Mapa De Aezkoa-Salazar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mapa De Aezkoa-Salazar Bayonne ESPAÑOL St. Palais y Pau MIRADORES Camino de Santiago AEZKOA SALAZAR 1 Ariztokia 9 Pikatua N AVISO: cierre invernal del Camino de 2 Abaurregaina 10 Ermita de Muskilda Santiago de St. Jean de Pied de Port a 3 Abaurrepea 11 Iciz / Izize Orreaga/Roncesvalles por Lepoeder 4 Azpegi 12 Jaurrieta del 01/11 al 31/03. Obligatorio tomar el 5 Embalse de Irabia 13 Ibilcieta / Ibiltzieta Camino por Luzaide/Valcarlos. 6 Hiriberri, subiendo 14 Esparza / Espartza a Berrendi 15 Ezcároz / Ezkarotze 7 San Joaquín 16 Ermita de Arburua 8 Alto de Tapla 17 Zamariain CEMENTERIO DE OFICINAS DE TURISMO AURIZBERRI/ESPINAL OCHAGAVÍA/OTSAGABIA Abiertas sólo en temporada alta: Centro de Interpretación CASAS DE IRATI de la Naturaleza Ntra. Sra. de las Nieves 948 890 641 948 050 700 / 621 275 807 FÁBRICA DE ARMAS [email protected] DE ORBAIZETA ARRAZOLA ORREAGA/ Ctra. del embalse de Irabia s/n RONCESVALLES Antiguo Molino ARIBE 948 760 301 C/ Santa María s/n [email protected] 948 764 376 [email protected] 4 CASCADA CENTRO DE MONTAÑA DEL CUBO IRATI-ABODI 621 275 807 [email protected] www.irati-salazararaitzu.com Casas 5 de Irati 9 Centro de Montaña Irati-Abodi Zubiri, Pamplona/ Iruña 6 8 7 1 17 10 2 3 15 12 Uztárroz /Uztarroze 14 Isaba / Izaba 13 OCHAGAVÍA/ OTSAGABIA Urzainqui / Urzainki Roncal / 16 Erronkari Vidángoz / Bidankoze Garde 11 Pamplona/Iruña FRANCIA Aezkoa Salazar Pamplona NAVARRA Burgui / Burgi ABAURREPEA/ ABAURREA BAJA Valles de Aezkoa y Salazar Valles de Aezkoa Merendero Megalito Banco, cajero automático Zona de baño Museo, centro de Centro de salud interpretación Farmacia y Salazar Sendero local Camping Foz Bicicleta de montaña Casa rural Puerto Pistas de esquí de fondo Hoteles, Hostales y Pensiones Parking Cascada Apartamento Parque micológico Iglesia, ermita Albergue Calzada romana del Iglesia románica destacada Restaurante / Bar Valle de Arce/Artzibar (23,2 km) Jaca-Huesca Hórreo Quesería Pamplona/Iruña Puente medieval Comercio Ecoturismo y Birding Cementerio singular Zona de baño Torre, Palacio Parque infantil Ruta de los Paisajes de Navarra Ruinas romanas Gasolinera 0 km . 2 km 4 km 6 km 8 km 10 km Tafalla Sos del Rey Católico © cobo-munarriz diseño ESPAÑOL Valle Valle de Salazar Orreaga/ El Valle de Salazar es una irresistible invitación al contacto con la naturaleza. En pocos kilómetros, el de Aezkoa contraste de sus paisajes brindan al visitante la opor- Roncesvalles Al noreste de Navarra, el La histórica derrota de Carlomagno en la Ba- tunidad de disfrutar de frondosos hayedos-abetales, de Valle de Aezkoa es una talla de Roncesvalles (778) y el Camino de espectaculares foces o del primer “dos mil” del Pirineo, extensa alfombra verde Santiago ubican en el mapa a Orreaga/Ron- el monte Ori, una ventana con vistas a la Selva de Irati, de más de 12.000 hectá- cesvalles, un bello paraje forestal de cerca de al Pirineo, al Valle de Salazar y a sus valles vecinos del reas de bosque que da mil hectáreas situado en el Pirineo navarro, Roncal y de Aezkoa. EMBALSE DE IRABIA cobijo a nueve localida- contiguo al Valle de Aezkoa. des: Abaurregaina/Abau- Los núcleos urbanos nacidos en torno al río Salazar El pasado y las leyendas que esconde este rrea Alta, Abaurrepea/ destilan el encanto de tiempos pasados. Las casas bla- onírico lugar, punto de partida para muchos Abaurrea Baja, Aribe, sonadas de piedra y madera, con tejados a dos o cua- Selva de Irati peregrinos de la Ruta Jacobea, se ve engran- Aria, Garaioa, Hiriberri/ tro aguas de teja plana y fuerte pendiente para que Los valles de Aezkoa y Salazar presumen de ser la decido por el conjunto monumental de la Villanueva de Aezkoa, la nieve resbale, las empedradas calles o sus iglesias puerta de entrada a uno de los principales recursos Colegiata de Orreaga/Roncesvalles, antiguo Garaioa, Garralda, Orbai- románicas son las señas de identidad de los catorce turísticos de Navarra, la Selva de Irati. Descrita por hospital de peregrinos. Entre sus atractivos se zeta y Orbara. Rodeadas pueblos que componen el valle: Ezcároz, Esparza, Ga- Ernest Hemingway como “el último bosque medie- encuentran la iglesia de Santa María, uno de de montañas y barrancos, llués, Güesa, Iciz, Ibilcieta, Igal, Izal, Izalzu, Jaurrieta, val de Europa”, es el segundo hayedo-abetal más los mejores ejemplos del gótico francés, con cuatro de las diez poblaciones más altas de Navarra se encuentran Ochagavía, Oronz, Sarriés y Uscarrés. Ochagavía se extenso y mejor conservado de Europa, después de la capilla de San Agustín, lugar en el que se en este valle. Abaurregaina/Abaurrea Alta, situada a 1035 metros, presenta como uno de los pueblos más pintorescos y la Selva Negra de Alemania. Un tesoro natural de encuentra el sepulcro de Sancho VII el Fuer- es la más elevada de todas y a la que se le denomina el Balcón de típicos del Pirineo navarro. Una idílica postal que llama 17.100 hectáreas que se mantienen en estado casi te, el Silo de Carlomagno o el Museo-Tesoro. Aezkoa. la atención por sus calles estrechas y adoquinadas, su virgen, distribuidas en cuatro valles a los dos lados cuidada arquitectura de tejados empinados y grandes Una inmejorable forma de completar la vi- El rico pasado histórico de esta tierra aflora tanto en sus bellos pai- de la frontera. Con una rica y variada flora, sus es- portaladas y sus ríos Zatoya y Anduña con un puente sita es acercarse a los acogedores y bellos sajes como en sus tranquilos pueblos con caseríos de tejados incli- pesos bosques y los pastizales de las zonas altas medieval. No se debe abandonar Ochagavía sin haber pueblos-calle de la zona, como Luzaide/Val- nados y puentes de piedra. Dólmenes, estaciones megalíticas, ermi- sirven de refugio y hábitat a diversas poblaciones visitado la cercana y accesible ermita románica de carlos, Auritz/Burguete y Aurizberri/Espinal. tas, o estelas medievales, como las de Abaurregaina/Abaurrea Alta, de animales salvajes. Muskilda (siglo XII), una construcción de estilo rústico son algunas de las propuestas que ofrece a sus visitantes. presidida por una llamativa torre con cubierta cónica y Ideal para viajeros que buscan un lugar remoto Mención especial merecen sus hórreos. El Valle de Aezkoa cuenta tejas de madera. donde perderse y mimetizarse con la naturaleza, con 15 de los 22 hórreos que se conservan en Navarra y que están la Selva de Irati dispone de una importante red declarados Bien de Interés Cultural. Se trata de construcciones ru- de senderos para recorrerlos a pie o en bicicleta rales erigidas para almacenar el grano, con tejado a dos aguas casi y disfrutar de sus rincones, el silencio, los arroyos sin aleros, planta rectangular, paredes de mampostería y levantadas y cascadas, como la del Cubo o la de Landagoien sobre pilares de piedra piramidal o troncocónicos rematados por en Orbaizeta, o el sendero de la vuelta al Embalse losas circulares. Algunos de los ejemplos más interesantes se en- de Irabia. cuentran en Orbaizeta, Aribe, Aria, Hiriberri/Villanueva de Aezkoa Descubrir los encantos de la Selva de Irati es un y Garaioa. placer en cualquier época del año, pero hacerlo El listado de atractivos turísticos del valle incluye un lugar tan bello en otoño es un auténtico regalo para los sentidos. como enigmático: las ruinas de la fábrica de armas de Orbaizeta, un ¿A quién no le seduce pisar caminos cubiertos de paraje cubierto por la vegetación que, en su momento, albergó una alfombras de hojarasca y rodearse de hayas cen- de las mayores fábricas de munición de Europa del siglo XVIII y que tenarias que tiñen de ocre y amarillo los mágicos le ha valido la declaración de Bien de Interés Cultural. EZCÁROZ paisajes del Pirineo navarro? COLEGIATA DE ORREAGA/RONCESVALLES Gastronomía Actividades Las posibilidades gastronómicas que ofrecen los valles de Aezkoa y Salazar son variadas y muy acordes a las Tanto el Valle de Aezkoa como el de Salazar ofrecen nu- tradiciones y costumbres de sus pueblos. Las chuletas de ternera o potro, las costillas de cordero, la trucha a la merosas y variadas rutas de senderos para recorrer a pie navarra, la chistorra y las migas de pastor al estilo salacenco (plato eminentemente pastoril a base de pan seco o en bicicleta. La Selva de Irati cuenta con un centro BTT cortado en finas lonchas y cocinado en la sartén con la grasa de trozos de tocino y longaniza) son algunas de (BTT Irati), situado en las Casas de Irati, y con un circuito de las especialidades que no suelen faltar en las cartas de los restaurantes de la zona. En invierno, la lista de man- 22 km de pistas esquiables (Centro de Esquí Nórdico Abodi- jares se amplía con los productos de temporada, como piezas de caza (jabalí, ciervo, paloma…) y setas (hongo Irati), ubicado en la antigua aduana de Pikatua, carretera bel tza, perretxikos). Completan el menú sus deliciosos postres caseros derivados de la leche, entre los que des- Larrau-Francia a 13,5 km de Ochagavía. Existen, además, tacan los quesos de oveja latxa que se elaboran en el Valle de Aezkoa y en la zona de Orreaga/Roncesvalles. diversas opciones para descubrir los atractivos de la zona, La presencia de una gran diversidad de productos micológicos convierte a este lugar en un paraíso para los desde rutas naturalísticas que proponen observación de amantes y aficionados a la micología. En la zona de la Selva de Irati (Aezkoa y Salazar), la recogida de hongos aves, restos megalíticos, visitas al centro de interpretación de la naturaleza de Ochagavía, recorridos en 4X4 … DANZANTES DE OCHAGAVÍA – ROMERÍA A MUSKILDA y setas está regulada.
Recommended publications
  • Ley Foral 18/1986, De 15 De Diciembre, Del Vascuence
    LEGISLACIÓN CONSOLIDADA Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del vascuence. Comunidad Foral de Navarra «BON» núm. 154, de 17 de diciembre de 1986 «BOE» núm. 17, de 20 de enero de 1987 Referencia: BOE-A-1987-1257 ÍNDICE Preámbulo................................................................ 3 TÍTULO PRELIMINAR. Disposiciones generales........................................... 3 Artículo 1.............................................................. 3 Artículo 2.............................................................. 4 Artículo 3.............................................................. 4 Artículo 4.............................................................. 4 Artículo 5.............................................................. 4 TÍTULO I. Del uso normal y oficial.................................................... 5 CAPÍTULO I. Disposiciones generales............................................... 5 Artículo 6.............................................................. 5 Artículo 7.............................................................. 5 Artículo 8.............................................................. 5 Artículo 9.............................................................. 5 CAPÍTULO II. Del uso oficial en la zona vascófona........................................ 6 Artículo 10............................................................. 6 Artículo 11............................................................. 6 Artículo 12............................................................. 6 Artículo
    [Show full text]
  • Fundación Xilema Memoria 2016
    FUNDACIÓN XILEMA MEMORIA 2016 FUNDACIÓN XILEMA MEMORIA 2016 Título Fundación Xilema Memoria 2016 Edita Fundación Xilema c/Río Arga 32, bajo 31014 - Pamplona (Navarra) T: 948 249 900 www.xilema.org Depósito Legal: DL NA 1604-2014 Con el fin de velar por la protección de las personas que atendemos, las fotografías en las que se identifica a menores perte- necen a bancos de imágenes. ÍNDICE CARTA DE LA DIRECTORA 1 LA FUNDACIÓN Quiénes somos 2 Misión, visión y valores 3 El trabajo en equipo 4 Fundación Xilema en cifras 5 Nuestro modelo teórico 6 Calidad 6 SERVICIOS GESTIONADOS POR LA FUNDACIÓN 7 Infancia y Adolescencia Acogimiento Residencial Básico 8 Acogimiento Residencial Especializado 10 Centro de Observación y Acogida 12 Centro de Día 14 Valoración integral de menores en familias de urgencia 16 Ocio y habilidades sociales 18 Mujer Centro de Urgencias 20 Casa de Acogida 22 Pisos Residencia 24 Familia Puntos de Encuentro Familiar 26 Exclusión Servicio Municipal de Atención a Personas sin Hogar 28 Salud Mental Unidad residencial sociosanitaria Abegia 32 Hogar Begira 34 Servicios profesionales Servicio de orientación y terapia 36 Inserción sociolaboral Mamá nos da de comer 37 FUNDACIÓN XILEMA EN LA SOCIEDAD Fundación Xilema en la sociedad 38 Jornadas de Fundación Xilema y otros foros 40 Otras acciones 41 ÁREA ECONÓMICA 45 COLABORA 46 CARTA DE LA DIRECTORA Idoia Urzainqui Directora General Casi sin darnos cuenta hemos llegado a esta 5ª memoria que editamos como Fundación y la 10ª como Xilema. Año a año vamos modificando proyectos, metodologías y estructura para dar la mejor respuesta a la demanda que nos hace la sociedad.
    [Show full text]
  • Onomástica Genérica Roncalesa Ligada a Casas Y Edificios
    Onomástica genérica roncalesa ligada a casas y edificios Juan Karlos LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE Universidad Pública de Navarra/Nafarroako Unibertsitatea Publikoa [email protected] Resumen: El objetivo del presente artículo es Abstract: The objective of this article is to show mostrar el léxico genérico del valle de Roncal en the generic lexicon of the Valley of Roncal in Navarra ligado a la oiconimia que es la ciencia Navarre linked to the oiconimy, science that que estudia los nombres de las casas. Es decir, studies the names of the houses. It means that no se citan los nombres propios de las casas, ni the proper names of the houses are not men- de las edificaciones del valle, sino que se estu- tioned, nor of the constructions of the valley, but dian los nombres genéricos de esas casas y de the generic names of those houses and those esas edificaciones atendiendo al uso que se les buildings are studied according to the use that da (lugar de habitación humana, lugar de repo- is given to them (place of human habitation, so para el ganado, etc.), a los elementos que la resting place for livestock, etc.), the elements componen (desagües, tejados, chimeneas, etc.) that compose it (drains, roofs, chimneys, etc.) y a los elementos que la circundan (huertos, es- and the elements that surround it (orchards, pacios entre las casas, caminos, calles, barrios, spaces between houses, roads, streets, neigh- etc.). borhoods, etc.). El presente trabajo se basa en el estudio de la The present work is based on the study of the documentación conservada en los archivos ron- documentation collected in the Roncal archives caleses y en su comparación con el habla viva and in its comparison with the live speech that que se ha recogido mediante encuesta oral.
    [Show full text]
  • Orreaga/ Roncesvalles Auritz/Burguete
    Español Monumento a Roldán, Capilla Lindus e Ibañeta de San Salvador y mirador (1,5 km) Enlace con GR-12 LUZAIDE/VALCARLOS (16 km) N-135 FRANCIA - Saint Jean Pied De Port (27 km) 9 Orreaga/ Roncesvalles Oficina de Turismo Edificio Antiguo Molino H1 1 5 (+34) 948 760 301 · [email protected] AT1 www.turismo.navarra.es A “Monumento a la batalla DÓNDE DORMIR de Roncesvalles” (1978) 3 H1 Hotel “Roncesvalles” 2 B “La muerte de Roldán” 10 ✆ 948 760 105 C “Estela del Camino” www.hotelroncesvalles.com 1. Casa Prioral y Oficina del Peregrino en Hs1 Hostal Rural “La Posada” 4 1 invierno. ✆ 948 790 322 2. Claustro, sobreclaustro y entrecubierta de [email protected] Quesería (300m) Hs2 3 la Colegiata. Hs2 Hostal Rural “Casa Sabina” 3. Sala Capitular-Panteón del Rey Sancho VII ✆ 948 760 012 el Fuerte. [email protected] 4. Museo-Tesoro de la Colegiata. AT1 Apto “Casa de los Beneficiados” 5. Iglesia colegial de Santa María. ✆ 948 760 105 C 6. Capilla Sancti Spiritus o Silo de www.casadebeneficiados.com Carlomagno. Bus, Líneas 7. Iglesia de Santiago. DÓNDE COMER regulares B Bosque de Basajaunberro 8. Itzandegia - Sala polivalente. 1 Roncesvalles (3,9 km) Bus 9. Oficina del Peregrino y Albergue-Refugio ✆ 948 760 105 A discrecional ✆ 948 760 000 / 948 760 029 8 Enlaza con 2 La Posada 7 (cerrados en invierno, acudir al nº1 en esta ✆ 948 790 322 os (1,6 km) época) www.alberguederoncesvalles.com Canónig SL-NA-43 GR-11 3 Casa Sabina los o de 10. Antiguo molino-Oficina de Turismo ✆ ase GRT 7.1 948 760 012 P Fuente de la Virgen 6 VISITAS Bus, Líneas regulares Paseo Zaldua Conjunto monumental Abierto al público en el siguiente horario: Hs1 2 • Temporada alta: de 10:00 a 14:00 y de 15:30 a 19:00.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • ANEXO III.3 MERCADOS PRINCIPALES Y SECUNDARIOS DENTRO DEL AREA PIRENAICA, VALLES PIRENAICOS (Año De La Encuesta 1946)
    ANEXO III.3 MERCADOS PRINCIPALES Y SECUNDARIOS DENTRO DEL AREA PIRENAICA, VALLES PIRENAICOS (Año de la encuesta 1946) (Población Censo 1940) MERCADO S ACUDEN COMO Potencial COMPRAN EN EL MERCADO VENDEN EN EL MERCADO ACUDEN COMO Pontencial MERCADO PRINC. Habitantes MERCADO SECUNDARIO Habitantes BURGUETE Erro 1.993 Tejidos y comestibles Corderos, lanas, pieles, queso y huevos Abaurrea Alta 318 Garralda 400 Ganados, alimentos, vestidos, maquinaria Ganado, patatas Abaurrea Baja 141 Oroz Betelu 545 Telas y calzados Madera, potros y terneros Jaurrieta 511 Roncesvalles 149 Alimentos en general Madera, potros y terneros Orbaiceta 615 Valcarlos 970 Verduras y pescado Ganado vacuno y lanar Orbara 153 TOTAL 4.057 Oroz Betelu 545 V. de Aézcoa 330 TOTAL BURGUETE 2.613 ARIVE Abaurrea Alta 318 Ganado Ganado y patatas Arce 1.071 Abaurrea Baja 141 Ganado Ganado y patatas Erro 1.993 Garayoa 273 Ganado Ganado Esteribar 2.145 Garralda 400 Alimentos, vestidos, maquinaria Ganado y patatas Ochagavía 1.081 Jaurrieta 511 Ganado Ganado TOTAL ARIVE 6.290 Orbaiceta 615 Ganado Ganado Orbara 153 Ganado Ganado, patatas, queso, leña Oroz Betelu 545 Ganado, telas y calzados Ganado Villan. de Aézcoa 330 Ganado Ganado TOTAL 3.286 OCHAGAVIA Güesa 968 Esparza 256 Jaurrieta 511 Ganado Ganado Ezcároz 467 TOTAL 1.479 Navascués 770 Oronz 116 Uztárroz 588 V. de Aézcoa 330 BURGUI Vidángoz 692 Productos hortícolas y vino Madera y ganado lanar TOTAL OCHAGAVIA 2.527 Fuente:CASAS TORRES, J.M. y ABASCAL GARAYOA, A.(1948) Mercados Geográficos y Ferias de Navarra . Elaboración propia. Anex. III.3 - 1 ANEXO III.3 MERCADOS PRINCIPALES Y SECUNDARIOS DENTRO DEL AREA PIRENAICA, AREA DE LUMBIER-AOIZ (Año de la encuesta 1946) (Población Censo 1940) MERCADO S ACUDEN COMO Potencial COMPRAN EN EL MERCADO VENDEN EN EL MERCADO ACUDEN COMO Pontencial MERCADO PRINC.
    [Show full text]
  • Navarra, Comunidad Foral De
    DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA, VIVIENDA Y SUELO Navarra, Comunidad Foral de CÓDIGO POBLACIÓN TIPO FIGURA AÑO PUBLIC. PROVINCIA INE MUNICIPIO 2018 PLANEAMIENTO APROBACIÓN Navarra 31001 Abáigar 87 Normas Subsidiarias 1997 Navarra 31002 Abárzuza/Abartzuza 550 Plan General 1999 Navarra 31003 Abaurregaina/Abaurrea Alta 121 Plan General 2016 Navarra 31004 Abaurrepea/Abaurrea Baja 33 Plan General 2016 Navarra 31005 Aberin 356 Plan General 2003 Navarra 31006 Ablitas 2.483 Plan General 2015 Navarra 31007 Adiós 156 Plan General 2019 Navarra 31008 Aguilar de Codés 72 Plan General 2010 Navarra 31009 Aibar/Oibar 791 Plan General 2009 Navarra 31011 Allín/Allin 850 Plan General 2015 Navarra 31012 Allo 983 Plan General 2002 Navarra 31010 Altsasu/Alsasua 7.407 Plan General 2003 Navarra 31013 Améscoa Baja 730 Plan General 2003 Navarra 31014 Ancín/Antzin 340 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31015 Andosilla 2.715 Plan General 1999 Navarra 31016 Ansoáin/Antsoain 10.739 Plan General 2019 Navarra 31017 Anue 485 Plan General 1997 Navarra 31018 Añorbe 568 Plan General 2012 Navarra 31019 Aoiz/Agoitz 2.624 Plan General 2004 Navarra 31020 Araitz 525 Plan General 2015 Navarra 31025 Arakil 949 Normas Subsidiarias 2014 Navarra 31021 Aranarache/Aranaratxe 70 Sin Planeamiento 0 Navarra 31023 Aranguren 10.512 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31024 Arano 116 Plan General 1997 Navarra 31022 Arantza 614 Normas Subsidiarias 1994 Navarra 31026 Aras 157 Plan General 2008 Navarra 31027 Arbizu 1.124 Plan General 2017 Navarra 31028 Arce/Artzi 264 Plan General 1997 Navarra
    [Show full text]
  • Direcciones De Las Oficinas De Rehabilitacion (O.R.V.E) 1
    DIRECCIONES DE LAS OFICINAS DE REHABILITACION (O.R.V.E) 1.- O.R.V.E. DE PAMPLONA C/ Eslava, nº 1 (antigua Casa Luna).- 31001 – PAMPLONA Telf.: 948.224.951 Fax: 948.222.169 2.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE PAMPLONA C/ Joaquín Azcárate, nº 6-bajo.- 31600 – BURLADA Telf.: 948.130.233 Fax: 948.140.385 3.- O.R.V.E. DE TIERRA ESTELLA C/ Fray Diego, nº 3.- 31200 – ESTELLA Telf.: 948.552.250 / 203 Fax: 948.552.103 4.- O.R.V.E. DE SAKANA Gazteizbide.- 31830 – LAKUNTZA Telf.: 948.464.867 / 948.576.293 Fax: 948.464.853 En LEITZA tramitan los expedientes de algunas localidades (L) Tel.: 948.510.009 / 510.310 Fax.: 948.510.816 5.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE TAFALLA Pº Padre Calatayud, nº 1-1º.- 31300 – TAFALLA Telf.: 948.755.034 / 948.755.194 Fax: 948.704.080 6.- O.R.V.E. DE LA RIBERA Plaza de los Fueros, nº 7-2º (Casa del Reloj).- 31500 – TUDELA Telf.: 948.825.641 Fax: 948.826.492 7.- O.R.V.E. DEPARTAMENTO Avda. del Ejercito, 2.- 31002 - PAMPLONA NOTA: LAS LOCALIDADES Y O.R.V.E QUE LES CORRESPONDE ESTAN RELACIONADAS EN LAS PAGINAS SIGUIENTES Servicio de Vivienda LOCALIDADES Y O.R.V.E. QUE LES CORRESPONDE LOCALIDAD AYUNTAMIENTO O.R.V.E. Abáigar Abáigar Estella Abárzuza Abárzuza Estella Abaurrea Alta / Abaurregaina Abaurrea Alta / Abaurregaina Departamento Abaurrea Baja / Abaurrepea Abaurrea Baja / Abaurrepea Departamento Aberin Aberin Estella Abínzano Ibargoiti Departamento Ablitas Ablitas Tudela Acedo Mendaza Estella Acotáin / Akotain Lónguida / Longida Departamento Adansa Romanzado Departamento Adériz Ezcabarte Burlada Adiós Adiós Tafalla Adóain Urraúl
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Desigualdades Territoriales En Navarra
    Desigualdades territoriales en Navarra www.unavarra.es/ciparaiis [email protected] Sagrario Anaut Miguel Laparra Ángel García Pamplona-Iruña, Mayo de 2014 1 Índice 1. Introducción ............................................................................................................... 3 2. Una población desigualmente distribuida y estructurada .................................. 5 3. Desigualdades territoriales en el nivel socioeducativo ...................................... 12 4. Desigualdades territoriales en materia de empleo ............................................ 16 5. Desigualdades territoriales en los niveles de ingresos ........................................ 21 6. Prestaciones sociales: ¿desigualdad insuficiente? ............................................. 25 7. Desigualdad en las condiciones de la vivienda y su entorno .......................... 28 8. El estado de salud: desigualdades en su percepción ....................................... 33 9. Conclusión: El reto de las desigualdades territoriales en Navarra ................... 36 Bibliografía .................................................................................................................... 39 Anexo: Municipios de las Zonas Navarra 2000 ........................................................ 40 2 1. Introducción Ubicar en el espacio físico acontecimientos, procesos, actividades económicas o sociales de toda índole, grupos específicos de población, etc., puede parecer una tarea sencilla si tan solo el territorio se entiende como un lugar
    [Show full text]
  • Regional Aid Map 2007-2013 EN
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, C(2006) Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information. 6. By letter of 15 November 2006, registered at the Commission with the reference number A/39174, the Spanish authorities submitted additional information. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. 2. DESCRIPTION 2.1. Main characteristics of the Spanish Regional aid map 7. Articles 40(1) and 138(1) of the Spanish Constitution establish the obligation of the public authorities to look after a fair distribution of the wealth among and a balanced development of the various parts of the Spanish territory.
    [Show full text]
  • Escultura Pública En La Merindad De Sangüesa
    LA ESCULTURA PÚBLICA EN LA MERINDAD DE SANGÜESA Claustro del Carmen, Detalle. 55 JOSE Mª MURUZABAL DEL SOLAR Indice Introducción ........................................................................................................ 57 Concepto de escultura pública.......................................................................... 59 Escultura pública en la merindad de Sangüesa: Ubicaciones, tipologías, autores .......................................................... 62 Catálogo de Obras................................................................................................ 77 56 LA ESCULTURA PÚBLICA EN LA MERINDAD DE SANGÜESA LA ESCULTURA PÚBLICA EN LA MERINDAD DE SANGÜESA José Mª Muruzábal del Solar 1. INTRODUCCIÓN El presente trabajo, acerca de la escultura pública en la Merindad de Sangüesa, tiene su origen en mi tesis doctoral, Escultura pública en Navarra: Catálogo y estudio1, presentada en la Facultad de Filosofía y Letras de la Uni- versidad de Navarra el año 2010 y que fue dirigida por Dª Mª Concepción García Gaínza. Dicho estudio, realizado a lo largo de más de seis años, partió de la catalogación de 650 obras de escultura pública localizadas en todos los rincones de Navarra. Dicha tesis está pendiente de publicación y desde que la terminé he seguido catalogando las nuevas obras que se van instalando en la Comunidad Foral, aparte de otras anteriores que han ido apareciendo. El total de obras catalogadas supera ya las 800. Se incluyen en el presente estu- dio, que publicamos en Zangotzarra, obras instaladas dentro
    [Show full text]