Moar Goblins (A Mini Bestiary) Credits

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Moar Goblins (A Mini Bestiary) Credits Moar Goblins (A Mini Bestiary) Credits Design & Editing: Kelly Pawlik & Ken Pawlik Layout: Kelly Pawlik Art: Ken Pawlik, Brett Neufeld, Rick Hershey Table of Contents Introduction ............................................................................................. 1 Grindylow ................................................................................................ 2 Gudro Bonga ........................................................................................... 4 Kallikantzaros .......................................................................................... 6 Nacht Kabouter ....................................................................................... 8 Pukwudgie ............................................................................................... 10 Tokoloshe ............................................................................................... 12 © 2017, dire rugrat publishing; All rights reserved. Product Identity: The following items are hereby identified as Product Identity, as defined in the Open Game License 1.0a, Section 1(e), and are not Open Content: All trademarks, regis- tered trademarks, proper names (characters, deities, etc.), dialogue, plots, storylines, locations, characters, artworks, and trade dress. (Elements that have previously been designated as Open SampleGame Content are not included in this declaration.) file Open Content: Except for material designated as Product Identity (see above), the game mechanics of this game product are Open Game Content, as defined in the Open Game License version 1.0a Section 1(d). No portion of this work other than the material designated as Open Game Content may be reproduced in any form without written permission. © 2016, dire rugrat publishing; All rights reserved. 2 Dire Rugrat Publishing Introduction The term “goblin” was first recorded in the 14th century though “gobelinus” can be dated back as far as 1141, and was used as the name of a creature haunting the country around Évreux, Normandy. Some cultures say goblins steal babies, even replacing them with their own small goblin child (much like stories of fey creatures). In this manner, goblins were used to explain sickly or small children. Some stories say goblins are weak against sunlight, while others are unaffected. In the French fairy tale The Grey Fairy Book, it is said goblins are the servants of witches, while in the Japanese tale of The Goblin of Adachigahara the goblin is a hag/goblin/demon hybrid who feeds on the flesh of humans. Not all stories are so dark, and a German legend tells of a benevolent goblin who assists weary travelers with delicious drink, while Korean goblins are often depicted more akin to mischievous fey creatures who play pranks on those they deem “bad people” while rewarding “good people” with wealth and blessing. Orcs, kobolds, redcaps and imps have been used inter- changeably with goblins in various folklore and literature over the years, but role-playing games have made the aforementioned variations creatures in their own right. With such a rich and varied history, there is so much potential beyond the standard version of the goblin; for that reason, Dire Rugrat Publishing has taken inspiration from these tales and created Moar Goblins. In the pages that follow we present six unique goblin types, suited to a variety of climates, and each with their own motivations, allowing you to easily add some variety to your game, and give your PCs a surprise when they think they’ve found just another goblin. We hope you enjoy these variants and welcome you to share your thoughts with us, either by writing a review or contacting us through our website. Sample - Kelly file Illustration by Rick Hershey 1 Moar Goblins (A Mini Bestiary) Grindylow Residing beneath the surface of the water, grindylows subsist are carved in the rock face beneath the items to denote which mostly on a diet of fish. grindylow made the find. Some grindylows opt to keep par- ticularly favored items hidden away from their fellows. A grindylow’s body is long and muscular, its fingers and toes are elongated, webbed, and tipped with vicious claws. Its ears are re- markably large, resem- bling fins on the side of its head. Dorsal spines run from its head down its back. Goblinoids. These aquatic goblinoids can be found in both fresh and salt water, though they can survive for a short time out of wa- ter. Some tribes of grindylows are known to be hostile, dragging people who venture too close to the water’s edge beneath the sur- face, never to be seen again; others live in relative isolation, deep beneath the surface of large bodies of water. Treasure Scavengers. Drawn to shiny, reflec- tive items, grindylows have long scavenged the ocean floor (or the bot- tom of large lakes) for lost treasure. These items are often dis- Illustration by Rick Hershey played in a communal area suchSample as part of a file cave or a whole cavern, much like a trophy room. Rough symbols 2 .
Recommended publications
  • Knights&Knaves
    K NIGHTS & K NAVES TABLE OF CONTENTS Introduction 2 Skills 2 Combat 6 Equipment 8 Miscellaneous 10 Magic and Spells 11 The Setting 13 Bestiary 17 HOW THIS PDF IS ORGANIZED CHARACTER CREATION If you're new to this game, it might help to know First, get an idea for what kind of character you're that learning how to play requires only that you read the going to want to play, write a short background for the PDF in order. The first section of the PDF covers gameplay character, including their goals and motivations (you'll mechanics, including character creation, the attribute and probably want more than one goal for each character and skill system, combat, and equipment. The second section a different motivation for each goal), and a short covers the optional rules to include magic in the setting. description of the character. Then, you're going to want to The third section covers the setting itself, all the way from make your characters statistics (attributes, skills, and the world and cosmology to key places of interest and equipment) reflect your description and background. You important figures from throughout its history. The fourth start with 30 Experience Points (EP) to do this, which and final section of this PDF covers the bestiary, which must be spent on developing the character before the includes stats for common NPC archetypes, wild animals, game begins. EP is used to increase your characters monsters, and even alternatives to sentient races that the attributes and skills. players can play as instead humans, which the PDF assumes you'll be playing by default.
    [Show full text]
  • Grandioso Gosling
    Cine El PrimEr HombrE En la luna Sección Especial Cine El PrimEr HombrE En la luna C O R A Z Ó N DE MÉXICO Miembro SER [ Socio Estratégico REFORMA ] VIERNES 9 / NOVIEMBRE /2018 CANCÚN, Q. ROO, MÉX. AÑO II NÚMERO 734 $10.00 Proyectos fallidos GrGranandidiososoo GoGoslslinging Reforma Agencia Foto: Se enfatiza lo increíble- adrianaadriana Se enfatiza lo increíble- fernández mentemen peligrosote peligroso que era que ser era ser califernándezfica: 3 astronauta —pocos vivían pa- califica: 3 astronauta —pocos vivían pa-A pesar de que fue un compromiso de campaña, Enrique Peña Nieto no cumplirá con la entrega de la obra del Puente Bojórquez en @adriana99 ra contarlo— y de ahí, la atrac- Cancún, ni la Marina de Cozumel que se quedó al 22 por ciento de construcción. @adriana99 tiva imagenra contarlo que se— pr yoye dect aah deí, la atrac- Siempre ha habido un primer estostiva nave imagengantes queespaciales: se proye cta de hombre:Siempre elha que habido se adentr un primeró eminen estetoss cient naveíficogans que,tes ade-espaciales: máshombre: allá de el la quemonta señ a,adentr cru- ó más, emineneran hombrestes cient deífi accicosón. que, ade-Peña Nieto metió tijera o incumplió obras comprometidas para QR zmásó primero allá deun rlaío, montadespuésñ a,un cru-Hay más,muchos eran momen hombrestos de de acción. oczóé pano.rimero Un p rimerun río, hombre despu enés un tensióHayn y peligr muchoso, enmarcados momen tos de en una producción de primera. buscaocéano. de Unlo desconocido. primer hombre De en tensión y peligro, enmarcados un explorador así nos habla El Para encarnar a esos hé- en una producción de primera.
    [Show full text]
  • James-Potter-El-Hilo-Carmesi.Pdf
    TRADUCIDO POR “Latin Gremlins” JAMES POTTER Y EL HILO CARMESÍ G. NORMAN LIPPERT CARIÑOSAMENTE BASADO EN LOS MUNDOS Y PERSONAJES DE J.K. ROWLING © G. NORMAN LIPPERT, 2017 TRADUCIDO POR “Latin Gremlins” NOTAS Y AGRADECIMIENTOS DEL GRUPO TRADUCTOR La traducción de James Potter y el Hilo Carmesí, es gracias a: Latin Gremlins y El Blog de Divel Henos aquí, con un libro más, terminado y traducido al español para todos ustedes, lo lamentable es que es el último de la serie James Potter de George Norman Lippert (así lo confirmó el autor). Aun así, infinitas gracias a él por ser el artífice de este estupendo fanfiction, una fiel continuación de la serie Harry Potter de J.K. Rowling. La idea de traducir esta historia a partir del tercer libro y sin ánimo de lucro, solo pasó porque estábamos ansiosos y tal vez un “poco locos” por hacerlo, pero no nos pueden culpar por ser fanáticos de esta serie desde la original. Como ya saben, esta versión traducida no es perfecta, pero tratamos de hacerla lo más comprensible posible, manteniendo las coherencias desde los dos primeros libros traducidos por el Equipo LLL, que gracias a su trabajo, a Ronald Bautista y a Xènia Senserrich, pudimos continuar y culminar la traducción. Así mismo, un enorme agradecimiento a los compañeros que se unieron después al grupo Latin Gremlins: -Augusto Hernández, quien nos ayudó desde “La Red Morrigan”. -Federico Pérez De Berti, quien se hizo a cargo de una gran cuota de capítulos en este quinto libro y quien demostró gran conocimiento del inglés.
    [Show full text]
  • HARRY POTTER in TURKEY the SOCIOCULTURAL FRAMEWORK of TRANSLATION in a GLOBAL CONTEXT Thesis Submitted to the Institute For
    HARRY POTTER IN TURKEY THE SOCIOCULTURAL FRAMEWORK OF TRANSLATION IN A GLOBAL CONTEXT Thesis submitted to the Institute for Graduate Studies in the Social Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Translation by Merlin Özkan Boğaziçi University 2009 Thesis Abstract Merlin Özkan, “Harry Potter in Turkey: The Sociocultural Framework of Translation in a Global Context” This study focuses on the sociocultural framework of translational phenomena which governs the selection, production and reception processes. In this light, the external forces effective in the creation of a translated text, how these forces influence the adoption of translation strategies and the impact of translation as a cultural product are analyzed. The implications of cultural exchange through translation in a globalized background are studied in line with the analysis of the interactional character between broader social structures with all its agencies and their effect on the functional mechanisms of translation markets, the publishing industry and the procedural stages of translation. Itamar Even-Zohar’s polysystem theory, Pierre Bourdieu’s relevant concepts of cultural production and circulation model, Gideon Toury’s concept of norms and Lawrence Venuti’s discourse on a cultural and political agenda are explored and questioned in terms of their sociological implications. The applicable aspects of these theoretical approaches are put into test to analyze the implications of the Harry Potter translations in the Turkish target culture and the intercultural relations of translations across various cultural settings. The analysis of the case study has shown that the translations are initially conditioned by the macro clusters of social structures, such as the workings of the publishing industry, the politics of media concerns and specific social, cultural and economic concerns of the decision- makers particular to the target culture.
    [Show full text]
  • Arv Nordic Yearbook of Folklore 2020
    Arv Nordic Yearbook of Folklore 2020 ARV Nordic Yearbook of Folklore Vol. 76 Editor ARNE BUGGE AMIUNDSEN OSLO, NORWAY Editorial Board Lene Halskov Hansen, København; Fredrik Skott, Göteborg; Suzanne Österlund-Poetzsch, Helsingfors (Helsinki); Terry Gunnell, Reykjavik Published by THE ROYAL GUSTAVUS ADOLPHUS ACADEMY UPPSALA, SWEDEN Distributed by eddy.se ab VISBY, SWEDEN © 2020 by The Royal Gustavus Adolphus Academy, Uppsala ISSN 0066-8176 All rights reserved Articles appearing in this yearbook are abstracted and indexed in European Reference Index for the Humanities and Social Sciences ERIH PLUS 2011– Editorial address: Prof. Arne Bugge Amundsen Department of Culture Studies and Oriental Languages University of Oslo Box 1010 Blindern NO–0315 Oslo, Norway phone + 4792244774 e-mail: [email protected] http://www.hf.uio.no/ikos/forskning/publikasjoner/tidsskrifter/arv/index.html Cover: Kirsten Berrum For index of earlier volumes, see http://www.gustavadolfsakademien.se/tidskrifter/tidskrift/arv Distributor eddy.se ab e-post:[email protected] Box 1310, S-621 24 Visby Telefon +46(0)498 25 39 00 http://kgaa.bokorder.se Printed in Sweden Exakta Print, Malmö 2020 Contents Articles on Digital Humanities and Folklore Peter M. Broadwell & Timothy R. Tangherlini: Geist, Geest, Geast, Spøgelse: Challenges for Multilingual Search in Belief Legend Archives ........................................................................................... 7 Venla Sykäri: Digital Humanities and How to Read the Kalevala as a Thematic Anthology of Oral Poetry .............................................. 29 Trausti Dagsson & Olga Holownia: Legends, Letters and Linking: Lessons Learned from Amassing and Mapping Folklore and Viewing as Part of 19th-Century Culture Creation .......................... 55 Katherine S. Beard: The Eitri Database: A Digital Humanities Case Study .......................................................................................
    [Show full text]
  • Afterlives of the Sandman: Re-Figuring the Fantastic-Sublime
    AFTERLIVES OF THE SANDMAN: RE-FIGURING THE FANTASTIC-SUBLIME by YVONNE TOEPFER A DISSERTATION Presented to the Department of Comparative Literature and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy June 2014 DISSERTATION APPROVAL PAGE Student: Yvonne Toepfer Title: Afterlives of the Sandman: Re-Figuring the Fantastic-Sublime This dissertation has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements of the Doctor of Philosophy degree in the Department of Comparative Literature by: Dorothee Ostmeier Chairperson Dianne Dugaw Core Member Daniel Wojcik Core Member Bonnie Mann Institutional Representative Original approval signatures are on file with the University of Graduate School. Degree awarded June 2014 ii © 2014 Yvonne Toepfer iii DISSERTATION ABSTRACT Yvonne Toepfer Doctor of Philosophy Department of Comparative Literature June 2014 Title: Afterlives of the Sandman: Re-Figuring the Fantastic-Sublime This comparative project investigates different representations of the sandman between the 19th century and the 20th century. My discussion focuses on Romantic texts, in particular E.T.A. Hoffmann’s 1816 literary tale “Der Sandmann.” While the traditional scholarship on Hoffmann uses both psychoanalytical and feminist approaches, I show how Friedrich Schlegel’s concept of chaos and Jean-François Lyotard’s concept of the postmodern sublime help us to understand Hoffmann’s complex narrative structure. I argue that in Hoffmann’s tale there is no unified sandman figure. However, different storytellers in the tale shape the sandman’s various depictions. In a way, the sandman figure becomes a fluid character whose enigma the narrative’s structure sustains.
    [Show full text]
  • Aspects of Supernatural Belie?, Memorate and Lend
    ASPECTS OF SUPERNATURAL BELIE?, MEMORATE AND LEND IN A CONTEMPORARY UBBAN ENVIRONMENT by GILLIAN BENNETT Submitted for the degree of Ph.D. Department of English Language University of Sheffield April 1985 ABSTRACT The aim of the study is to move away from the antiquarian bias of previous work on the folklore of the supernatural in order to shed light on present day attitudes and concepts. In the past, folkiorists have done very little to collect their own culture, or even to recognise its forms. This has been particularly true of British work on ghost tracii- tions - the tendency of all but a very few scholars has 'been to retire to the library and compile collections of legends. The present study eschews this approach in favour of fieldwork. There are three main aspects of the work. The early chapters provide a resume of texts on the supernatural, from 1572 to the present day, seeking (i) to construct a cultural history of the concept of the ghost, and (ii) to evaluate the usefulness of these texts to the folklorist or historian of ideas. The central part of the thesis concentrates on presenting a picture of contemporary supernatural beliefs, drawing on data collected in informal interviews with 120 mainly elderly people resident in Gatley, a suburb of Manchester. Two central concepts are analysed - that is, ideas about ghosts, and about knowledge of the future. A third chapter describes miscellaneous beliefs (telepathy, UFOs, 'Luck', and mediumistic powers). In the later chapters attention is drawn to the manner of the storytelling through which these beliefs are expressed.
    [Show full text]
  • Le Cercle Des Fées Règle
    Spielanleitung • Instructions • Règle du jeu • Spelregels • Instrucciones • Istruzioni Princess Magic Fairy · Le cercle des fées · Prinses Toverfee La princesa Hadamaga · La principessa Maghetta Copyright - Spiele Bad Rodach 2011 Prinzessin Zauberfee DEUTSCH Ein kooperatives Mal- und Memospiel für 2 – 4 Zauberfeen von 4 – 10 Jahren. Spielidee: Thilo Hutzler Illustration: Anja Rieger Spieldauer: ca. 10 – 15 Minuten Prinzessin Zauberfee und ihre Freundinnen zaubern um die Wette! Mit dem magischen Zauberstab malen sie funkelnde Bilder in die Luft. Doch aufgepasst! Durch den glitzernden Feenstaub angelockt, schleicht der freche Kobold Kinkerlitz umher und stibitzt heimlich Zauberbilder. Wer behält trotzdem den Überblick und gewinnt das Wettzaubern? Spielinhalt 1 Zauberstab 5 runde Plättchen (4 Feen, 1 Kobold) 4 Zaubertafeln 32 Zauberkarten (24 Zauberbilder, 8 Kobolde) 1 Spielanleitung 3 DEUTSCH Spielidee Ihr spielt gemeinsam gegen Kobold Kinkerlitz und sammelt Zauber- karten! Dazu müsst ihr reihum mit dem Zauberstab Bilder in die Luft oder auf den Rücken eines Mitspielers malen. Gelingt es euch, das jeweilige Bild zu erraten, bekommt ihr zur Belohnung eine Zauberkar- te. Habt ihr falsch geraten oder deckt Kobold Kinkerlitz auf, erhält der Kobold die Karte. Könnt ihr den Ring aus acht Zauberkarten um eure Fee schneller schließen als Kobold Kinkerlitz, gewinnt ihr gemeinsam das Spiel. Spielvorbereitung Legt das Kobold-Kinkerlitz-Plättchen in die Tischmitte. Sucht euch gemeinsam aus den vier Feen eine aus und legt sie mit etwas Abstand neben den Kobold. Alle Zauberkarten werden gemischt und verdeckt auf dem Tisch verteilt. Jeder Spieler erhält eine Zaubertafel und legt sie vor sich. Haltet den Zauberstab bereit. Die drei übrigen Feen-Plätt- chen kommen in die Schachtel zurück.
    [Show full text]
  • Knowledge Organiser
    2019-2020 Knowledge Organiser YEAR GROUP: 7 TERM: 2 NAME FORM “Knowledge is a better weapon than a sword.” – Patricia Briggs Year 7 Knowledge organiser Term 2 Page: 1 How to use your knowledge organiser You are expected to bring your knowledge organiser to the academy every day This knowledge organiser contains all the key knowledge that you need to know for your learning this term. You should spend at least 30 minutes every evening using the knowledge organiser to complete a learning homework. You should record the subject or subjects on the learning homework page and show this to your form tutor on a weekly basis. You will be tested in lessons on your learning from this knowledge organiser. In some lessons, your teacher will ask you to learn specific sections of the knowledge organiser, but otherwise you should work through each subject independently, trying to memorise the information in the booklet. The more you can remember, the more useful it will be for your lessons. How to learn using a knowledge organiser The best way to use a knowledge organiser is to revise the information so that you can recall it when you are asked. The best methods to do this are: . Look, cover, write and check the key words and knowledge lists . Ask a family or friend member to test you on the knowledge . Create a mind map to remember the information in each section . Write down on a blank piece of paper as much as you can remember from the organiser . Use the knowledge organiser to help you complete work in school and at home Year 7 Knowledge organiser Term 2 Page: 2 Art Primary Colours are the 3 main colours.
    [Show full text]
  • THE RELIGION of the TEUTONS by P
    I I m i HANDBOOKS HISTORY OF RELIGIONS MORRIS JASTROW, JR., PH.D. Professor of Semitic Languages in the University of Pennsylvania VOLUME III A SERIES OF Handbooks on the History of Religions EDITED BY MORRIS JASTROW, JR. Professor of Semitic Languages in the University of Pennsylvania The following volumes are now ready : /. THE RELIGIONS OF INDIA By EDWARD WASHBURN HOPKINS, Professor of Sanskrit and Comparative Philology in Yale Univer- sity. 8vo. Cloth xviii + 612 pages. For introduc- tion, $2.00. II. THE RELIGION OF BABYLONIA AND ASSYRIA By MORRIS JASTROW, JR., Professor of Semitic Languages in the University of Pennsylvania. 8vo. Cloth, xiv + 780 pages. For introduction, $3.00. ///. THE RELIGION OF THE TEUTONS By P. D. CHANTEPIE DE LA SAUSSAYE, Professor in the University of Leiden. Translated by BERT J. Vos, Associate Professor of German in the Johns Hopkins University. 8vo. Cloth. v+5O4 pages. GINN & COMPANY PUBLISHERS This compilation © Phoenix E-Books UK on tbe Ibistorg of THE RELIGION OF THE TEUTONS . BY P. D. CHANTEPIE DE LA SAUSSAYE, D.D. (UTRECHT) PROFESSOR IN THE UNIVERSITY OF LEIDEN TRANSLATED FROM THE DUTCH BY BERT J. VOS, PH.D. (JOHNS HOPKINS) ASSOCIATE PROFESSOR OF GERMAN IN THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY BOSTON, U.S.A., AND LONDON GINN & COMPANY, PUBLISHERS 3tbrnrum ENTERED AT STATIONERS' HALL COPYRIGHT, 1902 Bv GINN & COMPANY / ALL RIGHTS RESERVED PREFACE THE volume be allowed to its own cause present may plead ; its plan and scope are explained in the Introduction. It is for critics to decide how far the author has succeeded in his task, and wherein he has failed.
    [Show full text]
  • Origins and Bardic Drift: Three Ravens / Twa Corbies
    1 Origins and Bardic Drift: Three Ravens / Twa Corbies (A Bardic Madness Class, July 2020, AS LV ) By Lady Dorothea de Beckham / Dee Becker For this class we will use the song “The Three Ravens” to explore ❖ Folk Song Research ❖ Bardic Drift ❖ Variations and Companion Songs Note: All links were Accessed June 2020 unless otherwise noted. 2 Folk Song Research: Documents A comparison of verses from three songs Corpus Christi (15th century; 1504) And yn þat bed þer lythe a knyght, His wowndis bledyng day & nyght; Lully, lulley, lully, lulley! Þe fawcon hath born my mak away. By þat bedis side þer kneleth a may, & she wepeth both nyght & day; Lully, lulley, lully, lulley! Þe fawcon hath born my mak away. Corpus Christi Carol (15th Century; 1504): For a short discussion of the documentation and related songs, a starting point is the link https://en.wikipedia.org/wiki/Corpus_Christi_Carol. Modern recordings include the Benjamin Britten arrangement with vocals and harp: https://www.youtube.com/watch?v=fxtwyvZhHDM and one sung by Janet Baker (Mizzo Soprano) with Gerald Moore (piano): https://www.youtube.com/watch?v=pCETr4mO_fc Three Ravens (T. Ravenscroft, Melismata,1611) Down in yonder green field, Downe a downe, hey downe, hey downe, There lies a Knight slain under his shield, With a downe His hounds they lie down at his feet, So well do they their Master keep, With a downe, derrie, derrie, downe, downe. His hawks they fly so eagerly, Downe a downe, hey downe, hey downe, No other fowl dare him come nigh With a downe Down there comes a fallow Doe, As heavy with young as she might go, With a downe, derrie, derrie, downe, downe.
    [Show full text]
  • Nachtverhaal : Translating the Narrative Situation, Intertextuality
    Nachtverhaal : Translating the narrative situation, intertextuality and Paul Biegel’s style of writing Ploon Rademaker, 3168611 Master Translation (English) MA Thesis Supervisor: Cees Koster Second reader: Simon Cook July 2011 2 Acknowledgement I would like to take this opportunity to thank my family and friends for supporting me during the Master Translation Studies. It was quite a big step to take after having completed a Bachelor’s degree in English Literature and Culture. I experienced a rough start, but I am glad I kept going to have finally made it here to this point in time. At the end of the second year, I took on an internship at Taalcentrum-VU and learned a whole lot about working in the translation sector. After completing this internship, I took on a temporary job in the cultural sector. The important difference between the internship and the job was the fact that during my internship, I was surrounded by people with a sincere interest in language. Language is where my heart is, and it is the area in which I want to continue developing myself. These past two years have been difficult at times, but the most important lesson is that through these difficulties, I have realised what I want to do. After this ‘small’ break from my studies, I had a difficult time putting my mind back on my thesis subject and writing it again. Many thanks to my parents, close friends and boyfriend who made me remember why I wanted to write my thesis about Paul Biegel’s Nachtverhaal , and encouraged me to pick it up again and go for it.
    [Show full text]