中國國家京劇院china National Peking Opera Company
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Web That Has No Weaver
THE WEB THAT HAS NO WEAVER Understanding Chinese Medicine “The Web That Has No Weaver opens the great door of understanding to the profoundness of Chinese medicine.” —People’s Daily, Beijing, China “The Web That Has No Weaver with its manifold merits … is a successful introduction to Chinese medicine. We recommend it to our colleagues in China.” —Chinese Journal of Integrated Traditional and Chinese Medicine, Beijing, China “Ted Kaptchuk’s book [has] something for practically everyone . Kaptchuk, himself an extraordinary combination of elements, is a thinker whose writing is more accessible than that of Joseph Needham or Manfred Porkert with no less scholarship. There is more here to think about, chew over, ponder or reflect upon than you are liable to find elsewhere. This may sound like a rave review: it is.” —Journal of Traditional Acupuncture “The Web That Has No Weaver is an encyclopedia of how to tell from the Eastern perspective ‘what is wrong.’” —Larry Dossey, author of Space, Time, and Medicine “Valuable as a compendium of traditional Chinese medical doctrine.” —Joseph Needham, author of Science and Civilization in China “The only approximation for authenticity is The Barefoot Doctor’s Manual, and this will take readers much further.” —The Kirkus Reviews “Kaptchuk has become a lyricist for the art of healing. And the more he tells us about traditional Chinese medicine, the more clearly we see the link between philosophy, art, and the physician’s craft.” —Houston Chronicle “Ted Kaptchuk’s book was inspirational in the development of my acupuncture practice and gave me a deep understanding of traditional Chinese medicine. -
Entire Dissertation Noviachen Aug2021.Pages
Documentary as Alternative Practice: Situating Contemporary Female Filmmakers in Sinophone Cinemas by Novia Shih-Shan Chen M.F.A., Ohio University, 2008 B.F.A., National Taiwan University, 2003 Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Gender, Sexuality, and Women’s Studies Faculty of Arts and Social Sciences © Novia Shih-Shan Chen 2021 SIMON FRASER UNIVERSITY SUMMER 2021 Copyright in this work rests with the author. Please ensure that any reproduction or re-use is done in accordance with the relevant national copyright legislation. Declaration of Committee Name: Novia Shih-Shan Chen Degree: Doctor of Philosophy Thesis title: Documentary as Alternative Practice: Situating Contemporary Female Filmmakers in Sinophone Cinemas Committee: Chair: Jen Marchbank Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Helen Hok-Sze Leung Supervisor Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Zoë Druick Committee Member Professor, School of Communication Lara Campbell Committee Member Professor, Department of Gender, Sexuality and Women’s Studies Christine Kim Examiner Associate Professor, Department of English The University of British Columbia Gina Marchetti External Examiner Professor, Department of Comparative Literature The University of Hong Kong ii Abstract Women’s documentary filmmaking in Sinophone cinemas has been marginalized in the film industry and understudied in film studies scholarship. The convergence of neoliberalism, institutionalization of pan-Chinese documentary films and the historical marginalization of women’s filmmaking in Taiwan, Hong Kong, and the People’s Republic of China (PRC), respectively, have further perpetuated the marginalization of documentary films by local female filmmakers. -
GES1005/SSA1208 Temple Visit Report Bao Gong Temple
GES1005/SSA1208 Temple Visit Report Bao Gong Temple 包公庙 Yuan Yongqing Janice Ng Su Li Li Peng Bei Ding ZhongNi Tutorial Group: D1 App Profile ID:224 1. Introduction Our group was assigned to visit Bao Gong Temple, which is part of the Jalan Kayu Joint Temple located at 70 Sengkang West Avenue. Despite the small scale, it is regarded as a holy place by numerous worshippers and it is the only temple named after Bao Gong among all the Singapore temples consecrating him. The Bao Gong Temple Council have dedicated considerable efforts to public welfare which attracted more devotees. They even supervised a publication of The Book for the Treasures of Singapore Bao Gong Temple (《新加坡包公庙典藏书》) in 2015 to further spread Bao Gong culture and to document the history of the temple. A free PDF version can be found on the temple website https://www.singaporebaogongtemple.com. We would like to express our gratitude here to the Chief of general affairs, Master Chen Yucheng (H/P: 82288478) for his generous help throughout our visit. 2. The Folk Belief in Bao Gong The belief of Bao Gong was derived from the folklores of Bao Zheng (999-1062). Born in Hefei, Bao Zheng started rendering government service in 1037 and gained continuous promotion from the then highest ruler, Emperor Renzong of Song in the next 26 years. Among all his political achievements, he was most well-known for the impartial adjudication when he served as the mayor of Kaifeng (the capital of Northern Song). Remediating corruption and impeaching guilty nobles, Bao Zheng always upheld the interests of the masses, was loyal to the nation and disciplined himself. -
The Darkest Red Corner Matthew James Brazil
The Darkest Red Corner Chinese Communist Intelligence and Its Place in the Party, 1926-1945 Matthew James Brazil A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for a Doctor of Philosophy Department of Government and International Relations Business School University of Sydney 17 December 2012 Statement of Originality This is to certify that to the best of my knowledge, the content of this thesis is my own work. This thesis has not been submitted previously, either in its entirety or substantially, for a higher degree or qualifications at any other university or institute of higher learning. I certify that the intellectual content of this thesis is the product of my own work and that all the assistance received in preparing this thesis and sources has been acknowledged. Matthew James Brazil i ACKNOWLEDGEMENTS Before and during this project I met a number of people who, directly or otherwise, encouraged my belief that Chinese Communist intelligence was not too difficult a subject for academic study. Michael Dutton and Scot Tanner provided invaluable direction at the very beginning. James Mulvenon requires special thanks for regular encouragement over the years and generosity with his time, guidance, and library. Richard Corsa, Monte Bullard, Tom Andrukonis, Robert W. Rice, Bill Weinstein, Roderick MacFarquhar, the late Frank Holober, Dave Small, Moray Taylor Smith, David Shambaugh, Steven Wadley, Roger Faligot, Jean Hung and the staff at the Universities Service Centre in Hong Kong, and the kind personnel at the KMT Archives in Taipei are the others who can be named. Three former US diplomats cannot, though their generosity helped my understanding of links between modern PRC intelligence operations and those before 1949. -
Poh Cheng Khoo Interrogating the Women Warrior
MIT4 Panel: "Asian Warrior Womanhood in Storytelling." Poh Cheng Khoo Interrogating the Women Warrior: War, Patriotism and Family Loyalty in Lady Warriors of the Yang Family (2001). The medieval Chinese are known to be heavily patriarchal, but even such a culture produced many formidable women warriors…Daughters of prominent military families trained in the martial arts. Wives of generals were often chosen for their battle skills. The Yang family of the Song Dynasty (960-1279 CE) was one such military family. When the men were decimated on various military assignments, their wives, mothers, sisters and even maidservants took their places on the battlefield. (“Warriors: Asian women in Asian society”) “No group of women in Chinese history has commanded so much prestige and respect as the ladies of the Yang family. They are revered as great patriots who were willing to lay down their lives for the sake of their country” (Lu Yanguang, 100 Celebrated Chinese Women, 149). The genesis of this paper lies in a 40-part retelling of one of the more enduring woman warrior stories of historical China. When I saw this particular 2001 TV series which loosely translates into Lady Warriors of the Yang Family, I was working on my dissertation involving Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior and hence the iconic figure of Fa Mu Lan. Contrary to Mulan’s concealment of gender in battle, here was a family of woman warriors from some ten centuries ago, none of whom had to compromise their true biological identity by cross-dressing or, according to Judith Lorber’s definition, turning “transvestite” (Richardson et al [eds.] 42). -
Exploring the Chinese Metal Scene in Contemporary Chinese Society (1996-2015)
"THE SCREAMING SUCCESSOR": EXPLORING THE CHINESE METAL SCENE IN CONTEMPORARY CHINESE SOCIETY (1996-2015) Yu Zheng A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS December 2016 Committee: Jeremy Wallach, Advisor Esther Clinton Kristen Rudisill © 2016 Yu Zheng All Rights Reserved iii ABSTRACT Jeremy Wallach, Advisor This research project explores the characteristics and the trajectory of metal development in China and examines how various factors have influenced the localization of this music scene. I examine three significant roles – musicians, audiences, and mediators, and focus on the interaction between the localized Chinese metal scene and metal globalization. This thesis project uses multiple methods, including textual analysis, observation, surveys, and in-depth interviews. In this thesis, I illustrate an image of the Chinese metal scene, present the characteristics and the development of metal musicians, fans, and mediators in China, discuss their contributions to scene’s construction, and analyze various internal and external factors that influence the localization of metal in China. After that, I argue that the development and the localization of the metal scene in China goes through three stages, the emerging stage (1988-1996), the underground stage (1997-2005), the indie stage (2006-present), with Chinese characteristics. And, this localized trajectory is influenced by the accessibility of metal resources, the rapid economic growth, urbanization, and the progress of modernization in China, and the overall development of cultural industry and international cultural communication. iv For Yisheng and our unborn baby! v ACKNOWLEDGMENTS First of all, I would like to show my deepest gratitude to my advisor, Dr. -
Please Click Here to Download
No.1 October 2019 EDITORS-IN-CHIEF Tobias BIANCONE, GONG Baorong EDITORIAL BOARD MEMBERS (in alphabetical order by Pinyin of last name) Tobias BIANCONE, Georges BANU, Christian BIET, Marvin CARLSON, CHEN Jun, CHEN Shixiong, DING Luonan, Erika FISCHER-LICHTE, FU Qiumin, GONG Baorong, HE Chengzhou, HUANG Changyong, Hans-Georg KNOPP, HU Zhiyi, LI Ruru, LI Wei, LIU Qing, LIU Siyuan, Patrice PAVIS, Richard SCHECHNER, SHEN Lin, Kalina STEFANOVA, SUN Huizhu, WANG Yun, XIE Wei, YANG Yang, YE Changhai, YU Jianchun. EDITORS WU Aili, CHEN Zhongwen, CHEN Ying, CAI Yan CHINESE TO ENGLISH TRANSLATORS HE Xuehan, LAN Xiaolan, TANG Jia, TANG Yuanmei, YAN Puxi ENGLISH CORRECTORS LIANG Chaoqun, HUANG Guoqi, TONG Rongtian, XIONG Lingling,LIAN Youping PROOFREADERS ZHANG Qing, GUI Han DESIGNER SHAO Min CONTACT TA The Center Of International Theater Studies-S CAI Yan: [email protected] CHEN Ying: [email protected] CONTENTS I 1 No.1 CONTENTS October 2019 PREFACE 2 Empowering and Promoting Chinese Performing Arts Culture / TOBIAS BIANCONE 4 Let’s Bridge the Culture Divide with Theatre / GONG BAORONG STUDIES ON MEI LANFANG 8 On the Subjectivity of Theoretical Construction of Xiqu— Starting from Doubt on “Mei Lanfang’s Performing System” / CHEN SHIXIONG 18 The Worldwide Significance of Mei Lanfang’s Performing Art / ZOU YUANJIANG 31 Mei Lanfang, Cheng Yanqiu, Qi Rushan and Early Xiqu Directors / FU QIUMIN 46 Return to Silence at the Golden Age—Discussion on the Gains and Losses of Mei Lanfang’s Red Chamber / WANG YONGEN HISTORY AND ARTISTS OF XIQU 61 The Formation -
Cultural Institute. All Rights Reserved. Under the Copyright Laws, This
星期六 晚上八時 澳門文化中心綜合劇院 出連中場休息約兩小時三十分 Quarta-feira Centro Cultural de Macau – Grande Auditório 20:00 Duração: aproximadamente 2 horas e 30 minutos, incluindo um intervalo Wednesday Macao Cultural Centre Grand Auditorium 8pm Duration: approximately 2 hours and 30 minutes, including one interval 鳴謝 Agradecimentos Acknowledgements 青春版秦腔 《楊門女將》 陝西省戲曲研究院小梅花秦腔團 COMPANHIA DE ÓPERA QINQIANG PEQUENA FLOR DE AMEIXEIRA [INTERIOR DA CHina] MULHERES GENERAL DA FAMÍLIA YANG LITTLE PLUM BLOSSOM QINQIANG OPERA TROUPE [MainLanD CHina] WOMEN GENERALS OF THE YANG FAMILY 主辦 Organização Organizer 第 二 十 屆 澳 門 藝 術 節 青春版秦腔 《楊門女將》 陝西省戲曲研究院小梅花秦腔團 根據范鈞宏、呂瑞明改編的同名京劇劇本改編 出品人:陳彥 主創人員表 職員表 劇本改編:陳彥 燈光操作:張兆瑞、劉小飛 、王小兵 總導演:胡筱坪(特邀) 音響效果:張小鵬、王俊峰、張家駒 導演:王青(特邀) 服裝:王桐花、戴明、宋民民、張婷等 副導演:王振鵬(特邀) 造型:祝秀蓮(特邀)、陰榮麗 導演助理:聶文華 舞美監製:賀建忠、竇培德 音樂設計:徐志遠(特邀) 音樂指導:葛瑞民 唱腔設計:李書、薛天信、羅新昌 樂隊指揮:張德寧 配器:徐光明 司鼓:張辣子、蕭飛 舞美設計:秦文寶(特邀)、賀建忠 板胡:申寶林、董康華 燈光設計:張學偉(特邀)、馬蘭成 樂隊統籌:樊敏 服裝設計:秦文寶(特邀)、戴明 樂隊:陝西省戲曲研究院管弦樂隊 舞蹈設計:王宏(特邀)、黃曉東(特邀) 劇務:楊運、許鵬 演出總監:吳安平 2 第 二 十 屆 澳 門 藝 術 節 職員表 演員 燈光操作:張兆瑞、劉小飛 、王小兵 佘太君 魏豔妮 音響效果:張小鵬、王俊峰、張家駒 穆桂英 孫豔 服裝:王桐花、戴明、宋民民、張婷等 楊文廣 宋娣娣 造型:祝秀蓮(特邀)、陰榮麗 楊七娘 楊靜 舞美監製:賀建忠、竇培德 西夏王 李江偉 音樂指導:葛瑞民 柴郡主 張曉蘭 樂隊指揮:張德寧 採藥老人 崔江 司鼓:張辣子、蕭飛 張彪 楊運 板胡:申寶林、董康華 楊八姐 李迎 樂隊統籌:樊敏 楊九妹 方海燕 樂隊:陝西省戲曲研究院管弦樂隊 楊大娘 弋長江 劇務:楊運、許鵬 楊二娘 王靜 演出總監:吳安平 楊三娘 車紅娟 楊四娘 魏磊 楊五娘 潘文娟 楊八娘 于苗 孟懷遠 劉劍 焦廷貴 李雲 宋仁宗 盧濤 寇准 許鵬 王輝 譚敏 跳蚤 郭小天 王翔 張耀棟 魏古 翟博 楊洪 惠小龍 西夏差官 史挺 宋兵、番兵、 舞蹈 演訓班演員 領唱 張曉蘭、李海浪 設中、葡文字幕 3 第 二 十 屆 澳 門 藝 術 節 分幕 序幕 第一場 壽堂 第二場 靈堂 第三場 校場 中場休息 第四場 交兵 第五場 運籌 第六場 探谷 第七場 決戰 劇情簡介 《楊門女將》的古代傳奇在中國家喻戶曉,是宋代楊家將滿門忠烈、前仆後繼、忠 心報國的感人故事之一。在楊家為楊宗保賀壽的喜宴上,噩耗傳來,宗保戰死沙 場。為報國仇家恨,佘太君凛然挂帥,穆桂英繼承亡夫遺志,勇當先鋒。一門女將 -
Levi MA Thesis FINAL PART 1
Beyond the Western Pass: Emotions and Songs of Separation in Northern China Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Levi Samuel Gibbs Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2009 Thesis Committee: Mark A. Bender, Advisor Meow Hui Goh Copyright by Levi Samuel Gibbs ©2009 ABSTRACT For several centuries, men in parts of northern China, driven by poverty and frequent droughts, were forced to journey beyond the Great Wall to find means of sustenance in Inner Mongolia. Over time, a song tradition arose dealing with the separation of these men from their loved ones. This study examines how various themes and metaphorical images in the lyrics of folksongs and local opera-like performances about “going beyond the Western Pass” (zou xikou !"#) reflect aspects of folk models of danger and emotional attachment. It also looks at how the artistic expression of these folk models may have helped people to better cope with the separation involved in this difficult social phenomenon. I suggest that the articulation of these folk models in song provided a traditionally available means through which to conceptualize and deal with complex emotions. ii For my wife, Aída, who inspires me in everything I do. iii ACKNOWLEDGMENTS There are many people to whom I would like to express my gratitude for their help during the process of writing this thesis. First and foremost, I want to thank my advisor, Dr. Mark Bender, for his patient guidance, insightful criticisms and suggestions, and for providing a cordial environment within which to explore new ideas. -
Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies
University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2013 Genre and Empire: Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies Yuanfei Wang University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the English Language and Literature Commons, and the History Commons Recommended Citation Wang, Yuanfei, "Genre and Empire: Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies" (2013). Publicly Accessible Penn Dissertations. 938. https://repository.upenn.edu/edissertations/938 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/938 For more information, please contact [email protected]. Genre and Empire: Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies Abstract Chinese historical romance blossomed and matured in the sixteenth century when the Ming empire was increasingly vulnerable at its borders and its people increasingly curious about exotic cultures. The project analyzes three types of historical romances, i.e., military romances Romance of Northern Song and Romance of the Yang Family Generals on northern Song's campaigns with the Khitans, magic-travel romance Journey to the West about Tang monk Xuanzang's pilgrimage to India, and a hybrid romance Eunuch Sanbao's Voyages on the Indian Ocean relating to Zheng He's maritime journeys and Japanese piracy. The project focuses on the trope of exogamous desire of foreign princesses and undomestic women to marry Chinese and social elite men, and the trope of cannibalism to discuss how the expansionist and fluid imagined community created by the fiction shared between the narrator and the reader convey sentiments of proto-nationalism, imperialism, and pleasure. -
In Beijing Opera
女生男旦 The Artistry of Gender Switching in Beijing Opera 演員及製作 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Credits ○○○○ 7 節目介紹 Programme Details 17.2.2006 節目 Programme 演員名單及分場大綱 Cast and Synopsis ○○○○○○13 18.2.2006 節目 Programme 演員名單及分場大綱 Cast and Synopsis ○○○○○○19 特稿 Feature 中國戲曲的性別反串 Male/Female Impersonation in Chinese Opera ○○○34 劇團介紹 Company Profile ○○○○○○○○○○○○○○○○39 生平介紹 ○○○○○○○○○○○ Biographies ○○○○○○○○ 41 王珮瑜 Wang Peiyu 17-18.2.2006 香港大會堂音樂廳 Concert Hall 為了讓大家對這次演出留下美好印象,請切記在節目開始前關掉手錶、無㵟電話及傳呼 Hong Kong City Hall 機的響鬧裝置。會場內請勿擅自攝影、錄音或錄影,亦不可飲食和吸煙,多謝合作。 演出長約 3 小時,包括一節 15 分鐘中 To make this performance a pleasant experience for the artists and other members of 場休息 the audience, PLEASE switch off your alarm watches, MOBILE PHONES and PAGERS. Running time: approximately 3 hours Eating and drinking, unauthorised photography and audio or video recording are with a 15 minute interval forbidden in the auditorium. Thank you for your co-operation. Credits 演員及製作 演員 主演 王珮瑜、劉 錚 合演 王 艷、黃齊峰、閻虹羽、王嘉慶、王俊鵬、韓 慶、芮振起、陳 嬡、王文斌、 邵海龍、馬 傑、許佩文、趙 華、魏以剛、竇 騫、楊再行、李 宏、孫 磊、 劉學勇、司 鳴、張 堯、孫曉晨、天津京劇院演員 演奏員 司鼓 丁 勝、朱 雷 笛師 劉訓剛、李河遵 操琴 湯振剛、天津京劇院演奏團 製作人員 藝術總監 孫元喜 劇務 張壽和 港龍航空為「女生男旦」藝人提供航空服務 Members of The Artistry of Gender Switching in Beijing Opera are flown in by 7 觀賞以下節目 可贏取港龍航空送出 香港至北京及香港至上海商務客位來回機票兩張! 你只需在票尾背面寫下姓名、香港身份證號碼、聯絡電話及電郵地址,完場後投進 設於香港藝術節諮詢處之港龍航空抽獎箱,即可參加抽獎。 抽獎結果將於2006年3月13日之南華早報及明報刊登。 節目及獎品詳情: 女生男旦 香港大會堂音樂廳 贏取香港至北京商務客位來回機票兩張 2月17-18日(星期五至六) 晚上7:30 雲門舞集 — 行草三部曲 香港文化中心大劇院 贏取香港至上海商務客位來回機票兩張 2月15、17-19日(星期三、五至日) 晚上8:15 2月19日(星期日) 下午3:00 Win Two Dragonair Business Class return tickets to Beijing and Shanghai! To enter, just write your name, HKID number, telephone number and email address on the back of your ticket (for the shows listed below), and drop it into the Dragonair lucky draw box beside the Hong Kong Arts Festival Information Counter. -
Jianpu Notacija
LITHUANIAN ACADEMY OF MUSIC AND THEATRE FACULTY OF MUSIC DEPARTMENT OF WIND AND PERCUSSION INSTRUMENTS Ningrui Liu MASTER‘S THESIS DEVELOPMENT AND DIFFERENCE OF CHINA AND WESTERN MUSIC FOR FLUTE Study Program: Music Performance (Flute) Advisor: Assoc. Prof. Kazys Daugėla LIETUVOS MUZIKOS IR TEATRO AKADEMIJA BAIGIAMOJO DARBO SĄŽININGUMO DEKLARACIJA 2020 m. balandžio 27 d. Patvirtinu, kad mano tiriamasis rašto darbas (tema) “DEVELOPMENT AND DIFFERENCE OF CHINA AND WESTERN MUSIC FOR FLUTE” (“Kinijos ir Vakarų Europos muzikos fleitai raida ir skirtumai” yra parengtas savarankiškai. 1. Šiame darbe pateikta medžiaga nėra plagijuota, tyrimų duomenys yra autentiški ir nesuklas- toti. 2. Tiesiogiai ar netiesiogiai panaudotos kitų šaltinių ir/ar autorių citatos ir/ar kita medžiaga pažymėta literatūros nuorodose arba įvardinta kitais būdais. 3. Kitų asmenų indėlio į parengtą baigiamąjį darbą nėra. 4. Jokių įstatymų nenumatytų piniginių sumų už šį darbą niekam nesu mokėjęs (-usi). 5. Su pasekmėmis, nustačius plagijavimo ar duomenų klastojimo atvejus, esu susipažinęs(- usi) ir joms neprieštarauju. Parašas/Signature Ningrui Liu 2 ĮVADAS Mano gimtojoje šalyje iki šiol naudojama Jianpu notacija. Daugelį žymėjimų, muzikinių ženklų yra sudėtinga išversti į anglų kalbą. kad būtų lengviau suprantama Vakarų Europos žmonėms. O visą Kinijos muzikinę kultūrą ir šios šalies muzikinės kultūros specifiką galima pajausti tik ilgai gyvenant Kinijoje. Tačiau ir visoje Kinijoje yra tik keletas žmonių, kurie gali palyginti, bei aprašyti esamus skirtumus tarp muzikos kūrinių sukurtų kinų bambukinei fleitai ir Vakarų Europos muzikos skersinei fleitai. Tiriamajame darbe nagrinėjami skirtumai ne tik tarp Kinijos ir Vakarų Europos muzikos fleitai, bet ir pateikiama analizė apie specifinius grojimo stilius Pietų ir Šiaurės Kinijos bambukinėmis fleitomis ir jų skirtumus.