Poročilo Središča Za Obiskovalce Gradu Grad in Krajinskega Parka Goričko

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Poročilo Središča Za Obiskovalce Gradu Grad in Krajinskega Parka Goričko POROČILO SREDIŠČA ZA OBISKOVALCE GRADU GRAD IN KRAJINSKEGA PARKA GORIČKO OBDOBJE 1. 1. 2012 – 31. 12. 2012 Pripravili: Marina HORVAT, vodja Središča za obiskovalce gradu Grad in KP Goričko ter Štefanija FUJS, vodnica po zavarovanem območju, Krajinskem parku Goričko 1. SREDIŠČE ZA OBISKOVALCE GRADU GRAD IN KRAJINSKEGA PARKA GORIČKO V gradu Grad deluje informacijsko središče za obiskovalce gradu Grad in Krajinskega parka Goričko. Obiskovalcem smo nudili storitev vodenja po gradu z ogledom delavnic domačih obrti ter filma o Krajinskem parku Goričko, izvajali naravoslovne in tehnične dneve ter doţivljajska vodenja za osnovne šole ter lutkovno predstavo o Zmaju Kaču in njegovi kroni. Organizirali smo različne razstave, prireditve, sejme, srečanja in dogodke na gradu in v zavarovanem območju, izvajali storitve najema prostorov za organizacijo strokovnih srečanj, predavanj in pogostitev, dajali v najem tehnično opremo, nudili turistične informacije o ogledu vrednih kulturnih in naravnih znamenitosti in prospektni material z območja parka in okolice. Poleg podajanja informacij so v grajski trgovini na voljo tudi izdelki domače in umetnostne obrti, pridelki iz kmetij ter druga strokovna literatura. Redno zaposleni sta dve osebi, vodja informacijskega centra in vodnica po zavarovanem območju. Dodatno smo zaradi povečanega obsega dela v mesecu marcu zaposlili eno osebo za določen čas. Preko programa javnih del, Pomoč v muzejih, galerijah in arhivih, sta bili zaposleni dve osebi (od aprila 2012 do septembra 2012). 2. OPRAVLJENE NALOGE V SREDIŠČU ZA OBISKOVALCE GRADU GRAD Zaposleni v središču za obiskovalce gradu Grad in KP Goričko smo v času od 1.1.2012 do 31.12.2012 opravljali naslednje naloge: - popis osnovnih sredstev, ki so v lasti JZ KP Goričko - zaključek projekta Kolektivne blagovne znamke Krajinski park Goričko - objavljanje prireditev in dogodkov na spletni strani KPG, STO - pisanje in objava člankov v občinskih glasilih in drugih medijih - vodenje obiskovalcev po gradu in na območju KP Goričko - ureditev središča za obiskovalce, trgovine v gradu Grad - seznanjanje z različnimi programskimi orodji - izvajanje blagajniškega poslovanja v središču za obiskovalce s trgovino s spominki na podlagi cen trgovskega blaga in spremljanje zaloge trgovskega blaga - uvajanje v blagajniško poslovanje - priprava pogodb o najemu prostorov in vozila v gradu Grad - nabava, prodaja in promocija izdelkov domače obrti in produktov iz območja KP Goričko - priprava programov in iskanje moţnosti za trg ter sodelovanje z drugimi turističnimi organizacijami na drugih območjih - organizacija srečanj rokodelcev domače in umetnostne obrti, turističnih informatorjev ter vinarjev z območja parka - urejanje registra pridelovalcev, ki pridelujejo in predelujejo za trg na območju KP Goričko - priprava programov izletniškega vodenja po KP Goričko, kakor tudi izvajanje le-teh na območju KP Goričko in trideţelnega parka Goričko - Raab - Őrség - priprava promocijskega materiala, podajanje predlogov za izboljšavo ponudb v KP Goričko - sodelovanje z društvi (turističnimi, kulturnimi, športnimi…) za skupno promocijo Goričkega - iskanje partnerjev na terenu, v vaških odborih, krajevnih skupnostih, občinah, na društvenih srečanjih - sodelovanje na sejmih, prireditvah in organizacija ponudbe na stojnicah (Turizem in prosti čas, Pohod ob dnevu mokrišč, Maraton treh src, Mednarodno tekmovanje v ročni košnji v Selu, Velka meša, Ribiški piknik, Den meštrov) - organiziranje najema stojnic in šotora ob različnih prireditvah na območju KPG in njegovem obrobju - organiziranje oz. soorganizacija prireditev: Velikonočne delavnice na gradu Grad, Koncert pevskih zborov in vokalnih skupin Majska pesem, bilateralna velikonočna razstava na gradu Tabor v Naravnem parku Raab, Grajski festival, Zven slovenskega izročila, Koncerti glasbene šole Murska Sobota in Beltinci, Slovesnost ob podelitvi pravice do uporabe KBZ, Glasbena matineja mednarodne poletne akademije isa, Ensamble Marquise – koncert stare baročne glasbe, Festival Seviqc Breţice, Dnevi evropske kulturne dediščine z otvoritvijo razstave in dnevom odprtih vrat, Jesenski bazar, Andrejev sejem POROČILO SREDIŠČA ZA OBISKOVALCE GRADU GRAD IN JZ- KP GORIČKO, 2012 2 - postavitev in otvoritev razstav s kulturnim programom: 1. "Prekmurje in Prekmurci skozi objektiv fotografov Purača in Sbüla"; Razstava fotografij iz zbirk Marka Krenna in dr. Szepesyja, otvoritev razstave 1. marca 2012, na ogled do 30. aprila 2012; 2. »Črno«; Razstava skulptur iz črno ţgane gline, v sodelovanju z umetniki, člani ZDSLU, Dragico Čadeţ idr., otvoritev razstave 3. aprila 2012, na ogled do 3. junija 2012; 3. "Mandalične"; Razstava slik akademskega slikarja Alojza Konca, otvoritev razstave 3. maja 2012, na ogled do 30. junija 2012; 4. »Zelena vez Evrope«; Razstava zemljevidov in narave varovanih območij ob nekdanji Ţelezni zavesi, otvoritev razstave 9. maja ob Dnevu Evrope, na ogled do 21. septembra 2012; 5. Razstava 4. fotonatečaja z naslovom »Človek in narava, sodelujeva?«, Projekt Sosed k sosedu, fotografije osnovnošolcev in odraslih, razglasitev rezultatov in otvoritev razstave 24. maja, na ogled do 30. novembra 2012; 6. Razstava slik umetnika Nikolaja Beera z naslovom » S pouti na Goričko«, otvoritev 2. julija 2012, na ogled do 30. novembra 2012. 7. Razstava Društva arhitektov Pomurja z naslovom »Izkušnja dediščine – Pomurje nekoč in danes«, otvoritev 22. septembra, na ogled do 30. novembra 2012. - postavitev stalnih ali občasnih razstav: 1. Stalna razstava Grad Gornja Lendava in njegov prostor v času, od 2. oktobra 2010 do 2. oktobra 2012; 2. Stavbni razvoj gradu Grad na Goričkem; 3. Fotografsko gradivo Elisabeth Wurth roj. Hartner. - prirejanje in organiziranje športno-rekreacijskih dejavnosti: trideţelni pohod in kolesarski maraton - varovanje razstavljenih predmetov in nadzor nad čistočo razstavnih prostorov - vodenje statistike obiskovalcev, knjige vtisov gostov, evidence prodaje vstopnic in spominkov, - priprava polletnih in letnih poročil ter programa dela Središča za obiskovalce gradu Grad in Krajinskega parka Goričko - spremljanje in posodabljanje strokovne literature ter vodenje izposoje knjig v knjiţni zbirki KPG - priprava in izvedba raznih pogostitev in nekaterih protokolarnih srečanj 3. STATISTIKA OBISKOVALCEV GRADU GRAD OD 1. 1. 2012 DO 31. 12. 2012 3.1. Monitoring obiska V letu 2012 je grad obiskalo 14370 obiskovalcev. Nekateri obiskovalci so si na osnovi vloge za prosti vstop ogledali grad brezplačno, število le-teh pa se je v primerjavi z letom 2011 zmanjšalo. Prosti vstop za ogled gradu je imelo 600 obiskovalcev, v letu 2011 pa je bilo le-teh 1038. Večina obiskovalcev je prišla na ogled gradu v organizaciji potovalnih agencij. Domačih slovenskih potovalnih agencij in turističnih podjetij, ki so obiskale grad, je bilo 34 ter nekaj organizacij in tujih agencij iz Avstrije, Madţarske in Češke. Poleg vodenja po gradu smo vodili organizirane skupine po zavarovanem območju Goričkega in trideţelnega parka Goričko–Raab–Őrség, izvajali tudi doţivljajska vodenja, lutkovno predstavo o Zmaju Kaču in njegovi kroni, tehnične dneve, naravoslovne dneve… Skozi grajske prostore smo vodili 15 skupin v nemškem in 7 skupin v angleškem jeziku. V letu 2012 se je obisk gradu zmanjšal za 14,93 %, povečuje pa se število tujih gostov iz sosednjih drţav. Drugič po šestih letih vodenja statistike obiska beleţimo zmanjšanje števila obiskovalcev. Čez 30 organizacij oz. turističnih agencij je v letu 2012 preklicalo naročila za ogled gradu Grad. Prosti vstop so imeli udeleţenci prireditev in dogodkov, ki smo jih organizirali na gradu Grad, le-te pa smo številčno ocenili in ugotovili, da se je prireditev in dogodkov udeleţilo čez 2080 obiskovalcev. POROČILO SREDIŠČA ZA OBISKOVALCE GRADU GRAD IN JZ- KP GORIČKO, 2012 3 V trgovini je vzpostavljeno blagajniško poslovanje in knjigo-vodenje z računalniškim programom in izdajanjem računov z logotipom Krajinskega parka Goričko. Za vzpostavitev poslovanja je bil pripravljen cenik storitev na gradu in v Krajinskem parku Goričko, spremembe in dopolnitve k ceniku pa so bile sprejete na seji sveta aprila 2010. a) STATISTIKA OBISKA GRADU GRAD V LETU 2012 STATISTIKA OBISKA GRADU ODRASLI DIJAKI SKUPAJ GRAD LETO 2012 10254 3516 13770 PROSTI VSTOP 436 164 600 SKUPAJ 10690 3680 14370 b) STATISTIKA ODRASLI / DIJAKI STATISTIKA ODRASLI OTROCI, SKUPAJ BREZPLAČEN OGLED IN SKUPAJ 2012 DIJAKI IN ZNIŢANA VSTOPNINA ŠTUDENTI ODRASLI OTROCI, DIJAKI IN ŠTUDENTI JANUAR 32 0 32 FEBRUAR 11 66 77 MAREC 415 166 581 95 57 APRIL 874 395 1269 MAJ 1359 622 1981 19 50 JUNIJ 1393 794 2187 97 JULIJ 1050 386 1436 57 AVGUST 1430 379 1809 SEPTEMBER 1145 191 1336 50 OKTOBER 1443 358 1801 110 7 NOVEMBER 960 133 1093 38 DECEMBER 142 26 168 20 SKUPAJ 10254 3516 13770 436 164 14370 c) STATISTIKA ODRASLI POSAMEZNIKI / ODRASLI SKUPINE NAD 30 OSEB STATISTIKA 2012 ODRASLI ODRASLI SKUPINE/nad SKUPAJ POSAMEZNIKI 30 oseb JANUAR 32 0 32 FEBRUAR 11 0 11 MAREC 337 78 415 APRIL 671 203 874 MAJ 792 567 1359 JUNIJ 726 667 1393 JULIJ 840 210 1050 AVGUST 1260 170 1430 SEPTEMBER 660 485 1145 OKTOBER 605 838 1443 NOVEMBER 479 481 960 DECEMBER 39 103 142 POROČILO SREDIŠČA ZA OBISKOVALCE GRADU GRAD IN JZ- KP GORIČKO, 2012 4 SKUPAJ 6452 3802 10254 d) STATISTIKA OTROCI, DIJAK, ŠTUDENTI - POSAMEZNIKI / OTROCI, DIJAKI, ŠTUDENTI- SKUPINE STATISTIKA 2012 ŠTUDENTI, ŠTUDENTI, SKUPAJ DIJAKI,OTROCI/ – DIJAKI,OTROCI – POSAMEZNIKI SKUPINE/nad 30 oseb JANUAR 0 0 0 FEBRUAR 26 40 66 MAREC 86 80 166 APRIL 228 167 395 MAJ 381 241 622 JUNIJ 220 574 794 JULIJ 296 90 386 AVGUST 346 33 379 SEPTEMBER 110
Recommended publications
  • Etnikai Térstruktúra, Asszimiláció És Identitás a Történelmi Vas Megyében
    Szegedi Tudományegyetem Természettudományi és Informatikai Kar Földtudományok Doktori Iskola Gazdaság- és Társadalomföldrajz Tanszék ETNIKAI TÉRSTRUKTÚRA , ASSZIMILÁCIÓ ÉS IDENTITÁS A TÖRTÉNELMI VAS MEGYÉBEN PhD-értekezés Balizs Dániel Témavezet ő Dr. Bajmócy Péter egyetemi docens Szeged 2015 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés ............................................................................................................................................ 2 1.1. Problémafelvetés ......................................................................................................................... 2 1.2. Célkit űzések ................................................................................................................................ 3 2. Szakirodalmi el őzmények ................................................................................................................. 5 2.1. Földrajzi és történeti munkák ...................................................................................................... 5 2.2. A kutatásban szerepl ő fontosabb fogalmak ................................................................................. 6 3. Adatbázis, módszerek ..................................................................................................................... 12 3.1. Az adatok forrásai ..................................................................................................................... 12 3.2. Az adatbázis felépítésével kapcsolatos problémák ..................................................................
    [Show full text]
  • Hármas Határok Néprajzi Értelmezésben an Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas
    HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN AN ETHNOGRAPHIC INTERPRETATION OF TRI-BORDER AREAS HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN Szerkesztő Turai Tünde Budapest, 2015 Hármas határok néprajzi értelmezésben An Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas Szerkesztő Turai Tünde A kutatási program vezetője Balogh Balázs Fordítók Rachel Jane Maltese és Vásárhelyi Ágnes Tördelő Komor Judit Borítótervező Szilágyi Levente ISBN 978-963-567-062-8 © MTA BTK Néprajztudományi Intézet A kiadásért felelős az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Főigazgatója. Megjelent az OTKA támogatásával (NK 84283). A nyomdai munkákat a Kapitális Nyomdaipari Kft. végezte. Tartalom Balogh Balázs: Hármas határok vizsgálata / Tri-Border Studies 7 Határkutatás és migráció Mészáros Csaba: A határkutatás néprajzi megközelítései 13 Balogh Balázs: Vázlat a magyarországi migrációs folyamatokról (Áttekintés a migránshullámot megelőző száz esztendőről) 26 Helena Ruotsala: „Ez a határ akkoriban még nem volt itt.” Transznacionalizmus és multilokalitás Tornio és Haparanda testvérvárosokban 36 Gráfik Imre: A hely… amely hármas határ (és konferenciá/zó/k helyszíne) 53 Magyar-osztrák-szlovén hármas határ Mészáros Csaba: A kvalitatív kutatás esélyei a magyar-osztrák-szlovén hármas határ térségében 73 Bednárik János: „Langsam wochs ma zam”, avagy lassan összenövünk? A magyar-osztrák-szlovén hármashatár-régió néhány gyenge kötése 85 Mód László: „A határ, ami elválaszt és összeköt.” Emlékművek és ünnepek a magyar-szlovén államhatáron 95 Kardos Ferenc: Határon átjáró és határt kerülő
    [Show full text]
  • Őrség-Goričko Nature Park”38 Project the DRUSTVO Dota Was the Cross-Border Partner Organisation from Črenšovci
    Crossing the borders. Studies on cross-border cooperation within the Danube Region Case Study of the Őrség-Goričko cooperation Contents 1. Introduction ......................................................................................................................... 2 2. Methodology ........................................................................................................................ 7 3. The development of cross-border co-operation ................................................................. 11 4. Presentation of the geographical environment of the co-operation .................................. 21 5. Organisational and institutional structure and operation ................................................... 31 6. The components of the work organisation ......................................................................... 44 7. Main areas of activities/profile ........................................................................................... 46 8. Initiatives related to the first nature park: Projects prior to the establishment of the Őrség National Park and Goričko Landscape Park .............................................................. 48 8.1 Joint trans-European co-operations ............................................................................ 50 8.2 Green Belt Initiative ..................................................................................................... 55 8.3 Mutual cross-border co-operation projects ..............................................................
    [Show full text]
  • Treaty Series
    Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations Recueil des Traites Traitis et accords internationaux enregistris ou classes et inscrits au ripertoire au Secritariatde l'Organisationdes Nations Unies Copyright © United Nations 2001 All rights reserved Manufactured in the United States of America Copyright © Nations Unies 2001 Tous droits r6serv6s Imprim6 aux Etats-Unis d'Am6rique Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 Recueil des Traitis Traitis et accords internationaux enregistris ou classis et inscrits au rMpertoire au Secretariatde l'Organisationdes Nations Unies United Nations * Nations Unies New York, 2001 Treaties and internationalagreements registeredor filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 1995 I. Nos. 32312-32350 TABLE OF CONTENTS I Treaties and internationalagreements registeredfrom 17 November 1995 to 27 November 1995 Page No. 32312. Israel and Ukraine: Protocol on the reciprocal establishment of culture and information centres and their activities. Signed at Kiev on 3 April 1995 ..................................................... 3 No. 32313. International Development Association and Cfte d'Ivoire: Development Credit Agreement-Economic Management Project (with sched- ules and General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated 1 January 1985). Signed at Washington on 14 June 1993 ............. 29
    [Show full text]
  • Geocaching / Schnitzeljagd
    GEOCACHING / SCHNITZELJAGD Investing in your future Operation part financed by the European Union European Regional Development Fund Dear travellers, PICTOGRAPHS PIKTOGRAMMEN You are invited to start discovering the Pannonian treasures by using the enclosed flyer and GPS navigation devices. The product, which was FRIENDLY TO ERLAUBT FÜR developed in the framework of the project called 5mail coaches – 5 poštnih Dogs Hunde kočij in Slovenian (OP SI-HU 2007-2013), was designed for discovering less Cyclists Fahrrad known sights in the area of cross-border cooperation between the Pomurje Motorbikes Motorrad region of Slovenia and the Zala County in Hungary. Horses Pferde Liebe Reisende! FACILITIES AND ACCESSIBILITY ANLAGEN UND ZUGANG Wir laden Sie herzlich dazu ein, sich mit Hilfe einer begleitenden Broschüre Access for the disabled Barrierefreier Zugang und eines GPS-Empfängers auf den Weg der Entdeckung pannonischer Schätze Parking facility Parkplatz zu machen. Dieses Angebot entstand im Rahmen des Projektes »5 poštnih kočij« Public transport Öffentlicher Verkehr (5 Postkutschen; OP SI-HU 2007-2013) mit dem Ziel, weniger bekannte Ausflugsziele Drinking water in the area Trinkwasser in der Nähe im grenzübergreifenden Gebiet zu entdecken. Bei diesem Projekt arbeiteten die slowenische Region Pomurje und der ungarische Komitat Zala zusammen. Public toilets in the area Öffentliche Toilette Picnic spots in the area Picknicktische Accessible for prams/strollers Mit Kinderwagen zugänglich 2 GPS NAVIGATION RENTAL 3 Restaurants in the area Restaurant
    [Show full text]
  • 3 Gradovi, 2 Deželi, 1 Zgodba 3 Schlösser, 2 Länder, 1 Geschichte
    3 Schlösser, 2 Länder, 1 Geschichte 3 gradovi, 2 deželi, 1 zgodba 3 gradovi, 2 deželi, 1 zgodba 3 Schlösser, 2 Länder, 1 Geschichte Izdal in založil / Herausgeber und Verleger Pomurski muzej Murska Sobota Uredila / Redaktion Metka Fujs Avtorji besedil / Autoren Tamara Andrejek, Tadeja Andrejek, Harald Dimböck, Metka Fujs, Felix Josef, Attila Kovacs, Christian Porzelt Slovenski jezikovni pregled / Slowenisches Lektorat Janja Adanič Vratarič, Irena Destovnik Prevod v nemščino / Deutsche Übersetzung Andrea Haberl-Zemljič Prevod v slovenščino / Slowenische Übersetzung Tamara Andrejek Oblikovanje / Gestaltung Tomislav Vrečič, Metka Fujs E-naslov www.pomurski-muzej.si Naslov e-knjige www.pomurski-muzej.si/muzej/publikacije Murska Sobota 2019 Za vsebino prispevkov odgovarjajo avtorji. / Für den Inhalt der Beiträge sind die Autoren verantwortlich. CIP - Kataložni zapis o publikaciji Univerzitetna knjižnica Maribor 728.81)(0.034.2) TRIJE gradovi, dve deželi, ena zgodba [Elektronski vir] = Drei Schlösser, zwei Länder, eine Geschichte / [avtor- ji besedil Tamara Andrejek ... [et al.] ; [prevod v nemščino Andrea Haberl-Zemljič ; prevod v slovenščino Tamara Andrejek]. - Murska Sobota : Pomurski muzej, 2019 Način dostopa (URL): www.pomurski-muzej.si/muzej/publikacije. - Nasl. v kolofonu: 3 gradovi, 2 deželi, 1 zgodba ISBN 978-961-6579-44-5 1. Vzp. stv. nasl. 2. Dr. vzp. stv. nasl. 3. Andrejek, Tamara COBISS.SI-ID 96595201 KAZALO/INHALT/INDEX Trije gradovi, dve deželi, ena zgodba........................................................................................................5
    [Show full text]
  • DANIJELA KRPIČ, Rojena 24
    UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za zgodovino DIPLOMSKO DELO DANIJELA KRPI Č Maribor, 2015 UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za zgodovino Diplomsko delo PREBIVALSTVO ŽUPNIJE MARIJINEGA VNEBOVZETJA GORNJA LENDAVA MED LETI 1931 IN 1941 NA PODLAGI CERKVENIH MATI ČNIH KNJIG Graduation Thesis THE POPULATION OF THE ASSUMPTION OF MARY PARISH IN GORNJA LENDAVA BETWEEN 1931 AND 1941 ACCORDING TO CHURCH RECORDS Mentor: Kandidatka: doc. dr. Darko Friš Danijela Krpi č Maribor, 2015 Lektorica: Marjeta Vozli č, prof. slov. jezika Prevajalka: Meta Hauptman, univ. dipl. anglistka in sinologinja ZAHVALA Iskreno se zahvaljujem mentorju docentu dr. Darku Frišu za vso strokovno pomo č, vodenje in usmerjanje pri izdelavi diplomskega dela. Prav tako se zahvaljujem župniku Marku Magdi ču in pokojnemu župniku Štefanu Kuharju za pomo č pri spoznavanju in branju cerkvenih mati čnih knjig. Posebna zahvala je namenjena mojim staršem, ki so mi omogo čili študij, mi vedno stali ob strani, me spodbujali in podpirali vse do konca študija. Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija IZJAVA Podpisana DANIJELA KRPIČ, rojena 24. 11. 1975, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, smer GEOGRAFIJA - ZGODOVINA, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom PREBIVALSTVO ŽUPNIJE MARIJINEGA VNEBOVZETJA GORNJA LENDAVA MED LETI 1931 IN 1941 NA PODLAGI CERKVENIH MATIČNIH KNJIG pri mentorju doc. dr. DARKU FRIŠU, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. Kraj: Grad Datum: 22. 6. 2015 __________________________ (podpis študentke) POVZETEK Župnija Marijinega Vnebovzetja Gornja Lendava je pražupnija. Skozi zgodovino je poleg župnije imel pomembno vlogo gornjelendavski grad, kjer so gospodovale madžarske rodbine s svojimi posestmi na ozemlju Gori čkega in Ravenskega.
    [Show full text]
  • Občina Grad : : : : : : : : : :  UVODNIK
    Občina Grad : : : : : : : : : : UVODNIK SPOŠTOVANE OBČANKE, DRAGE BRALKE, CENJENI OBČANI! DRAGI BRALCI! Pomlad je tu in k nam je prišla z žalostno novico. Pred seboj imate zadnjo številko občinskega glasi- la, zato ga pozorno preberite in si ga vtisnite v spo- min. Ob toplih dnevih, ki so po dolgi in že naveličani zimi končno prišli k nam, prav gotovo ne boste posedali doma, ampak se boste podali v naravo, se sprehodi- li po kakšni že pozabljeni poti, ob kateri zdaj že vse brsti in se barva v zelenih odtenkih. Prav tako boste z veseljem postorili marsikatero delo okrog hiše, na vrtu in njivah. A zvečer, ko se boste prijetno utrujeni usedli za mizo ali na kavč, le vzemite naše glasilo v roke. Tudi tokrat smo zbrali veliko zanimivega in se spomnili že minulih dogodkov. Gotovo še v marsika- teri hiši zadiši po domačem kruhu iz krušne peči, go- spodinje pa spečejo poleg kruha tudi vrtanke, gibani- ce in druge dobrote, še posebej v tem času, ko je pred Končno nas bo vseeno razveselila pomlad. Ta se je sicer že nami največji krščanski praznik – Velika noč. Mladi ponujala dober mesec nazaj, a kratkotrajno sneženje sredi pa zagotovo vsi ne poznajo postopka peke domačega marca nas je opomnilo, da je narava močnejša od napovedi kruha, morda še niso videli krušne peči ali pa niso meteorologov pa tudi od magične moči kurentov, ki so letos razmišljali o tem, kako se sezida, kako dolgo se gnete še posebej zgodaj želeli pregnati demone zime, a jim to žal kruh in kakšen simbol nam sploh kruh predstavlja.
    [Show full text]
  • OBČINSKI VODOVODNI SISTEM Vodohran Grad UVODNIK
    Informativno glasilo Občine Grad številka 23 avgust 2008 OBČINSKI VODOVODNI SISTEM Vodohran Grad UVODNIK SPOŠTOVANE DRAGE BRALKE, OBČANKE, DRAGI BRALCI! SPOŠTOVANI Pred nami je spet praznična številka glasila. Ta OBČANI! poleg vseh ostalih dogodkov zajema tudi naše uspešne učence in občane, ki so v preteklem letu dni kakorkoli opozorili nase s svojimi deli in dosežki. Za svoja dela so že bili nagrajeni, kar je v prvi vrsti bilo zadovoljstvo in veselje ob doseženem, nagradila pa jih bo tudi občina s priznanji in lepo besedo v upanju, da bo takih Za nami je deset uspešnih let. V dosežkov čim več. teh letih smo se dodobra spoznali, predvsem Letos je že bilo in še bo precej prireditev; športnih, pa smo spoznali, kaj je tisto, kar najbolj kulturnih, gasilskih in glasbenih. Vse pa se bodo potrebujemo, da nam bo življenje lepše in zvrstile z namenom, da bi se družili, gibali in pop- udobnejše. In ste rekli: najprej ceste, potem estrili poletne dni. A kaj ko nam poletne dni kvar- voda. Tako se je tudi zgodilo. Najprej smo ijo dež, nevihte in nizke temperature, da o škodi, uredili večino makadamskih cest do naših ki jo je povzročila toča z neurjem, sploh ne govo- domov in zaselkov, zdaj napeljujemo vodo. rimo. Kljub temu pa to ni preprečilo druženja in Najprej pri Gradu in v Vidoncih, zadnji leti športnega dogajanja. še na Dolnjih Slavečih in v Kruplivniku. Slučajnost je nanesla, da se ravno na naš občinski Naslednje leto se bo to nadaljevalo še v praznik pričnejo tudi olimpijske igre. Peking se Radovcih. je potrudil in športni navdušenci bodo z zado- Letošnji 8.
    [Show full text]
  • Protestanti V Prekmurju
    78 FRANJO BAS: PROTESTANTI V PREKMURJU. Franjo B a š. Protestanti v Prekmurju. (Z 1 karto). ot Prekmurje, tako so prišli tudi prekmurski protestanti K do danes le malo vpoštev v našem geografskem proučava­ nju. Gradivo nudita Raie B.1) in Gruden J.2). Poleg njiju sta v novejši dobi Slavič M.3) in Kovačič Fr.4) edina naša zgodovinska x) Raić В.: Črtice o Prekmurcih in o njihovem govoru. Letopis Matice Slovenske za 1. 1868. p. 53—76. 2) Gruden J.: Starine železnih in salajskih Sloveno v. Fragment iz- zgo­ dovine ogrskih Slovencev. ČZN XI. 1914, p. 93—154. 3) Slavič M.: Prekmurje. Ljubljana 1921, p. 131; La question du Prek­ murje, de la Styrie et de la Carinthie étudié et présentée par — (Le Prek­ murje s supplément). Paris 1919, 19 + 4. *) Kovačič F.: Slovenska Štajerska in Prekmurje. Ljubljana 1926, p. 274—276. PROTESTANTI V PREKMURJU. 79 in narodopisna informatorja o Prekmurju, zlasti še ker so nam jezikovni spisi Pavla Av. iz Sombotelja in narodopisni Mikule Al. iz Budapesta težko dostopni. Z geografskega vidika je Prek­ murje delno obravnaval Slavič M., v zvezi z geografijo Jugo­ slavije pa Melik A.5); kartografsko so prekmurski protestanti prikazani na karti konfesij Jugoslavije po ljudskem štetju 1. 1921.6) Kot protestantizem sploh, tako je tudi prekmurski prote­ stantizem zgodovinskega izvora, izraz cerkvene osamosvojitve severne in delov srednje in zapadne Evrope od Rima. Poleg po­ manjkanja geografskega očrta prekmurskega protestantizma, pogrešamo do danes zgodovine protestantov v Prekmurju. Samo iz okvira del Payr-a Sandor-a7) s protestantske strani ter iz cerkvene zgodovine somboteljske škofije od Géfin Gyula8) s katoliške strani lahko dobimo zgodovinsko sliko prekmurskih protestantov.
    [Show full text]
  • Prenos Pdf Različice Dokumenta
    leto XVII številka 48 december 2016 Merry Christmas andand aa HappyHappy NewNew YearYear 1963 Srečno Občina Grad 2017! : : : : : : : : : : 1 UVODNIK SPOŠTOVANE OBČANKE, DRAGE BRALKE, DRAGI BRALCI! CENJENI OBČANI! V času božičnih praznikov nas vedno spremljata veselje in praznično navdušenje. Razveselimo se majhnih pozornosti, obdarujemo naše najdražje, izrekamo dobre želje in se vese- limo vseh uspehov, ki smo jih skozi leto dosegli. Nas delajo prijaznejše lučke, ki nas pozdravljajo po hišah in drevesih, ki smo jih postavili, da bi praznično preživeli te zimske dni? Nas navdihne božična glasba, ki je tako polna ljubezni in sreče? Je to vonj domačih božičnih piškotov, ki nas pozdravi na pragu domače hiše? Po moje vse to. Praznično vzdušje nas naredi bolj ljubeče, vesele in radodarne. Pa naj bo to vzdušje prisotno skozi vse leto, naj veselje z januarjem ne izgine z našega obraza, temveč se nadaljuje in nas spremlja skozi vso novo leto, ki prihaja. Leto, od katerega se poslavljamo, je bilo uspešno, lepo, veselo Pride čas, pride trenutek, ko od nas zahte- in polno dogodkov, ki smo se jih lahko udeležili v naši občini. Svoj čas smo lahko namenili delu in službi, pa tudi druženju va umiritev in počitek. To je sedaj že storila po vaseh, saj se je vedno nekaj dogajalo. Od nas samih pa narava. Poskušajmo še mi. Ko se leto nagiba je bilo odvisno, koliko smo te dogodke izkoristili za prijetno koncu, je pravi čas za inventuro, tako pri delu, druženje, rekreacijo ali zabavo. Dobili smo nov grb in zastavo kot pri samem sebi. Delo in obveznosti so že občine, uspešno smo izvedli promocijo Vulkanije in se tako tako naravnane, da se jih ne da enostavno predstavili širši javnosti.
    [Show full text]
  • Hármas Határok Néprajzi Értelmezésben an Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas
    HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN AN ETHNOGRAPHIC INTERPRETATION OF TRI-BORDER AREAS HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN Szerkesztő Turai Tünde Budapest, 2015 Hármas határok néprajzi értelmezésben An Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas Szerkesztő Turai Tünde A kutatási program vezetője Balogh Balázs Fordítók Rachel Jane Maltese és Vásárhelyi Ágnes Tördelő Komor Judit Borítótervező Szilágyi Levente ISBN 978-963-567-062-8 © MTA BTK Néprajztudományi Intézet A kiadásért felelős az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Főigazgatója. Megjelent az OTKA támogatásával (NK 84283). A nyomdai munkákat a Kapitális Nyomdaipari Kft. végezte. Tartalom Balogh Balázs: Hármas határok vizsgálata / Tri-Border Studies 7 Határkutatás és migráció Mészáros Csaba: A határkutatás néprajzi megközelítései 13 Balogh Balázs: Vázlat a magyarországi migrációs folyamatokról (Áttekintés a migránshullámot megelőző száz esztendőről) 26 Helena Ruotsala: „Ez a határ akkoriban még nem volt itt.” Transznacionalizmus és multilokalitás Tornio és Haparanda testvérvárosokban 36 Gráfik Imre: A hely… amely hármas határ (és konferenciá/zó/k helyszíne) 53 Magyar-osztrák-szlovén hármas határ Mészáros Csaba: A kvalitatív kutatás esélyei a magyar-osztrák-szlovén hármas határ térségében 73 Bednárik János: „Langsam wochs ma zam”, avagy lassan összenövünk? A magyar-osztrák-szlovén hármashatár-régió néhány gyenge kötése 85 Mód László: „A határ, ami elválaszt és összeköt.” Emlékművek és ünnepek a magyar-szlovén államhatáron 95 Kardos Ferenc: Határon átjáró és határt kerülő
    [Show full text]