” served as a basis for this word. Example: Madrid - Luxemburgo, Nationaltrainer Brasiliens von 1998 bis 2000, wurde heute auf einer Pressekonferenz als neuer Trainer Real Madrids vorgestellt. (spiegel.de from 02.01.2005)

Training, das ; -s,-s Meaning: The meanings are the same in both languages. = Preparation for a sport; the education, instruction, or discipline of a person or thing that is being trained Etymology: The word entered the German vocabulary in the 19 th century. The word “training” served as a basis for this word. Example: Grund: Der 24jährige erschien auch am Sonntag nicht zum Training. (abendblatt.de from 04.01.2005)

64

Trainee, der ; -s, -s Meaning: The meanings are the same in both languages. = A person being trained, esp. in a vocation; apprentice Etymology: The word entered the German vocabulary in the Second half of the 20 th century. The English word ”trainee” served as a basis for this word. Example: Als Trainee muß man sich unter Umständen mit eher magerem Bruttogehalt von um die 1500 Euro zufrieden geben. (welt.de from 21.05.2005)

65

5 ENGLISH WORDS IN GERMAN MAGAZINE “BRAVO”

5.1 General information about the »Bravo« magazine

„Bravo“ is a German weekly teenage magazine, published by Heinrich Bauer Zeitschriften Verlag KG. It is the largest teen magazine within the German-language sphere (http://en.wikipedia.org/wiki/Bravo_%28magazine%29 ). Nowadays around 460.379 copies of each issue are sold. The first issue was published on 29 th August 1956 with a subtitle „Die Zeitschrift für Film und Fernsehen“(eng. “The magazine for film and television”). In 1957 the subtitle was changed to „Die Zeitschrift mit dem jungen Herzen“(eng. "the magazine with the young heart") until the subtitle disappeared with the March 1957’s issue. The magazine has already celebrated its 50th anniversary. “Bravo” covers topics which primarily interest youths, among which are current information on pop and movie stars, as well as relationship and sex counseling. Dr.-Sommer-Team (team, consisting of psychotherapists and other experts on counseling) received at its peak around 3000 to 5000 letters per week. The magazine was, especially in 1970s and 1980s, developmental for generations of German teenagers. It also played an influential part in promoting pop groups and artists in Germany. Magazines of this kind are highly important as an advertising medium for the entire music industry. “Bravo” made noticeably strong use of Anglicism and “Denglish” starting in the 1980s, long before this became a mainstream phenomenon (http://en.wikipedia.org/wiki/Bravo_(magazine) ).

There are several different variants of Bravo published at the present day. They form the so called “Bravo Family”, which consist of: • Bravo.de • Bravo Girl • Bravo Screenfilm • Bravo Sport • Bravo Sport TV 66

• Bravo TV (the television show, which covers similar topics as the print magazine Bravo ) • Bravo Hits • Bravo Hip Hop Special

5.2 English Loanwords, appearing in the Bravo magazine Nr. 44 (24 th October 2007)

The main interest of my research was to observe if the English loanwords appear in the articles of the German youth magazine and if they do, to what extent. My introductory thesis was that such magazines make an extent use of the English words, due to the reasons mentioned above in the chapter 3. For my research I have used the Bravo magazine, published in 24 th October 2007 (number 44). The words, appearing in this issue of the magazine, are listed in an alphabetical order. The given examples show all the occurrences of the words listed. When the example sentence includes another word of the English origin, it is highlighted.

A Action, die (n) Action : Witziger Rätselspaß und das Gedicht der Woche (p.3) BRAVO Action (p.76)

Anti-Baby-Pille/Antibabypille, die (n) Nein, die Anti-Baby-Pille hat keinen Einfluss auf die Fruchtbarkeit. (p. 47)

Attack, die ; -, -s Aktion: BRAVO -Job-Attacke : Das erste selbst verdiente Geld! (p.3)

67

Man hat bei dieser Folge der Job-Attacke eine Menge über die Systemgastronomie erfahren und konnte sich obendrein coole Bilder von LXB abschauen. (p. 45) In der Öffentlichkeit hältst Du Dich mit Knutsch-Attacken zurück. (p.50) Beim Knutschen gehts Du äußerst behutsam vor, verteilst nur kontrollierte und disziplinierte Küsse – die aber mit viel Fantasie, Ausdauer und süßen Knabber-Attacken . (p.51) BRAVO Job Attacke (p.61)

Autowrack, das ; -s, -s Weinend, blutüberströmt, mit einer üblen Platzwunde am Kopf steigt seine Begleiterin Veronica Taylor aus dem Autowrack . (p.14)

Award(s) (n) Sind jetzt auch in Belgien echte Abräumer: Tom und Bill bedanken sich für ihre Awards (p.4). Das ist die Ausbeute von bei den TMF Awards , dem wichtigsten Musikpreis Belgiens. (p.4)

B Ballerinas (n) Silberne Ballerinas [H&M, ca. 15 €] (P.65)

Band, die (n) Jetzt der Knaller: BRAVO hat die B a n d zurückgeholt. (p.3) US 5: Wie Neuling Vince die B a n d verändert! (p.3) US 5 haben einen neuen B a n d -Kollegen! (p.11) Doch passt der 15-Jährige auch in die Mega-B a n d ? (p.11) Ist es anstrengend, plötzlich einen Anfänger in der B a n d zu haben? (p.11) Denn bisher waren Richie und ich die B a n d – Küken. (p.11) Er versucht, seinen Platz in der B a n d zu finden. (p.11) Denkt ihr, er läuft Richie den Rang als B a n d -Liebling ab? (p.11)

68

Wenn ich mir vorstelle, dass ich schon mit 15 in die B a n d gekommen wäre… (p.11) Immerhin ist Vince ein Mega-Veränderung für die B a n d . (p.11) Ich denke aber, dass es schön für ihn ist, zwei US-Boys in der B a n d zu haben. (p.12) Ja, darauf werde ich als B a n d -Daddy ein besonderes Augenmerk legen! (p.12) Auch Vincent muss sich nun erst mal beweisen und seinen B a n d - Kollegen zeigen, dass er seinen Platz in der Gruppe auch wirklich verdient hat! (p.12) „Wir wollten gemeinsam einfach als B a n d die Musik machen, die uns am Herzen liegt. “ (p.13) Suche alles von der B a n d Nevada Tan! (p. 45) Auf dem „Schau nicht weg!“ -Festival wurden „Aloha From Hell“ zu Deutschlands bester Newcomer - B a n d gewählt. (p.8)  Boyband Erst die Trennung bei US 5, Mikel weg, Deutschlands erfolgreichste Boyband vor dem Aus. (p.3) Vincent Tomas [15] aus Los Angeles macht Deutschlands erfolgreichste Boyband nach Mikels [20] Ausstieg vor drei Wochen wieder komplett! (p.11)

Battle (n) Da mangelt es auch nach dem verlorenen CD -Verkauf-Battle gegen Kanye West [30] offenbar nicht an Selbstbewusstsein… (p.4)

Beachvolleyball, der, auch das Super Wetter für Beachvolleyball – und ich habe meine Tage! (p.19)

Blue-ray Disc SingStar Blue-ray Disc ™ für Zugang auf SingsStore & My SingStar notwendig (p. 52).

69

Mit der Blue-ray Disc ™ hast Du Zugang zur exklusiven Online- Community -Platform (p.52)

Bitch (n) Na warte, du B i t c h ! (p.58)

Body-Lift (n) 2006 unterzog sich Jan einem sogenannten „ Body-Lift“ … (p.63)

Book (n) Song b o o k (p. 3, 73)

Boss, der (n) Geschrieben und produziert wurde der smoothe Track von Black-Eyed- Peas-B o s s Will.I.Am. (p.72)

Box, die (n) Und nur für kurze zeit gibt’s die praktische Always B o x für unterwegs gratis dazu! (p.33) Jedes pakett enthält die DVD -B o x mit den ersten zwölf Folgen der dritten Staffel von „Desperate Housewifes“, ein Paar Ofen-Handschuhe und ein kultiges Serien-T-Shirt . (p. 45)

Boy (n) Vince sieht aus wie so ein Bilderbuch-B o y . (p.11)

Bus, der (n) Weiter geht’s mit dem Fanta b u s in ein Top-Lokal: das Ethio! (p.34)

C Camp, das (n) NIVEA C a m p ’07 (p.13) Mach mit beim NIVEA C a m p 2007! (p.13)

70

Sei dabei, wenn das NIVEA C a m p 2007 startet! (p.13) Deshalb hat sich NIVEA eine besondere Aktion ausgedacht: das NIVEA C a m p 2007. (p.13) Stars im C a m p (p.13) Vielleicht bist du dann einer der 30 Teilnehmer beim NIVEA C a m p 2007! (p.13) Das erste NIVEA C a m p findet vom 7. bis 9. Dezember 2007 in einer exklusiven Location statt. (p.13)

Candle-Light- Dinner (n) Leo hat für mich ein richtig schönes Candle-Light-Dinner veranstaltet mit vielen italienischen Leckereien. (p.16)

Card (n) „Achte darauf, dass Du eine EC-karte oder Bank-C a r d bekommst, mit der Du an jedem Geldautomaten Geld abheben und regelmäßig Kontoauszüge ausdrucken lassen kannst…“ (p.60)

Casting, das (n) Mit zwölf Jahre ging sie zum Casting von „Hannah Montana“ und sprach sowohl für die Hauptrolle als auch für Lily, der besten Freundin von Hannah, vor. (p.67)

CD, die (n) Aktuelle C D : Ihre Single „Handle me“ erscheint am 29. Oktober. (p.4) Auf der C D gibt’s als Bonus noch die Ballade „Everything I Am!“ (p.72) C D -Tipp der Woche (p.76)

Celebrity (n) Bei Frauenschwarm Josh dagegen liegen die Dinge schon klarer: Er gilt in Celebrity -Kreisen als böser Bube, flirtete bereits heftig mit Topmodel Helena Christensen [38] und war auch schon mit Hollywood-Schönheit Scarlett Johansson [22] verbandelt – wenn auch nur kurz. (p. 27)

71

Check (n), checken (v) Che ck !: brandneue CD s, DVD s und Games (p.3) Newcomer -Check (p.4) Aber irgendwie checkt das keiner. (p.47) Che ck mal, ob Du mit Deinem Schwarm überhaupt zusammen passt… (p.50) Boy – Che ck (p.64) Er checkt gelangweilt sein Handy , obwohl Du direkt neben ihm stehst (p.65)

Chart, der oder das (n), Avril strahlt – die Charts stürmerin scheint vollkomen glücklich und entspannt zu sein (p.7) Total verzückt knuddelt die Charts -Stürmerin ihren kleinen Wuschel im New Yorker Nobelrestaurant Da Silvano, drückt und herzt ihn ohne Ende. (p.7) Nach dem Nummer-eins-Hit „Umbrella“ setzt sie sich auch mit ihrer neuen Single „Don’t Stop The Music“ an die Spitze der Charts ! (p.74) Dass dieser Mix funktioniert, beweist Platz drei in den Klingelton-Charts ! (p.74) Für so viel Kreativität gibt’s Platz drei der Leser-Charts ! (p.75)

Cheerleader, der (n) In ihrer Freizeit geht sie am liebsten shoppen , fährt total auf chinesisches Essen ab und ist nebenbei leidenschaftliche Cheerleader i n . (p.67)

Chips (n) Tausch jetzt einfach mal C hi ps und Schokolade gegen Salat und Obst! (p. 36) Weg mit Ch ip s – her mit Gemüse! (p. 62) „Ch ips , Fertiggerichte, zuckerhaltige Getränke, Süßigkeiten – vor mir war nichts sicher!“ (p.62)

72

Chucks (n) Leder chucks (Reebok, ca.80 €) (p.64)

Clever (adj) Doch nicht nur bei der Namensgebung erwiesen sich LXB als clever : Für ihre neue Single „Real Man“ haben sie Erfolgs-Rapper Snoop Dogg mit ins Boot geholt. (p.74)

Clip, der (n) Der Grund für die außergewöhnliche Kulisse: Die Sängerin dreht ihren neuen Musik c l i p – und zwar in Polens Hauptstadt Warschau! (p. 21) Der gesamte C l i p ist live aufgezeichnet – LaFee singt also nicht vom Band ! (p. 21)

Clown, der (n) Na ja, ein C l o w n . (p.12)

Club der (n) Orli feierte ausgelassen, doch als er gegen zwei Uhr morgens den C l u b mit den beiden Girls verlassen wollte, fingen die Probleme an: Veronicas Freund passte die beiden vor der Türe ab und machte Orlando eine krasse Eifersuchtsszene! (p.14) „Sie kamen zwar getrennt, haben den C l u b aber spät in der Nacht gemeinsam verlassen!“ (p. 27)

Clubbing (v) Hobbys : Streetdance , Clubbing etc. (p.54)

Coach, der (n) Bewirb dich schnell und sei dabei, wenn profesionelle Coaches und prominente Paten wie Charlotte Engelhardt und die Jungs von „Marquess“ in den Workshops „Personality “, „ Performance “ und „ Style/Look “ wertvolle Tipps geben. (p.13)

73

Auch hier gibt’s Tipps vom Profi-C o a c h ! (p.13)

Code, der (n) Der Gewinnspiel c o d e lautet 02, die Teilnahmebedingungen findest Du auf Seite 45. (p.6) Gib den C o d e von der Seitenlasche auf (p.33) Hier findest du deinen C o d e ! (p.33) Der Gewinnspiel c o d e lautet: 01 (p. 45) Aber eines ist bei allen Gewinnspielen gleich und megawichtig: Du musst unbedingt Deine Adresse und den jeweiligen zweistelligen Gewinnspiel c o d e [zum Beispiel 01] angeben! (p. 45) Schick eine ausreichend frankierte Postkarte mit dem jeweiligen zweistelligen Gewinnspiel c o d e an: BRAVO 44, Gewinnspiel, Postfach 20 03 40, 800003 München (p. 45) Wichtig: Anstelle der xx wählsdt Du den zweistelligen Gewinnspiel c o d e : 0 13 78/00 14 15 xx. (p. 45)  Webcode (n) (p.46) Macht jetzt online mit und gib auf www.bravo.de einfach Gestrandet als W e b c o d e ein. (p.80)

Comedy, die (n); Comedian (n) Vince guckt echt alle C o m e d y - Serien, die es gibt! (p.11) Wir sind das Sahnehäubchen – auf der Comedy -Crème-de-la-Crème (p.20) Comedy -Kollege Harald könnte sein Vater sein (p.20) Aufstieg in den Comedy -Olymp für Olli Pocher: Ab 25.Oktober wird er Co-Moderator an der Seite von Kult-Comedian Harald Schmidt [50]. (p. 20) In der Live-Action -Comedy „Hannah Montana“ (montags bis freitags, um 15.45 Uhr auf Super RTL) spielt sie die 14-jährige Schülerin Miley Stewart, die ein großes Geheimnis mit sich trägt. (p.67)

74

Comics (n) Mit Vince kann man sich stundenlang über Comics , Filme, Video spiele oder Sport unterhalten. (p.11)

Computer, das (n) Statt Chips und Co . gibt es jetzt viel Salat, Obst, Gemüse, mageres Fleisch, Fisch und Mineralwasser, statt Fernsehen und Computer Walken und Muskel training . (p.62) Kleb’s Dir: Computer -Maus oder Stifte-Mäppchen werden mit den Stickern zum Mega-Hingucker!! (p. 29) Wie immer hängt er ganz allein vorm Computer ab und spielt im Internet … (p.55) Immer nur vor dem Computer sitzen, ich weiß nicht… (p.55)

Computerspiele (n) Computerspiele (p. 54 )

Cool (adj) Lexington Bridge: „Unser cooler Tag mit Fanta!“ (p.3) Warum immer mehr Fans dem coolen „Prison Break“ – Star verfallen… (p.3) Cool oder süß? (p.10) Chris und Richie- die „alten“ Schnuckel – haben so extrem coole Egos. (p.11) Er soll immer cool bleiben. (p.12) Kann es für TH-Anhänger noch cooler werden? (p. 22) „Hannah Montana“: Alles über die coolste TV-Serie aus den USA! Er bleibt c o o l – in jeder Situation! (p. 35) Ich sage cool : „Das war jetzt aber eine blöde Abmache, oder?“ (p. 35) Du bist so drauf wie Rapper 50 Cent [32] – immer cool . (p. 35) Gönn Dir jetzt was Scönes: Ob Kino, essen gehen oder c o o l e Klamotten – Du hast es Dir verdient! (p. 36) Eine c o o l e Idee droht an der Kohle zu scheitern. (p. 36)

75

Alk und Zigaretten sind nicht cool , sondern ziemlich abtörnend! (p. 36) Es gibt zurzeit kein besseres und cooleres Paar als diese beiden! (p. 45) Drei c o o l e Typen verraten Dir, auf welchen Style sie bei Mädchen stehen. (p.65) C o o l e Jackie-O.-Sonnenbrille (Fielmann, ca. 13€) (p.65) 13 c o o l e Poster (p.71) Doch privat ist sie richtig cool ! (p.72) Noch nie klang eine Boyband so cool ! (p.72) C o o l e Konzert-Aufnahmen für zu Hause! (p.72) Diese c o o l e Einstellung wird mit Platz 20 belohnt. (p.74)  Uncool Uncool war gestern! (p.77)

Coolness, die (n) In der Gruppe erfährst du, wie du dich in der Öffentlichkeit bewegen kannst, um mehr Coolness und Selbstsicherheit auszustrahlen. (p.13)

Country- (n) Zur Schauspilerei kam sie durch ihren Vater Billy Ray, der in den USA ein bekannter Country sänger und Schauspieler ist. (p.67)

Cover (n) Ashley strahlt: „Toll, Ihr habt ja Vanessa auf dem BRAVO-Cover !“ (p.32) Falls sie gewinnt, wird Victoria das Cover der Zeitschrift zieren. (p.72)

Crash (n) Totalschaden: So übel sah der Wagen nach dem Crash aus! (p.15)

Creative director (n) (p. 59)

76

Cut Plötzlich unterbricht ein Ruf die Klassische-Konzert-Stimmung: „ C u t !“ (p. 21)

D Date, das (n) Dein D a t e verspätet sich um eine ganze Stunde! (p. 35)

Director, der (n) Photo- und Productions director (p.59) Art director (p.59)

Designer- (n) Vorbei die Zeit mit dem edlen Designer kram. (p.6)

Doggies (n) Nach anfänglichen Rätseln ist jetzt auch endlich der Name des putzigen Doggies klar – „DJ“ heißt das braune Wollknäuel und vervollständigt nach beiden Hunden „Marley“ und „Turtle“ das drollige Hunde-Trio. (p. 7)

DVD, die (n) Wisst Ihr schon, wann „HSM 2“ auf D V D erscheint? (p.45) „High School Musical 2“ gibt es ab 6. Dezember auf D V D . (p. 45) Zum D V D -Start von Staffel 3/Teil 1 [erhältlich seit 11.10] verlosen wir fünf Fan -Pakete „Desperate Housewifes“. (p. 45)

Dance (n)  Streetdance (p.54)

Е Easy (adv) Mit Ruhe und Gelassenheit schaffst Du dann alles ganz e a s y ! (p. 36)

77

E-Mail, die/das (n) Ich habe viele Briefe und E-Mails bekommen. (p.17) Julia per E-Mail (p. 45) [Name] per E-Mail (7x) (p.45)

Ex- Dein Liebeskummer ist genauso vergessen wie Dein E x -Freund! (p. 36)

Exit, der (n) BRAVO Exit (p.78) Exit : Rückschau mit , Jimi Blue Ochsenknecht beantwortet den BRAVO-Fragebogen. (p.3)

Exklusiv (adj) E x k l u s i v - Nachricht (p.11) Nur in BRAVO sprechen Franky und Leo über ihre Beziehung, die gemeinsame Zukunft und die Reaktionen der Fans … (p.16) Zum ersten Mal reden Franky und Leo über ihre Liebe – exklusiv in BRAVO… (p.16) Denn wie BRAVO exklusiv erfuhr, basteln Bill [18], Tom [18], Georg [20] und Gustav [19] an einem brandneuen Song . (p. 22) Exclusive Fotos (p. 17)

Extra E x t r a : 60 coole Handy -Sticker ! (p.3)

F Fact, der (n) Nicole Scherzinger, , Pink, Jörn Schlönvoigt, 50 Cent, , Zac Efron, Lexington Bridge und viele heiße Fa ct s ! (p.3) fair (adj) Sei fa i r und prüfe Deine Gefühle. (p. 36)

78

 unfair Obwohl ich kein Fan von ihr bin, finde ich es unfair , dass alle nur darauf warten, dass ihr etwas Schlechtes widerfährt. (p. 45) Obwohl ich kein Fan bin, finde ich es u n f a i r , dass alle nur darauf warten, dass ihr etwas Schlechtes widerfährt. (p. 45)

Fan, der (n) Als F a n brauchst Du jetzt starke Nerven (p.3) Die F a n s traurig… (p.3) Wentforth Miller: Er hat immer mehr F a n s ! (p.3) Mit 20.000 begeisterten F a n s feierten Bill [18], Tom [18] & Co. ihre preise für das „Beste Album“, als „Beste Popband“ und als „Beste Newcomer “. (p.4) Dafür lieben sie die F a n s … (p.6) Mit Eis versucht Chester die Schmerzen zu bekämpfen, denn er will die Zehntausende F a n s nicht enttäuschen. (p.7) Den F a n s war das egal – sie feierten ihr Idol! (p.7) Aber ich finde es toll, wenn die Fans Vince mögen. (p.11) Vince wird bestimmt auch seine eigenen F a n s bekommen, so nett, wie der ist! (p.11) Denen macht das nichts aus, wenn die Fa ns nach Vince schreien. (p.11) Ich hoffe nur, dass die F a n s das verstehen und Vince mögen. (p.11) Das wird richtig krass, wenn er auf Tour das erste Mal vor Tausenden F a n s stehen wird. (p.12) Danke Gott jeden Tag dafür, dass du die Möglichkeit bekommen hast, diesen Traum zu leben und zweifle keine Sekunde an dir, US 5 oder die F a n s . (p.12) Und ich realisiere erst jetzt, wie viele Fans die Jungs haben. (p.12) Die Fan s , das Singen, das Reisen … Ich finde alles spannend. (p.12) Wie reagieren deine F a n s , Franky? (p.17) Die Reaktionen der F a n s sind geteilt: Viele freuen sich, manche sind aber enttäuscht. (p.17)

79

Ich hoffe, dass Frankys Fans verständnis haben: Auch Stars dürfen sich verlieben! (p.17) Diese schlechte Nachricht schockte die F a n s von „Germany’s Next topmodel“: Bruce Darnell [50] wird nicht bei der nächsten Staffel dabei sein! (p. 20) Die gute Nachricht für alle Bruce-F a n s : Ihr Laufsteg-Liebling wird sich definitiv NICHT aus dem TV verabschieden. (p. 20) Gustav, Bill, Tom und Georg [v.l] überraschen wieder einmal ihre F a n s (p. 22) Die Tokio-Hotel-F a n s in Deutschland fiebern dem Event des Jahres entgegen: Am 4. November steigt in Essen das große Abschlusskonzert der Europa-Tour . (p. 22) „… Die deutschen F a n s mussten so lange auf unsere nächste Veröffentlichung warten, da wollten wir ihnen zusätzlich zu ´An deiner seite(ich bin da)´ etwas ganz Neues bieten“.(p. 23) Die F a n -Geschenke! (p. 23) Supertoll, was sich manche Fans ausgedacht haben. (p. 23) Eine tolle Idee von zwei F a n s (p.23) Hunderte Briefe erreichen die BRAVO-Redaktion, im Internet werden immer neue F a n -Seiten gegründet! (p. 24) Wann Wenti seinen deutschen F a n s einen Besuch abstattet, steht aber noch nicht fest – denn gerade steckt der Star in den Verhandlungen für die vierte Staffel! (p. 24) Nicht nur als Laudatorin, sondern auch, weil sie von ihren F a n s für den Titel „Lieblingsschauspielerin“ nominiert worden war. (p. 25) Mit immer wechselnden Nagelspitzen überrascht Rihanna ihre F a n s von Woche zu Woche. (p.27) „Die meisten F a n s sehen in mir nur die Zicke Sharpay aus ´HSM´, aber die wahre Ashley kennt kaum jemand!“ (p.32) Seit »High School Musical 2« bin ich noch größerer F a n von ihr und Zac Efron! (p. 45) Wer ist wie ich ein Riesen f a n von Vanessa Anne Hudgens und Zac Efron? (p. 45)

80

5 F a n -Pakete zu gewinnen! (p. 45) Avril Lavigne: So lieben sie die F a n s – im Punk -Style mit schwarzer Jeans , Nietengürtel und bedrucktem Shirt! (p. 64) Aber nicht nur in Amerika, sondern auf der ganzen Welt hat sie zahlreiche F a n s , denn die Serie wird in mehr als 40 Ländern ausgestrahlt. (p.67) Für Fans von Paris Hilton ein Muss! (p.72) Wenn ich auf dem roten Teppich stehe, ist meine einzige Sorge, dass irgendein F a n denken könnte: Die blöde Kuh! (p.77)

Featuring Mit „Gimme More“ feat. T.I. gelingt dem einstigen Mega-Star ein souveränes Comeback ! (p.72)

Film, der (n) Sie ist am Ende des Fi l ms als eine der Tänzerinnen am Pool zu sehen. (p.67)

Fit (adj) Um für ihre Solo-Karriere fit zu bleiben, treibt die Sängerin gerne Sport . (p.4) F i t für die Karriere! (p.5)

Fitness-center, das (n) Seit einem Jahr jobbt Jan als Spinning-Trainer in einem Fitnesscenter . (p.62) …in einem Fitnesscenter … (p.63)

Flirt, der (n) Aus einer flüchtigen Begegnung wird am Mittwoch ei megaheißer Flirt ! (p. 36) Du hast genug von Flirten , sehnst Dich nach Geborgenheit und Liebe! (p. 36)

81

Und als seine Freunde erste Flirt versuche mit Mädchen starten, steht Jan unbeteiligt daneben. (p.62) Für jeden Flirt -Typ der richtige Style (p.64-65) flirten (v) Eine Romanze wie im Bilderbuch: Pop – Prinzessin flirtet mit Kinoheld! (p. 26)

Fotoshooting, das (n) Diese Bilder entstanden bei einem Fotoshooting für ihre erste Solo- CD „Her Name Is Nicole“, die im November erscheint! (p.4)

Fun, der (n) F u n : Deine Stars feiern Halloween , Witze und lustige Leser storys ! (p.3)

G Game (n) G a m e – Tipp (p.72) Handy – game (p.72)

Girl, das (n) Franky (Nevada Tan): Nur in BRAVO zeigt der Sänger sein Liebesglück mit „Popstars“- Girl Leo! (p.3) Der Nevada-Tan-Sänger und das „Popstars“- Girl zeigen ihr privates Glück – exklusiv in Bravo! (p.3) Die beiden begannen wild zu diskutieren, bevor Orli sich beleidigt seine Kapuze über den Kopf zog und mit den Gi rl s in den schwarzen Wagen stiegt – der übrigens nicht sein eigener war: Der Toyota gehörte Dariusz Wolski, einem Kameramann aus dem „Fluch der Karibik“- Team . (p.15) Seit vier Wochen sind Nevada Tan-Sänger Franky [20] und „Popstars“- Girl Leonore „Leo“ Bartsch [19] ein Liebespaar! (p.16) Im Tourbus darf sie nicht mitfahren- G i r l s sind bei uns im Bus tabu . (p.17)

82

Wer ist bloß dieses Super girl , das aussieht wie Christina Aquilera [26] zu Beginn ihrer Weltkarriere? (p.31) Doch nicht nur das verbindet die beiden Mega g irls : Ashley und Christina starteten schon ganz jung ihre Karriere bei der Talentschmiede Disney. (p.31) Shoppen , Stars und Musical – zwei G irls auf Tour in Hamburg! (p.34) Samstagvormittag, eine Einkaufsstraße mitten in Hamburg: Beide Girls dürfen sich ein neues Outfit aussuchen, rennen in den nächsten Laden und shoppen , was das Zeug hält! (p.34) Diese zwei G irls haben es geschafft! (p.34) Dort waren die Jungs von Lexington Bridge auf die G irls ! (p.34) Tränen zum Abschied: Die G irls umarmen die Jungs von Lexington Bridge (p.34) Ich steh total auf Punk -G irls wie Avril Lavigne! (p. 64) Mein Girl muss voll im Trend liegen – so wie Rihanna! (p. 64) Er redet in deiner Gegenwart ständig von anderen Girls (p.65) Als Sängerin führt Miley ein tolles Leben, von dem jedes Girl träumt: Sie trifft Stars , trägt tolle Klamotten, hat einen eigenen Chauffeur, der sie mit der Limousine durch die Gegend fährt. (p.67) Stehst du bei G irls auf eine bestimmte Haarfarbe? (p.70) Von einem Männermagazin wird sie mit ihren G i r s zur Verbindung des Jahres nominiert. (p.72)

Glamour, der/das (n) Glamour - Top mit kurzen Ärmchen [Orsay, ca. 15 € ] (p.65)

Glamourös (adj) Jetzt wird's glamourös ! (p.3) Viele meinen, dass Schauspieler rund um die Uhr ein glamouröses Leben führen. (p.70)

H Halloween, das (n)

83

Ist das ein Halloween -Kostüm? (p.5) Ladet zu Eurer Halloween party noch ein paar Leute mehr ein – das steigert die Stimmung! (p. 36) Besorg Dir für Halloween schon mal ein sexy Monster-Kostüm! (p. 36)

Handy, das (n) Pimp dein Hand y ! (p.29) Ich vergesse die Sache ganz schnell und pass das nächste Mal besser auf mein Hand y auf! (p. 35) per Hand y (p. 45) Er checkt gelangweilt sein Hand y , obwohl Du direkt neben ihm stehst (p.65) Du eröffnest Deinen Eltern, dass Du weniger Taschengeld willst - und auch Deine Hand y rechnung selbst bezahlst. (p.77) happy (adj.) Endlich wieder h appy ! (p. 45) Ich habe mich so gefreut, dass Vanessa Anne Hudgens [BRAVO 42] wieder h ap py ist! (p. 45)

Happy End, das (n) Doch gibt es für Sängerin Rihanna (19) und Schauspieler Josh Hartnett (29) wirklich ein Happy End …? (p. 26)

Heavy Metal, das (n) (p.54)

Highlight (n) Hier siehst Du ein paar Highlights . (p. 23)

Highscore (n) Das wäre doch gelacht, wenn ich den Highscore nicht knacken würde! (p.55)

84

Hip-Hop, der (n) (p.54) Sein Erfolgsrezept: ein intelligenter Mix aus coolem Hiphop , funky Beats und extrem freschen Texten. (p.72)

Hit, der (n) Die Frauen von der Wisteria Lane sind zurück und waschen wieder heftig schmützige Wäsche in der TV-H i t - Serie „Desperate Housewifes“ [mittwochs, ProSieben, 20.15 Uhr]. (p. 45) Mit H i t s von: Tokio Hotel, Ich & Ich, Killerpilze, Wir sind Helden… (p.72) Ein bisschen , eine Prise , die Optik von Christina Aquilera, und fertig ist der H i t ! (p.72) Hol Dir die kuscheligen H i t s ! (p.76)

Hobby, das (n) Ist Ausflippen ein Hob by von Dir? (p. 35) Ihn treibt die Leidenschaft in schwindelnde Höhen und bodenlose Tiefen – egal, ob es sich um Liebe, Freundschaft, den Job oder seine Hobbys handelt. (p. 36)  Hobbies (p.54)

Horror, der (n) “Ein totaler Horror ”, so Jan heute. (p.62)  Horror-Park Ich möchte Euch ganz herzlich in meinen Horror-Park nach Rust einladen. (p.6)

Hot (adj) H o t -List; Coole Sprüche und heiße Tipps (p.3) H o t -List (p.3, 77)

Hype, der (n) Klingeltöne – H y p e (p.54)

85

I Image, das (n) Grund: schlechtes I m a g e – wegen der Nacktbilder! (p. 24)

IN Rihanna: Sie liegt stets voll im Trend, weil sie immer die neuesten I N s iund OUT s kennt. (p.65)  In-Restaurant Sie kommt gerade aus dem In-Restaurant Koi in Los Angeles. (p.6)

Interview, das (n) (p.69) Im BRAVO-Interview öffnet der scheue Kino star sein Herz. (p.3) Daniel Radcliffe: Exklusiv -Interview : „Ich glaube nicht an Liebe auf den ersten Blick!“. (p.3) Heidi Klum [34] verriet letzte Woche in einem Interview , das sie nie eine konkrete Zusage von ihrem schrillen Model coach für die neuen Folgen der Casting-Show bekommen habe. (p. 20) Denn ganz kurzfristig sagte sie ihren kompletten Deutschlandsbesuch und alle Interviews ab. (p. 25)

Intro, das (n) BRAVO I n t r o (p.3)

J Jeans, die (n) Schwarze 7/8 Jeans [New Yorker, ca. 35 €] (p.64) Avril Lavigne: So lieben sie die Fans – im Punk -Style mit schwarzer J ea ns , Nietengürtel und bedrucktem Shirt ! (p. 64) Blaue Röhren jean s [New Yorker, ca. 35 €] (p.65) Schwarze Röhren j e a n s [New Yorker, ca.40 €] (p.65) Job, der (n) LXB als coole J o b -Tester! (p. 45) Und diesen J o b machts du wirklich gut! (p.50)

86

Du willst wissen, welcher J o b zu dir passt? (p. 61) Die Arbeitslosen – Versicherung ist wichtig für Dich – vor allem wenn Du nach der Ausbildung ohne J o b dastehst. (p.61)  Jobben (v) Seit einem Jahr jobbt Jan als S p i n n i n g -Trainer in einem Fitnesscenter. (p.62)

Jury, die (n) Die „alte“ J u r y : Peyman, Heidi, Boris & Bruce [v.l.] (p. 20) Vom J u r y -Mitglied zum Showmaster : Bruce Darnell bekommt eine eigene Sendung (p. 20)

K (Rein)klicken (v) Also klich Dich r e i n , sei ein teil der chaotischen Lexington Bridge-Welt und begleite die Jungs auf Schritt und Tritt! (p.9) Keyword, das (n) Sende SMS - Keyword BM210 an… (p. 72) Zum Bestellen Keyword oer SMS an die jeweilige Nummer schicken:…. (p.74)

Kid, das (n) Sonst ist Vince eher eines dieser schlauen K i d s , die alles beobachten und daraus lernen. (p.11)

L Layout, das (n) Layout (p.59)

Life (n) L i f e (p.3)

Link, der (n)

87

… Mit den Touchpen steuerst Du L i n k , navigierst Dein Schiff, machst Dir Notizen, findest Schätze und erlebst das Abenteuer deines Lebens. (p.2) live (adj) Guck Dir die neuen US 5 l i v e auf der großen „in Control“-Tour An! (p.10) Fakt ist, dass die Sängerin und der Schauspieler schon nachmittags bei ihrem gemeinsamen L i v e -Auftritt in der MTV-Show „TRL“ eine Menge Spaß haten – vor und hinter der Kamera. (p. 26) Und auch die L i v e -Bühne ist frei: Christina Aquilera ist schwanger, konzentriert sich vorerst auf ihr Privatleben. (p.32) Einmal LaFee l i v e erleben! (p.72) Jetzt gibt es das L i v e -Konzert mit den Liedern ihrer neuen Platte „“ endlich auf DVD! (p.72) Die freche Rockgöre LaFee kannst Du ab 26.11 l i v e erleben! (p.75)

Logo, der/das (n) Ob coole L ogo s oder Top -Stars – Du hast die Wahl! (p.29)

Look, der (n); look (v) Look und bringt einen frischen Wind in unser Leben. (p.11) Jede Woche präsentiert sie einen neuen Nagel-L o o k ! (p. 27) Toll: Jedes Girl kann ihren Nagel-Look ganz leicht nachmachen! (p. 27) Die Rock-Göre hat ihren L o o k gefunden. Und wir sagen Dir, wie Du die Loo k s ganz einfach nachmachen kannst! (p. 65) Zudem sind wir sehr dankbar, denn er verpasst uns einen ganz neuen…

Love (n) L o v e (p.3) Dr.-Sommer-L o v e -School: So küssen die BRAVO-Leser! (p.3) Lovestory, die (n) Lovestory : Unsichtbare Gefühle (p.3) BRAVO Lovestory (p.54)

88

M Mail, die (n); mailen (v) Mail börse (p. 45) Habe Tauschmaterial und bin auch an Mail freunschaft interessiert! (p. 45) Mail mir bitte bald! (p. 45)

Manager, der (n) Über dieses spannende Doppleleben wissen nur ihr Bruder Jackson (Jason Earles), ihre Großmutter und natürlich ihr Vater Robby Ray (gespielt von Miley Cyrus’ echtem Vater Billy Ray Cyrus) Bescheid, der gleichzeitig auch Hannahs Manager ist. (p.67)

Meet&Greets (n) Der Grund: BRAVO verloste vor einigen Wochen 100 Meet&Greets mit Tokio Hotel. Deswegen planen die Jungs auch schon eifrig an der Idee zum Video . (p. 23) Danke, dass ich in Heft 41 das Meet &Greet mit Marc Terenzi im Europa-Park in Rust gewonnen habe. (p. 45) megahot (adj.) Nicole weiß, wie man sich megahot in Szene setzt (p.5)

Mister Right (n) Ist er ihr Mr.Right ? (p. 26) „Wenn mir Mr. Right begegnet, nehme ich mir Zeit für ihn, ich bin nämlich sehr, sehr einsam!“ (p.27) Model, das (n) Er kennt schon einige Situationen durch seine Arbeit als Model in Los Angeles – aber bei US 5 zu sein ist was ganz anderes! (p.11)  modeln (v) Als Teenager habe ich auch mal gemodelt , und man hat mich oft dazu geraten, doch etwas abzunehmen. (p.76)

89

Monopoly, das (n) Gehe über Los – in dem Tokio-Hotel-Monopoly steckt jede Menge Mühe! (p. 23)

Move (n) Coole Dance-Mo ve s und heißes Styling : Ashley ist die geborene Pop - Diva (p.31)

Movie, das (n) Movie (p.3) BRAVO Movie (p.67)

Musical, das (n) Mit gerade mal neun Jahren bekam sie eine Hauptrolle in dem erfolgreichen Broadway-Musical „Les Misérables“, und nur wenige Jahre später stand sie für Serien wie „Eine himmlische Familie“ vor der Kamera. (p.32) Anschließend steht Kultur auf dem Plan: das Musical „Der König der Löwen“! (p.34) Kim [l.] und Milena warten auf die Fähre, die sie zum Musical bringt. (p.34) Ich habe mir schon immer gewünscht, dass mein Leben wie ein Musical wäre und im Hintergrund ständig Musik laufen würde. (p.76)

Must–Have Soll ja auch kein Mode-Must-have -Sein! (p.4)

N Nordic Walking (n) Nordic Walking stärkt die Ausdauer (p.62)

Newcomer/-in, der, die (n)

90

Und meine australische Kollegin, die Newcomerin Emily Barclay, ist auch ziemlich sexy . (p.70)

News (plural; noun) Chart N e w s : Charts und Tour daten (p.3) BRAVO N e w s ! (p.3, 4, 8) Weitere spannende tagesaktuelle N e w s rund um Deine Stars gibt's unter www. BRAVO.de/ N E W S (p.9)

O Office (n) Office (p.59)

Okay (adv) Aber das ist o k a y . (p.11) Ich lasse einen Schrei los – dann ist alles wieder o k a y ! (p. 35) Das ist o k a y , aber lass die anderen dabei aus dem Spiel! (p. 36) Das ist völlig o k a y . (p.46) Ist schon o k a y ! (p. 58)

Outfit, das (n) Nur so kann man sich dieses Outfit erklären. (p.4) Passt zum Gardinen-Outfit: Mary-Kate trägt sogar eine Quaste um ihren Hals (p.5) Vorhang auf – und zwar für das merkwürdigste Outfit der Woche. (p.5) Obwohl sie sich problemlos die schönsten Outfits leisten könnte, vergreift die 21-Jährige sich diesmal in ihrer Kleiderwahl. Ihr durchsichtiges Outfit sieht aus, als hätte sie eine Gardine von der Stange gerissen. (p.5) Stylisch : Rihanna stimmt die Farbe ihrer Nägel immer passend auf ihre Outfits ab! (p.27) Lange blonde Lockenmähne, cooles Outfit , perfekte Posen, heiße Moves , seidenweiche Stimme und eine Wahnsinnsausstrahlung! (p.31)

91

Sexy Hotpants , Overknees und sexy Top : Dieses Outfit hätte auch Xtina gefallen! (p.32) Er trägt plötzlich ein Outfit , dass Du toll findest (p.64)

P Paparazzi (n) Tatsache ist jedoch: Auf den Rat eines Paparazzi -Fotografen, der den Crash dokumentiert hat, kehrte Orli wenig später an den Unfallort zurück und leistete erste Hilfe bei seiner Bekanpnten, bis die Notärzte und Feuerwehr eintrafen. (p.15) Einen Tag später, als der Schock etwas verflogen war, meldete sich der Schauspieler selbst zu Wort: „Der Unfall kam zustande, weil ich von Paparazzi gejagt worden bin“, so der 30-Jährige. Als Britney wieder mal im Wagen ausflippt und die Paparazzi beschimpft, bleibt Jamie ruhig. (p. 25) parken (v) „Ich hatte gerade mein Auto geparkt “, schildert der Star , „plötzlich klopfte ein mann an mein Fenster und fragte nach Feuer für seine Zigarette!“ (p.6)

Party, die (n) Tatort: eine Calvin-Klein-P a rt y in London. (p.5) Es wird die heißeste Party im Herbst! (p.6) Sängerin P!nk [28] hat zur Party geladen! (p.8) P!nk veranstaltete zusammen mit ihrem Ehemann Carey hart [32] eine lustige Hunde party bei sich zu Hause in Los Angeles! (p.8) Was du dort gelernt hast, kannst du anschließend auf der Abschluss party in einer Szene-Location vor Ort zeigen. (p.13) Er schließt sich zu Hause ein, hat keinen Bock mehr auf Partys ! (p.15) Bei den anschließenden P a rt y schienen sie ihre Gefühle dann aber nicht mehr zurückhalten zu können – sie kamen so richtig zur Sache. (p. 26)

92

„Sie knutschten und kuschelten in aller Öffentlichkeit, fühlten sich vollkommen unbeobachtet“, verrät ein Pa rt y gast. (p. 27) Auf einer Party schüttet Dir jemand sein Getränk über die Hose! (p. 35) Eine P a rt y wird der absolute Brüller! (p. 36) Ich war auf einer Part y und habe mit einem guten Freund gekuschelt. (p.48) Ich war auf einer Pa rt y und da fragte mich ein süßes Mädchen, ob ich einen Kaugummi für sie hätte. (p. 49) Als Azubi verdienst Du ab sofort Dein eigenes Geld und kannst damit machen, was Du willst – Pa rt y , Urlaub, Klamotten kaufen! (p.60)

Performance, die (n) Performance (p.13)

Personality (n) Personality (p.13)

Phone (n) Mit einem echten „ Star -P h o n e “ match Quatschen noch mehr Spaß! (p.29)

PlayStation, die (n) Die Erfolgsgeschichte SingStar – jetzt auch auf PlayStation 3. (p.52) Du tauschst freiwillig Deine PlayStation gegen ein gutes Buch. (p.77)

Pool, der (n) In paar Runden im Pool schwimmen – damit ist es nicht getan. (p.4) Morgen bin ich früher am Pool – und reserviere mir eine Liege! (p. 35) Sie ist am Ende des Films als eine der Tänzerinnen am Pool zu sehen. (p.67)

Pop, der (n)

93

We würde beim Anblick dieses Bildes nicht gerne mit P o p -Sternchen Rihannas [19] süßem Hündchen den Platz tauschen wollen? (p.7) Das P o p – Quartett hat mit „Vayamos Compañeros“ den Sommerhit 2007 gelandet. (p.13) Dem P o p -Küken wurden bereits zahlreiche Affären nachgesagt – beispielsweise mit Beyonce Knowles [26], Dauerfreund Jay-Z [37], dem „Transformers“-Star Shia LaBeouf [21] und Rap-Schnucel Ne-Yo [25]. (p. 27) Von der TV-Zicke zur P o p -Prinzessin! (p.31) P o p sensation „Hannah Montana“ (M.) bringt jede Menge Stimmung ins Haus! (p.66) Darauf finden sich 13 Klasiiker der P o p -History wie „Hurt“ oder „Let Me Entertain You“, neu interpretiert von den besten Gesangs-Kandidaten. (p.72) Der britische P o p sänger Mika widmet seinen neuen Song „Big Girl (You Are Beautiful)“ allen Mädchen, die keine Modelmaße haben. (p.74)

Popstar, der (n) Abends verwandelt sich Miley mit Hilfe einer blonden Perücke in den weltberühmten Popstar „Hannah Montana“.

Poster, das (n) 10 Poster ! (p.28) 13 coole Poster ! (p.71) +2 Mega poster (p.71) Statt coole Poster hängst Du Dir Bider von Volkslmusik-Stars ins Zimmer. (p.77)

Power, die (n) Sie ist eine echte Powerf rau und ist immer auf Achse. (p.13)  Auspowern (n) Privat ist sie eher zurückhatend – und auf der Bühne gibt sie einfach alles, powert sich total a u s , bis wirklich nichts mehr geht. (p.72)

94

Und sie hat die gleiche Power wie Superstar Xtina.

Pumps, der (n) Schicke Gold-Pu mp s [Buffalo, 60€] (p.65)

Punk Ich steh total auf P u n k -Girls wie Avril Lavigne! (p. 64) Avril Lavigne: So lieben sie die Fans – im P u n k -Style mit schwarzer Jeans, Nietengürtel und bedrucktem Shirt! (p. 64)

Push-up, der (n) Umso mehr erschrack ich, als sie plötzlich mit einem Push-up -BH und Silikon-Einlagen vor uns stand und rumposaunte: „Schau mal, Schatzi, das wäre doch perfekt für deine kleine Brüste…!“ (p.18)

Q Quiz, das (n) Dieses Q u i z hat Hand und Fuß! (p.76) Hand-und-Fuß-Q u i z (p. 20)

R Rapper, der (n) „Es sah so aus, als ob er einen Golfball unter der Haut hätte“, erklärt Rapper Mike Shinoda [30]. (p.7) Der coolste Rapper aller Zeiten! (p.28) Zwar behauptet Ciara nach wie vor, dass der Rapper und sie einfach nur gute Freunde seien, gibt aber gleichzeitig zu, dass sie den Mann fürs Leben sucht. (p. 36) Realverfilmung, die (n) Doch mit ihrer turmhohen Frisur spielt sie nicht in einer Realverfilmung von „Die Simpsons“ mit, sondern in dem Kostümfilm „The Duchess“ [dt.: Die Herzogin]. (p.6)

95

relaxen (v) , relax (adj) Bist Du auch immer so relaxed wie der Schauspieler und Sänger? (p. 35) Genau wie Sänger Mika [24] lebst Du nach dem Motto: „Re la x …take it easy“. (p. 35) Eine relaxte Woche liegt von Dir! (p. 36)

Report, der (n) Report : Jan [20] hat 100 Kilo abgespeckt! (p.3)

Reporter, der (n) BRAVO-Reporterin Yao Ni [l.] erlebte hautnah, wie sich der „High School Musical“ – Star zur Supersängerin mausert! (p.3)

Rock, der (n) Macht LaFee jetzt nie wieder R o c k musik? (p. 21) Schluss mit R o c k ? (p. 21) Darauf hört man lässigen Rock, der kalifornisches Lebensgefühl vermittelt! (p.72) R o c k vom Allerfeinsten! (p.72)  Rocker, der (n) Er ist ein Rocker und voll hart drauf. (p.12)  rocken (v) „Ich brauche nichts“ rocken Fabi. (p.75)

Rock' n Roll, der „Das ist eben Rock' n roll “, witzelt Chester mit schmerzverzerrtem Gesicht. (p.7) S Service (n) Nachbestell service (p.59)

Set, das/der (n)

96

Mini Schul s e t (p.71) Stress am Set oder im Studio? (p. 35)

Sex, der (n) Viele sehen in Daniel ein S e x symbol. (p.68) Sex ist wie Radfahren – das verlernt man nicht (p.77)  Sexy (adj) Dazu eine kurze, knallenge Leopardenhose, eine braune XXL- Schultertasche und sexy schwarze Stiefel. (p.6) S e x y , s e x y , se xy ! Bruce auf dem Laufsteg. (p. 20) Weißt Du eigentlich, wie s e x y Du bist? (p. 36) Als Stier verkörperst Du eigentlich alles, was man als sexy bezeichnet. (p. 50) Und jetzt was für die s e x y Taille! (p.62) Und meine australische Kollegin, die Newcomerin Emily Barclay, ist auch ziemlich s e x y . (p.70) Und das s e x y Lächeln ist geblieben, aus gutem Grund. (p.78)

Shirt, das (n) Auf dem Shirt das eigene Gesicht, auf dem Cap der eigene Name [und der des aktuellen Albums]. (p.4) Wenn man ihm sagen würde: „Zieh mal dein Shirt aus!“, dann er würde es machen. (p.11) Print -Shirt mit Tiermotiven [New Yorker, ca.9 €] (p. 64) Avril Lavigne: So lieben sie die Fans – im Punk -Style mit schwarzer Jeans , Nietengürtel und bedrucktem Shirt ! (p. 64)

Shoppen (n, v), Shopping (n) Neulich ging ich mit meiner Mutter zum Shoppen in die Stadt. (p.18) Gewinne: Shoppen bis zum Umfallen (p.33) Dann mach mit bei der Aktion „ Shoppen bis zum Umfallen“ – denn unter allen teilnehmenden Girls verlosen wir insgesamt 5 abgefahrene Shopping Touren bei New Yorker: Wenn du gewinnst, kannst du

97

shoppen bis zum Umfallen und so viele Klamotten mitnehmen, wie du auf einmal anziehen kannst! (p.33) Da kann es beim Shoppen noch so lange dauern, du fühlst dich immer wie frisch geduscht. (p.33) Die Belohnung: vormittags schoppen , mittags essen mit Lexington Bridge und nachmittags Besuch des Musicals „Der König der Löwen“. (p.34) In ihrer Freizeit geht sie am liebsten shoppen , fährt total auf chinesisches Essen ab und ist nebenbei leidenschaftliche Cheerleaderin. (p.67) Du verzichtes auf Shoppen . (p.77) Bequem online -shoppen und 50 € Guthaben einlösen. (p.53)  Shopping, das (n) (p.54) Schon hast du die Chance auf eine unvergessliche Shopping Tour (p.33)

Show, die (n) Olli startet mit einer neuen S h o w und sagt: „Alle haben Angst vor meinen Sprüchen!“ (p.3) Bruce Darnell: Jetzt kriegt er eine eigene S h o w ! (p.3) Er beißt auf die Zähne und bricht die S h o w nicht ab! (p.7) Hoffentlich kommt sie mal zu einer S h o w . (p.17) Aber, Olli, lohnt es sich für die BRAVO-Leser überhaupt, für die S h o w so lange aufzubleiben? (p. 20) Die neue S h o w ist für den 29-Jährigen ein Mega-Karrieresprung – auch wenn er selbst den Ball flach hält: „Hey, schaut her, ich hab den Längsten“, grinst er. Na ja, der Längste in der S h o w ist Olli mit seinen knappen 1,73 Metern ohnehin nicht. …“(p. 20) Er soll sogar eine eigene S h o w auf dem Sender ARD bekommen – klar, dass sich dabei alles um Mode und Styling dreht. (p. 20)

Showbiz, das (n) Gebt Vince mal ein paar Tipps für das Leben im Showbiz … (p.12)

98

Single, die (n) Ihre Single „Handle me“ erscheint am 29. Oktober. (p.4) Jetzt schießt sie ihre erste Single nach: „Baby Love“ erscheint am 26.Oktober und wurde von Black-Eyed-Peas-Mitglied Will.I.Am geschrieben! (p.4) Wir waren sehr beschäftigt wegen Vince: das Album neu aufnehmen, eine neue Single , die Tour vorbereiten… (p.12) „“ heißt ihre neue Single , die am 16. November erscheint. (p. 21) Auf der neuen Tokio-Hotel-Single gibt es einen brandneuen Song! (p. 22) Er wird „1.000 Meere“ heißen und auf der Single von „An deinen Seite (ich bin da)“ veröffentlicht. Während Britney also am 26. Oktober endlich ihre neue Single „Gimme More“ und das lang erwartete Comeback -Album „Blackout“ veröffentlicht und verzweifelt um ihre Karriere kämpft, sitzt Jamie Kynn zu Hause bei ihr und hält ganz fest ihre Hand. (p. 25) Gleich ihre erste Single „He Said, She Said“ [kommt am 26.10.] – schwer hitverdächtig! (p.31) Die ersten als Sängerin hat sie bereits gemeistert – Mit Single und Clip . (p.32) Es ist die lang erwartete erste Single der Solo-Karriere von Ober- Pussycat-Doll Nicole Scherzinger! (p. 72) Das beweist ihre erste Single »He Said She Said. (p.72) Aud der neuen Single „Real Man“ von Lexington Bridge rappt niemand Geringerer als US-Mega-Star Snoop Dogg! (p.72) Zeitgleich zur Single erscheint auch das neue Album „Blackout“. (p.72) Mit „Clumsy“ (dt.: tollpatschig) koppelt Fergie [32] bereits die fünfte[!] Single aus ihrem Hit-Album „The Dutchess“ aus. Singles (p.72) D-Singles (p.74) A-Singles (p.75)

99

US- Single (p.75)

Single, der (n) Wentworth Miller [35] gilt in den USA als einer der heißesten Singles Hollywoods! (p. 24) Auch wenn Dan gerade Single ist, weiß er: »Die Liebe ist ein Geschenk, das man pflegen muss! « (p.70) Du bist noch Single . (p. 70) smart (adj) Der smarte Josh sollte jedoch vorsichtig sein, dass er sich nicht die Finger an der hotten Charts -Stürmerin [„Don’t Stop the Music“] verbrennt. (p. 27)

Smooth (adj) Geschrieben und produziert wurde der smoothe Track von Black-Eyed- Peas-Boss Will.I.Am. (p.72)

SMS (n) Wenn wir uns nicht sehen, schreibt er uns Mails oder S M S und fragt, was wir machen und ob er mitdarf. (p.12) Wir telefonieren sehr oft und schreiben uns viele S M S ! (p.17) Jemand liest heimlich Deine S M S ! (p. 35) Antwortet jetzt unbedingt auf ihre süße S M S – sonst hält sie Deine Schüchternheit für Desinteresse. (p. 36) Schick eine S M S mit dem Keyword BRAVO [Leerzeichen] und dem zweistelligen Gewinnspiel code sowohl Deinen Namen und Deiner Adresse an die 83333. (p. 45) Schick uns eine S M S mit BRAVO JA oder BRAVO NEIN an 3434. (p.6) Später im Bett macht Ben per S M S mit Lisa Schluss, bevor es überhaupt richtig angefangen hat. (p.58) Erst die S M S , dann fehlt er unentschuldigt… (p. 59) Er ruft Dich nicht zurück, beantwortet deine S M S nicht (p.65)

100

Sende S M S - Keyword BM210 an… (p. 72)

Song, der (n) Als Geschenk bringen Bill&Co. einen brandneuen S o n g mit. (p.3) Tokio Hotel: Enthüllt! Der neue Geheim s o n g ! (p.3) Und auch sonst ist es seit ihrem Sieg ziemlich spannend: Gerade nehmen die fünf die ersten Son gs für ihr Debütalbum auf. (p.8) Aber das ist noch nicht alles: Zu diesem S o n g wird wird es gleich zwei Videos geben- einmal diese klassische Version mit Orchester und einmal im ganz typischen, frechen laFee-Stil. Pünktlich dazu kommt der S o n g „An deiner Seite (ich bin da)“ in die Läden. (p. 22) Aber wie kam es überhaupt zu der S o n g -Sensation? (p. 22) „Eigentlich wollten wir nur eine ganz normale B-Seite schreiben, aber als das S o n g fertig war, haben wir ihn dann ein paar Vertrauten aus unserem deutschen Fan-Club vorgespielt.“ (p. 22) „Alle waren begeistert und haben uns in den Ohren gelegt, dass wir den S o n g nicht wie eine normale B-Seite behalndeln dürfen“, so Tom. (p. 22) Ihre Son gs handeln von Flirts , Liebeskummer und Vorurteilen gegenüber Stars . (p.32) „Can´t Leave ´Em Alone“ - so heißt nicht nur der S o n g , den Ciara mit 50 Cent aufgenommen hat, es steckt anscheinend noch mehr dahinter: Gerüchten zufolge sollen sich die beiden Stars total ineinander verknallt haben. (p. 36) Doch leider wird der S o n g von Nicole nicht ganz so geschmeidig gesungen. (p.72) Aber der neue Song von Britney Spears ist richtig gut! (p.72) Ihr S o n g „When Did Your Heart Go Missing?“ ist ein echter Gute-Laune- Macher. Der gefühlvolle S o n g „Hey There Delilah“ sorgt weltweit für Furore. (p.74)  Songtexte Auf www.BRAVO.de kannst Du abstimmen, welche Songtexte Du in einer der nächsten Ausgaben von BRAVO haben möchtest! (p.73)

101

Sound, der (n) Einen Vorgeschmack auf ihren neuen S o u n d lieferte Nicole bereits mit dem Partytrack „Whatever You Like“! (p.4) „…Und dann gibt’s auch wieder fetten Gitarren s o u n d …“ (p. 21)

Spinning Kraftvoll tritt er in die Pedale seines Spinning -Rads und feuert die zehn Kursteilnehmer unermüdlich an. (p.62) Heute jobbt er selbst als Spinning -Trainer! (p. 62-63) Jan jobbt mittlerweile selbst als S p i n n i n g - Trainer… (p. 63)

Spot (n) Die S po ts gehen an, und ein warmes Licht umspielt ihre zarte Figur, LaFee umgreift vorsichtig das Mikrofon und beginnt zu singen: ganz sanft, mit fast schon zerbrechlicher Stimme haucht sie: „Wer bin ich“. (p. 21)

Star, der (n) S ta rs (p.3) Noch mehr S ta rs gibt's in Yeah! – ab jetzt neu am Kiosk! (p.3) Wen liebt Rap -Star 50 Cent [32] am meisten? (p.4) Star Telefon (p.6) BRAVO bringt Dich zu den St a rs ! (p.6) BRAVO Stars (p.16, 20) Als Sängerin führt Miley ein tolles Leben, von dem jedes Girl träumt: Sie trifft S ta rs , trägt tolle Klamotten, hat einen eigenen Chaffeur, der sie mit der Limousine durch die Gegend fährt. (p.67) Aber Miley hat noch weitere prominente Freunde: Mit den »High School Musical«- S ta rs Vanessa Hudgens (18) und Ashley Tisdale (22) versteht sie sich prima. (p.67) Hier haben sich die Stars verewigt. (p.76) Aber eines war ihr schon damals klar; Ich werde ein Star! (p.78) So dicht kommst Du nur mit BRAVO an die S ta rs ran! (p.8)

102

TV-Star Sabrina Bryan würde sich bestimmt über die Rolle freuen… (p. 24) Us-Star Wentforth wird auch bei uns immmer beliebter (p. 24) Wenti und Fans ! Wann wird der Star endlich seine deutschen Anhänger besuchen? (p. 24) Jetzt wird er zum absoluten Welt star! (p. 24) Heute ist sie der strahlende Star : jamie Lynn hat ihre Schwester Brit längst überholt! (p. 24) Sie hätte als größter internationaler star zu den Kids’ Choice Awards nach Deutschland reisen sollen. (p. 25) Ein wichtiger Auftritt für den „Zoey 101“-star , ein weiterer Schritt in Richtung große internationale Karriere. (p. 25) Diese heißen Flirt szenen spielten sich vergangene Woche in dem New Yorker Club „Pink Elephant“ ab, wo sich die zwei S ta rs näher kamen. (p. 26) Jetzt erobert „High Scholl Musical“ – Star Ashley Tisdale die Musik Charts – und beweisst, dass sie das Zeug zum Superstar hat! (p.30) Ihre Kollegen damals: die späteren Welt s ta rs [26] und Britney Spears [25]. (p.31) Neben dem zweiten Teil des Kult films findest Du darauf spektakuläres Bonusmaterial wie z.B. unveröffentliche Musikszenen, Aufnahmen von den Sing - und Tanzproben der St a rs und das coole High-School- Karaoke! (p. 45) Hast du Fragen zu Sta rs ? (p. 45)  Superstar, der (n) Mit „High School Musical“ wurde sie über Nacht zum Superstar ! (p.32) Auf „Herzberüht 03“ sorgen Superstars wie , Fergie, Xavier Naidoo, Sunrise Avenue, Plain White T’s und viele, viele mehr für richtige Gänsehaut-Stimung. (p.76) Dein neues Star –Magazin! (p.71) starten (v)

103

Und als seine Freunde erste Flirt versuche mit Mädchen starten , steht Jan unbeteiligt daneben. (p.62)

Sticker, der (n) Mit den BRAVO-Stickern kannst Du Dein ganz persöhnliches Handy stylen ! (p.29) 60 Super-Sticker ! (p.29) Und das merkt man auch ihrer Maxi-CD an- denn dem „Ich brauche nichts“-Tonträger liegen Sticker bei, mit denen Du Dir Dein eigenes Cover basteln kannst. (p.75)

Stoppen (v) An Miley Cyrus kommt momentan einfach keiner mehr vorbei, denn dieses Girl ist nicht mehr zu stoppen …! (p.67)

Story, die (n) Titel sto ry (p.3, 30)

Style, der (n) S t y l e : Für jeden Flirt -Typ der richtige Style! (p.3) Ihr S t y l e – ein absoluter Hingucker: Avril trägt ein cooles lilafarbenes Hoodie mit Totenknopf-Aufdruck. (p.6) Ihr S t y l e ist einfach heiß, genauso wie ihre brandneue Single „Hot“, die am 2. November erscheint. (p.6) S t y l e /Look (p.13) Ey Alder, glaub’s mir, mein Mumien-Style wird 2008 voll in Mode kommen! (p.18) Ähnlicher S t y l e : Xtina & Ashley mögen es glamourös ! (p.30) Deine Mutter nörgelt an Deinen Style rum. (p. 35) Life s t y l e (12x) (p. 36) Für jeden Flirt -Typ der richtige S t y l e (p.64-65) Ich steh eher auf auf den Allday-S t y l e , wie ihn Vanessa Hudgens trägt! (p. 64)

104

Avril Lavigne: So lieben sie die Fans – im Punk -S t y l e mit schwarzer Jeans , Nietengürtel und bedrucktem Shirt ! (p. 64) Drei coole Typen verraten Dir, auf welchen S t y l e sie bei Mädchen stehen. (p.65) Vannessa Hudgens: Sie mag es bequem, lässig und vor allem natürlich – und genauso funktioniert der Allday – S t y l e ! (p.65)

Styling, das (n) Basispflege, Party - und Ausgeh-Styling : Welcher Look passt zu dir? (p.13) Nur das Styling hat sich etwas verändert… (p.78)  Stylistin, die (n) Eigentlich wollte sich der „Fluch der Karibik“-Star , der zurzeit eine Schaffenspause einlegt, an diesem Abend nur amüsieren: Er war mit zwei Blondinen – Veronica Taylor und Cher Coulter, beide Star - Stylistinnen – im VIP -Club Green door in Hollywood! (p.14)

Surfen (v) Surfen im Internet (p.54)

T Talk, der (n) Früher war Oliver Pocher [l.] nur ein T a l k gast bei Harald Schmidt – heute sind die beiden Partner (p. 20) Tatoo (n) Süße Tatoos ! Ist dass etwa schon wieder ein neues Tattoo ? (p. 27) „Stichtag“ war der 13.10., Tattoo -Ort das New Yorker Studio „Parlor“. Mal klassisch, mal ausgeflippt – und manchmal sogar mit kleinen Tattoo - Verzierungen. (p. 27) Jetzt kannst Du es richtig bunt treiben: Passend zum Herbst bringt BRAVO mit diesen Tatoos Farbe in Dein eben. (p.78)

105

Nachdem sich Rihanna bereits mehrere Tattoos stechen ließ, verschönert seit Kurzem eine „ nadelneue“ Gitarre ihren Unterarm. (p. 27)

Team, das (n) Wie heißt es doch: Andere nie ein erfolgreiches Team! (p.11) „Vince ist im Gegensatz zu Mikel ein absoluter Vollblut-Team-Spieler .“ (p.12) Bruce [l.] und Heidi waren das Dream t e a m bei „Topmodel“ (p. 20) Team Stars (p.59) T e a m Love (p.59) T e a m Reportage (p.59) T e a m Mode & Beauty (p.59) T e a m service (p.59) Dr.- Sommer - T e a m

Teenager, der (n) Sie besucht die Middle School und hat ganz gewöhnliche Teenager sorgen wie Klamottenstress, Schönheitsprobleme und Liebeskummer.(p.67) Alle lieben Miley – und zwar gerade dafür, dass sie ein ganz normaler Teenager ist und überhaupt nicht abhebt: Sie singt gern, schreibt Texte, spielt häufig Gitarre. (p.67) Es gibt wohl keinen anderen Teenager auf der Welt, der da so wenig motiviert ist wie ich. (p.69)

Ticket, das (n) BRAVO verlost exklusiv zehn Tickets für die Show . (p.6) Schon nach kürzester Zeit waren alle Tickets ausverkauft. (p.67) Für das Konzert in Memphis waren die 12.000 Tickets nach nur acht Minuten weg. (p.67) Tourdaten ohne Gefahr- Tickets für diese und viele andere Konzerte gibt’s unter www.BRAVO.de (p.75) T i c k e t hotline : …. (p.75)

106

Ticket preise (p.75)

Tipp, der (n) 10 T ipp s , wie Du Deine Umwelt an Halloween schocken kannst (p.77)

Top, das (n)  Tank-Top (n) Coole Brille, tolles Tank-Top und ein Schnuller – ist das ein neuer Mode Trend , Heidi? (p.4) Vanillefarbenes Tank-T o p [H&M, ca. 15€] (p.65)  Top (n) Meine T o p s beim Küssen sind: lange romantische Küsse, die – wenn die Stimmung passst – auch mal Zungenküsse sein dürfen. (p. 49) Glamour- Top mit kurzen Ärmchen [Orsay, ca. 15 €] (p.65) T o p -Tage (12x) (p. 36) Du bist in T o p -Form! (p. 36) Top 10 (p.74) Top 20 (p.74)  Topmodel Bisher galt doch: Alles, was Topmodel und Style ikone Heidi Klum [34] trägt wird zum Trend – aber ein blauer Baby schnuller im Mund ist dann doch nicht wirklich Laufsteg – tauglich. (p.4)

Topsecret (adj) Alles noch topsecret ! (p. 22) Track, der (n) Aber von Anfang an: Der name des neuen Tracks ? (p. 22) Egal, ob es in den Tracks um Küsse oder Karriere geht – Ashley hat eine klare Linie: „Ich bin ein direkter Typ und steh auf Herausforderungen.“

Trainer, der (n) Mithilfe seines Onkels Frank, der als Food – und Personal trainer arbeitet, sollen noch 60 weitere Kilos weg! (p.62)

107

“Nach meiner Lehre will ich mich zum Ernährungsberater und Personal trainer ausbilden lassen, “ erzählt er. (p.62) Eines Tages wird mein Wunsch in Erfüllung gehen und dann ruft bestimmt der National trainer des britischen Kricket -Teams bei mir an (lacht)! (p.70) trainieren (v) Noch vor drei Jahren wog der heute so durchtrainierte Junge bei einer Körpergröße von 1,84 Mter 187 Kilogramm! (p.62)  Training Statt Chips und Co. Gibt es jetzt viel Salat, Obst, Gemüse, mageres Fleisch, Fisch und Mineralwasser, statt Fernsehen und Computer Walken und Muskel training . (p.62)

Trend, der (n) Rihanna, die T r e n d -Queen. (p. 27)  Trendsetterin, die (n) Gewinnerin: Schauspielerin und (eigentlich) Trendsetterin Mary-Kate Olsen. (p.5) Sängerin Avril Lavigne [23] mal wieder als Trendsetterin unterwegs. (p.6)  Trendy (adj) Bart Simpson & Co. machen Deine Sachen trendy ! (p. 29)

Trick, der (n) Sein Tick ist ein T r ick (p.79)

Trip, der (n) Kurz t r i p oder Umzug? (p.5)

V Vamp, der (n) Mit blonder V a m p -Mähne vorm Mikrofon (p.8)

108

Video, das (n) Im V i d e o dazu macht Fergie dem Song titel alle Ehre: So fährt sie mit einem Auto Bäume um und stürtzt von einem Hochhaus! (p.8) Und nicht nur das Lied hat’s in sich, sondern auch die V i d e o -Idee, die dahintersteckt. (p. 21) „Das Lied bedeutet mir unheimlich viel – es hat einfach zwei Videos verdient….“ (p. 21) „Ich freue mich aber auch schon auf den zweiten V i d e o -Dreh – in meinem guten alten S tyle …“ (p. 21) „Also haben wir uns dazu entschieden, zu ´21.000 Meere´ auch ein eigenes Video zu drehen…“ Deswegen planen die Jungs auch schon eifrig an der Idee zum V i d e o . (p. 23) Ganz einfach, eigentlich haben die Jungs keine Zeit, ein komplettes Video zu drehen- der Terminplan ist randvoll! Deswegen planen die Jungs auch schon eifrig an der Idee zum V i d e o . (p. 23) „…Wir müssen den V i d e o dreh also irgendwo dazwischenquetschen – ich hoffe, das geht gut…“ Deswegen planen die Jungs auch schon eifrig an der IEde zum Video. (p. 23) Aber egal ob die Jungs das mit dem V i d e o noch hinbekommen: Grund zur Freude gibt es für die Fans auf jeden Fall! „Deswegen planen die Jungs auch schon eifrig an der Idee zum V i d e o . (p. 23) Das V i d e o dazu – der Hammer! Das wird sich schnell ändern: Ob im Video oder beim Interview : Ashley präsentiert sich tough , selbstbewusst und zielstrebig. (p.32)

Volleyball, der (n) Volleyball (p.54) mit voten Mit v o t e n ! (p.75)

109

W Win Wähl die W I N -Nummer.

Workshop, der (n) Bewirb dich noch bis zum 18. November, um an der Workshop -Aktion für Boys und Girls teilzunehmen! (p.13) Hier treffen sich 30 Teilnehmer, um in Workshops zu erkennen, wie sie ihren Typ am besten in Szene setzen und welcher Look zu ihnen passt. (p.13) Die Workshops (p.13) Insgesamt sind drei Workshops geplant! (p.13) Ziel des Workshops ist der Mut zur eigenen Personlichkeit. (p.13)

Y Yes (adv) Y e s !!! Der Gang auf die Waage hat für Jan seinen Schrecken verloren (p.63)

110

6 CONCLUSION

The results of my research have shown that there is a great deal of the English loan- and foreign words to be found in the analysed issue of the Bravo magazine. My introductory thesis was that such magazines make an extent use of the English words, due to the reasons mentioned above in the chapter 3. The large set of words, presented in the chapter 5 has shown that my thesis was correct. There is an enormous number of words that are of an English origin. Some for the youth and music culture specific words are very frequently used. According to my research, the English music culture influences the German language largely in the mentioned magazine.

I have come across of several to the features of the German language not yet adapted words, which have been placed in the context of the German language, where they sometimes sound foreign, especially if there is a German word at disposal. These words are either already listed in the German vocabularies or not yet.

I presume that the words which are not yet listed in German vocabularies are borrowed at an earlier date. Many of them are still on their way to become an integrated part of the German vocabulary, while some may remain foreign words.

My second point of interest was to compare meanings of the words in both languages. As I have expected, there is a majority of the loanwords in the German, which do not exhibit a meaning as broad as there is in the English language. The reasons, why this occurs, are several: the English language does not differentiate between the lexical entity of nouns, verbs and adjectives as does the German; i.e. in many cases a noun and an adjective share the same form, while the noun is similar. It differs from the lexical root of nouns and adjectives only by adding “to”. For this reason, the three above mentioned parts of speech share the same entry in the

111

English dictionary. The German language uses the word-formation processes to distinguish these parts of speech in form. The second reason lies in the fact that the English language served as a target language for the borrowings of the German language. The words and its meanings have over time became more elaborated and have underwent some changes, while the German language in most cases borrowed the word just for the instances, for which it was lacking on the expression. This coincides mainly with the spread of new things, technologies and cultures.

112

7 REFERENCES

Hecht, D in Schmollinger, A. (1999). PONS Basiswörterbuch Deutsch als Fremdsprache: das einsprachige Lernerwörterbuch . Stuutgart: E.Klett

Duden. Herkunftswörterbuch: Etymologie der deutschen Sprache (2001). Mannhein: Dudenverlag

Duden. Deutsches Universalwörterbuch . (2003). Mannheim: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG

Bußmann, H.(1990). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner

Crystal, D.(2002). English as a global language . Cambridge: Cambridge University Press

Dixon, R.M.W. (2002). The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press

Graddol, D. (2000). The future of English?: a guide to forecasting the popularity of the English language in the 21 st century . London : The British council, English 2000, 1997

Knowles, G. (1997). Cultural history of the English language. London: Arnold

Stanforth, A.W. in Eichhoff, J (1996). Deutsche Einflüsse auf den englischen Wortschatz in Geschichte und Gegenwart. Tübingen: M.Niemeyer

Yule, G. (1996). The study of language. Cambridge: Cambridge University Press

113

BRAVO . Nr. 44. 24.Oktober 2007.Hamburg: Heinrich Bauer Zeitschriften Verlag KG

WEB PAGES ONLINE DICTIONARIES http://dictionary.reference.com/ http://www.dwds.de/ http://wortschatz.uni-leipzig.de/ • de.news.yahoo.com • welt.de • abendblatt.de • archive.tagesspiegel.de • fr-aktuell.de • sueddeutsche.de • berlinonline.de • spiegel.de • lvz.de • ngz-online.de • frankenpost.de • n-tv.de • tagesschau.de

Documenting Internet Sources. (b.d.) downloaded February 2008, from • www.zebemusic.com/?p=265&langswitch_lang=en • http://www.smartbooks.ch/ • http://www.smartbooks.ch/mac_pc/osx_programm.phtml?id=2cf6e3 fe52ffcdc06b8e8e88126d1b40 • http://www.golem.de/0802/57773.html • http://de.wikipedia.org/wiki/Lehnwort • http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword • http://en.wiktionary.org/wiki/Walkman

114

• http://www-gewi.uni- graz.at/staff/kettemann/forschungsprojekte/anglizissmus/anglizisme n.rtf • http://dictionary.reference.com/browse/boycott • http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumental • http://www.indianchild.com/Songs/instrumental_songs.htm • http://en.wikipedia.org/wiki/Bravo_%28magazine%29

115