18-20 March 2018 Düsseldorf, Germany
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
VERANSTALTUNGSPROGRAMM EVENT PROGRAMME THE WORLD’S NO.1: INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR WINES AND SPIRITS 18-20 March 2018 Düsseldorf, Germany www.prowein.com pwe1802_00382.indd 1 20.12.17 17:13 PROWEIN 2018 MESSEANGEBOT Jetzt für nur € 13,– statt € 51.40 IHRE PRÄMIEN ProWein 2018 Willkommen auf der ProWein – der Nummer 1 unter den internationalen Branchentreffs. Mit über 6.700 Ausstellern und rund 300 Anbaugebieten aus mehr als 60 Ländern spie- gelt die Messe das weltweit größte und hochwertigste Wein- und Spirituosenangebot an einem Ort wider. Fach- leute aus Gastronomie, Hotellerie und Handel schätzen die überwältigende Produktauswahl und profitieren von dem Insiderwissen zahlreicher Experten. 3xVINUM testen Welcome to ProWein – Number 1 among international und 75% Rabatt sichern industry get-togethers. With over 6,700 exhibitors and around 300 growing regions from 60 countries, the trade fair reflects the world’s largest and highest quality offering from the Ihre Vorteile restaurant sector, hotel industry and along with an · 3 Ausgaben VINUM frei Haus overwhelming selection of products and ensure to benefit · GRATIS-Prämie: edler Weißwein im Wert von € 10 from the insider knowledge of numerous experts. + GRATIS-Prämie: Buch «Best of Bordeaux» im Wert von € 21.90 am VINUM-Stand Halle 13, B30 Zu Hause bestellen und profitieren: www.vinum.eu/probeabo 1 ANREGEND UND INFORMATIV: DAS MESSEPROGRAMM Jedem Wein einen individuellen, unnachahmlichen Charak- ter zu verleihen, ist wahre Kunst. Diesem bedingungslosen Anspruch stellen sich Winzer das ganze Jahr über mit gro- ßer Hingabe und handwerklicher Präzision. Auf der ProWein präsentieren sie schließlich ihre neuen Jahrgänge und ge- währen Einblicke hinter die Kulissen des Weinbaus. Besuchen Sie die Stände und freuen Sie sich auf das per- sönliche Gespräch mit den Ausstellern. Neben wichtigen Informationen, die Sie hier erhalten, bereichern zahlreiche Degustationsmöglichkeiten und gut 500 informative Veran- staltungen den Messetag. STIMULATING AND INFORMATIVE: THE TRADE FAIR PROGRAMME It is a true art to impart an individual, inimitable character to every wine. Winemakers confront this unconditional standard all year long with great dedication and precise craftsmanship. At ProWein, they finally get to present their new vintages and provide behind the scenes insights into wine growing. Visit the stands and look forward to personal conversations with the exhibitors. In addition to receiving important information, you will have numerous tasting possibilities and over 500 informative events to enhance your trade fair day. 2 3 PROWEIN FORUM IN HALLS 10 AND 13 Wine and more The ProWein Forum conveys knowledge. Informative professional events will regularly be presented at two central locations. These events will be as versatile and appealing as the world of winemaking itself – including tastings and presentations by experts. CHAMPAGNE LOUNGE IN HALL 12 Sparkling world of Champagne Whether brut, rosé or vintage, young or mature: no other wine epitomises exhilarating enjoyment and stylish, festive atmosphere as does Champagne. In the Champagne Lounge, the elegant sparkling wine will enjoy a glamorous presentation. You will learn everything about the noble assemblages. A total of 40 Champagne businesses will display more than Unter dem Motto „ProWein goes city“ wirkt 60 varieties and portray the whole range of Champagne with die ProWein auch nach another 150 exclusive brands. Messeschluss in ganz Düsseldorf weiter. Mehr dazu auf Seite 140. DAS PROWEIN FORUM IN DEN HALLEN 10 UND 13 In keeping with the motto “ProWein goes city”, Wein und mehr ProWein continues throughout Das ProWein Forum vermittelt Wissen. An zwei medialen Düsseldorf even after the Standorten werden regelmäßig aufschlussreiche Fachevents close of the trade fair. angeboten, die so vielseitig ansprechend sind wie die Winzer- More information on page 141. welt selbst – darunter Tastings und Experten-Vorträge. CHAMPAGNE LOUNGE IN HALLE 12 Prickelnde Champagnerwelt Ob Brut, Rosé oder Vintage, jung oder gereift: Kein anderer Wein versinnbildlicht animierenden Genuss und stilvolle Festlichkeit wie Champagner. In der Champagne Lounge ge- nießt der feine Perlwein seinen verdient glamourösen Auf- tritt. Hier erfahren Sie alles rund um die edlen Assemblagen. Insgesamt 40 Champagnerhäuser stellen mehr als 60 Sorten aus und bilden mit weiteren 150 exklusiven Marken das Spektrum der Champagne ab. 4 5 ORGANIC WINES IN HALLE 13 Best of Bio Biologische Landwirtschaft wird im Weinbau immer wichtiger. Organic Wines repräsentiert die Kompetenz der wichtigsten internationalen Verbände und zeigt eine brillante Auswahl ökologischer Produkte. Allein im Bereich Organic World stellen 40 Aussteller erstklassige Bio-Weine vor. VERKOSTUNGSZONE BY MUNDUS VINI IN HALLE 17 Verkostungsvielfalt ORGANIC WINES Farbe, Duft und Geschmack – das sind die ersten Bewer- IN HALL 13 tungskriterien beim Wein. Auf der ProWein stehen für eine Best of Bio umfassende Probe variantenreiche Verkostungszonen zur Biological agriculture is becoming increasingly important Verfügung. Die zentrale Verkostungszone in Halle 17 zeigt in wine growing. Organic Wines will represent the expertise die Siegerweine der Frühjahrsprobe von MUNDUS VINI mit of the most important international associations and exhibit einer Auswahl von rund 500 höchstprämierten Weinen. a brilliant selection of ecological products. 40 exhibitors will present first-class organic wines on their own in theOrganic World area. PACKAGING & DESIGN IN HALLE 13 Inspirierendes Wein-Design TASTING AREA BY MUNDUS VINI IN HALL 17 Das Auge entscheidet mit. In der modernen Weinwirtschaft spielen – neben der Qualität des Weins – gutes Design und Wide array of tasting erfolgreiches Marketing eine wichtige Rolle. Deshalb zeigt Colour, aroma and taste – these are the initial criteria for die Ausstellung Packaging & Design attraktive Gestaltungs- evaluating wine. At ProWein, a Tasting Area with a range of möglichkeiten, Werbeartikel und zukunftsorientierte Maß- varieties will be available for extensive sampling. The central nahmen für einen unverwechselbaren Auftritt. Tasting Area in Hall 17 will present the victorious wines of the spring trials of MUNDUS VINI with a selection of around 500 award-winning wines. Veranstaltungen PACKAGING & DESIGN IN HALL 13 von A bis Z Inspiring wine design Dieses Programm konnte nur die The eye helps to decide. In addition to the quality of the wine, bis zum 17.01.2018 fest stehenden Veranstaltungen berücksichtigen. Unter good design and successful marketing play an important www.prowein.de/veranstaltungen role in the modern wine industry. That’s werden regelmäßig aktuelle why the Packaging & Design Termine ergänzt. exhibition will display attractive Events from A to Z design possibilities, promotional This programme could only items and future-oriented take into consideration events that were definite by 17.01.2018. actions for a distinctive At www.prowein.com/events, presentation. up-to-date events will be added. 6 7 SONDERSCHAU IN HALLE 7.0 SPECIAL SHOW IN HALL 7.0 Hotspot für Craft-Spirits, Hotspot for Craft-Spirits, Craft-Beer und Cider Craft-Beer and Cider Handwerklich gefertigte Getränke mit regionaler Herkunft Hand-crafted beverages from a regional source are in sind extrem gefragt. Dieser mitreißende Craft-Trend ist extreme demand. This sweeping craft trend is noticeable überall spürbar – auch auf der ProWein. Mit der Sonder- everywhere – at ProWein as well. The special show schau same but different, die erstmals in einer eigenen same but different, which is taking place for the first time Halle stattfindet, wird gehobene Barkultur stilvoll zele- in its own hall, will stylishly celebrate upscale bar culture. briert: Mehr als 70 ambitionierte Bierbrauer und unkon- More than 70 ambitious brewers and unconventional ventionelle Schnapsbrenner schenken ihre bemerkens- distillers will serve their noteworthy drinks in an authentic werten Drinks in authentischem Szenebar-Ambiente scene bar ambience. Get to know experimental methods aus. Lernen Sie experimentelle Methoden und innovative and innovative recipes. Sample exceptional craft beers Rezepturen kennen. Probieren Sie außergewöhnliche and spirits as well as new cider varieties and enhance Craft-Biere und Craft-Spirituosen sowie neue Cider- your well-being by treating yourself to a cosy break in the Sorten und steigern Sie Ihr Wohlbefinden, indem Sie fizzz Lounge with a hand-crafted hygge drink. sich in der fizzz Lounge eine gemütliche Pause mit hand- gemachtem Hygge Drink gönnen. Another highlight will be the same but different Clubbing Night on 19 March starting at 6 p.m. A Who’s Ein Highlight ist auch die same but different Clubbing Who of the scene will get together to enjoy the craft Night am 19. März ab 18 Uhr: Hier trifft sich das Who’s spirit with unique trendy drinks and hot beats in a who der Szene, um den Craft-Spirit bei einzigartigen fantastic atmosphere. Trendgetränken und angesagten Beats in toller Atmo- sphäre zu genießen. 8 9 Halle 13 Stand D 30 SONNTAG, 18. MÄRZ 2018 SUNDAY, 18 MARCH 2018 www.lenzmoser.at Weinkellerei Lenz Moser AG Vertrieb in Deutschland: VOG-Deutschland GesmbH Lenz Moser Straße 1, A-3495 Rohrendorf bei Krems Rheinstraße 32, 64283 Darmstadt Telefon +43 2732 85541, Telefax +43 2732 85900 Telefon: +49 6151 1725-0, Telefax: +49 6151 151022 [email protected], www.lenzmoser.at [email protected], www.vog-deutschland.de Prowein-Veranstaltungsprogramm_2018_100x210.indd 1 19.12.17 11:44 SONNTAG, 18. MÄRZ