Archivum Lithuanicum 4 KLAIPËDOS UNIVERSITETAS

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Archivum Lithuanicum 4 KLAIPËDOS UNIVERSITETAS I S S N 1 3 9 2 7 3 7 X I S B N 3 4 4 7 0 9 2 7 0 X Archivum Lithuanicum 4 KLAIPËDOS UNIVERSITETAS LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS ÐIAULIØ UNIVERSITETAS VILNIAUS UNIVERSITETAS VYTAUTO DIDÞIOJO UNIVERSITETAS ARCHIVUM Lithuanicum 4 HARRASSOWITZ VERLAG WIESBADEN 2002 Redaktoriø kolegija / Editorial Board: HABIL. DR. Giedrius Subaèius (filologija / philology), (vyriausiasis redaktorius / editor), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS, UNIVERSITY OF ILLINOIS AT CHICAGO DR. Ona Aleknavièienë (filologija / philology), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS HABIL. DR. Saulius Ambrazas (filologija / philology), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS DR. Roma Bonèkutë (filologija / philology), KLAIPËDOS UNIVERSITETAS PROF. DR. Pietro U. Dini (kalbotyra / linguistics), UNIVERSITÀ DI PISA DR. Jolanta Gelumbeckaitë (filologija / philology), HERZOG AUGUST BIBLIOTHEK, WOLFENBÜTTEL LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS DR. Birutë Kabaðinskaitë (filologija / philology), VILNIAUS UNIVERSITETAS DOC. DR. Rûta Marcinkevièienë (filologija / philology), VYTAUTO DIDÞIOJO UNIVERSITETAS, KAUNAS DR. Bronius Maskuliûnas (filologija / philology), ÐIAULIØ UNIVERSITETAS MGR. Jurgis Pakerys (filologija / philology), VILNIAUS UNIVERSITETAS PROF. HABIL. DR. Jochen D. Range (kalbotyra / linguistics), ERNST-MORITZ-ARNDT-UNIVERSITÄT GREIFSWALD DR. Christiane Schiller (kalbotyra / linguistics), MARTIN-LUTHER-UNIVERSITÄT HALLE-WITTENBERG PROF. DR. William R. Schmalstieg (kalbotyra / linguistics), PENNSYLVANIA STATE UNIVERSITY DOC. DR. Janina Ðvambarytë (filologija / philology), ÐIAULIØ UNIVERSITETAS © Lietuviø kalbos institutas 4 Archivum Lithuanicum 4 Archivum Lithuanicum 4 The year 2002 is special for Archivum Lithuanicum for several reasons. Up to the present the journal has not been able to include some of the material received because of considerations of length. The periodical, Archivum Lithuanicum has grown in size and the third volume was thicker than its editors intended. Conse- quently the editors decided to found a new supplementary series of the journal for the publication of larger articles, materials which would be beyond the scope of a single regular article. By now, the time of publication of the fourth volume of Archivum Lithuanicum, three book-length supplements in the series Bibliotheca Archivi Lithuanici have been published: (1) Giedrius Subaèius, Kalikstas Kasakauskis: Lietuviø bendrinës kalbos konjunktûra (Kalikstas Kasakauskis: Juncture of Standard Lithuanian), Vilnius: Lietuviø kalbos instituto leidykla, 2001; (2) Vaidotas Rimða, Jano Maleckio ir Jano Sekluciano polemika dël katekizmo kanoninio vertimo (Polemic of Jan Malecki and Jan Seklucian concerning the Translation of Canonical Cath- echism), Vilnius: Lietuviø kalbos instituto leidykla, 2001; (3) X.D.K.P.S. lietuviø kalbos gramatika. XIX amþiaus pradþia (Lithuanian Grammar by X.D.K.P.S. The Begin- ning of the Nineteenth Century), ed. Giedrius Subaèius, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijø leidybos institutas, 2002. Another important event of 2002 is that the minister of education and science, Algirdas Monkevièius, signed directive No 536 (April 8, 2002) which calls for the inclusion of Archivum Lithuanicum in the official list of scholarly journals accepted for scholarly degrees in the Republic of Lithuania. The third important event is the establishment of the Archivum Lithuanicum scholarship by Robin Newmann from Chicago. The scholarship is awarded to a graduate student, either a masters or a doctoral student engaged in research on the external history of some language. The first recipient of the Archivum Lithuanicum scholarship was Vilnius University doctoral student Vilma Zubaitienë, who is doing research on Pilypas Ruigys (1675-1749) linguistic attitudes, lexicographic methods and dictionaries. This volume of Archivum Lithuanicum includes many articles from East Prussian and German Lithuanistic studies, publications from German and Polish archives and libraries. 5 Archivum Lithuanicum 4 Jolanta Gelumbeckaitë, basing herself on new material (mostly from the Wolfenbüttel library), has written a historical study about a nobleman from Augsburg, Philipp Hainhofer (1578-1647), who was known in Europe as a diplo- mat, bibliophile and art collector. She describes his relations with Radvilas family members, with other noblemen of Lithuania. Especially interesting are the Lithuanian verses (1617) to Hainhofer by Alexander Sulatycky in the collection Carmina gratulatoria amicorum in felicissimum iter. Unfortunately, this text is greatly distorted and is not easy to decipher and interpret. Ona Aleknavièienë and Christiane Schiller in Halle (Archive of Francke) discov- ered a letter of March 20, 1729 by Ásrutis bishop Johann Behrendt. This letter revealed new information about the literary activity of the Seminar of Lithuanian Language in Halle, viz., that Behrendt was a follower of Michael Mörlins ideas about language [loquendum cum vulgo], that he translated and corrected Lithuanian texts, and refused to approve translations that were prepared in incorrect Lith- uanian. In another article the same two authors (Aleknavièienë, Schiller) write about a newly discovered copy (the second known) of the famous treatise Principium primarium in lingva Lithvanica (1706) by Michael Mörlin in Halle (University and Land of Saxony-Anhalt Library). After World War II for a long time not a single copy of the treatise was known. Approximately ten years ago Vincentas Drotvinas discovered a copy in Gdañsk. The newly discovered copy from Halle, unfortunately, is defective. Vincentas Drotvinas revises the biography of the same Michael Mörlin. He gives new information from the source that was published in 1708 by Michael Schreiber, viz., Michael Mörlins funeral sermon (the original is kept in the Toruñ University Library). Schreiber gives data mostly on Mörlins relatives (father, grandfather), on his youth and his university years, teachers and patrons. The sermon, which is not linguistic at all, emphasizes: Mörlin always used to speak correct Lithuanian, wherever he had an occasion. Gertrud Bense publishes four letters by Karl August Jordan to Halle University professor August Friedrich Pott of 1847-1850 (the originals are kept in the Univer- sity and Land Library of Saxony-Anhalt). These letters are of Lithuanistic content and they reveal social aspects of language history. Birutë Kabaðinskaitë reviews the facsimile edition (2001) of Jonas Bretkûnas Hymnal and other books (1589) prepared for publication by Guido Michelini. Kabaðinskaitë concludes that the determination of the sources from which Bretkûnas liturgical books were translated is not a finished job yet. Among the texts compiled in Lithuania Major the writings of the nineteenth century attract especially great attention. Roma Bonèkutë researches the Lithuanian book Historyia Szwenta (1823) by Simonas Stanevièius and concludes that 6 Archivum Lithuanicum 4 Stanevièius translated his book from Lhomonds Epitome Historiae Sacrae edition of 1811 (prepared by Liudvikas Sobolevskis [Ludwik Sobolewski] in Vilnius). She also establishes that Stanevièius avoided literal translation and found Lithuanian ana- logs to name the realia of the original, and that his translation should be regarded as being exact. Juozas Girdzijauskas searches for the genesis of the famous Lithuanian poem by Maironis Lietuva brangi (Dear Lithuania, 1927). Girdzijauskas demonstrates that this poem originated from another one Lietuvos graþybë (The Beauty of Lithuania), printed in the newspaper Varpas (1891), and that the latter poem in its turn was compiled from separate strophes of the poem Lietuva (1888). On the other hand the intermediate poem Lietuvos graþybë was changed (edited) by somebody else but not by the author Maironis himself. Stephan Kessler is happy at finding one more copy (the third one) of Antanas Strazdas (Antoni Drozdowski) book of verses Giesmies swietiszkas ir szwintas (Secu- lar and Holy Hymns, 1814) in the Czartoryscy Library in Cracow. Kessler reports that some diacritical marks should be reconstructed differently from the way they are reconstructed in the reprint of 1991. Ieva Ðenavièienë, who published an article in the second volume of Archivum Lithuanicum (ALt 2, 125-138), on when (ca. 1847) Motiejus Valanèius corrected Simonas Daukantas manuscript Maldos katalikø (Catholic Prayers) now supports her hypothesis with additional data. Vytautas Vitkauskas reviews the above-men- tioned book on the language of Kalikstas Kasakauskis by Giedrius Subaèius (2001). Jonas Palionis researches the old writings of Lithuania Major, i.e. he continues to trace Lithuanian words in Daukðas major work Poµtilla Catholicka (Catholic Sermons, 1599), which were omitted or erroneously reconstructed by Czesùaw Kudzinowski in his Index-Dictionary of Daukðas Poµtilla (1977). Palionis began this work in the first volume of Archivum Lithuanicum (ALt 1, 1999, 57-66). Pietro U. Dini also deals with old texts in Lithuania Major; he analyses the word murinas negro in Mikalojus Daukðas Cathechism (1595) and other texts of the 16th-17th century. William R. Schmalstieg reviews Wojciech Smoczyñskis collec- tion of articles (2001), which is devoted primarily to the origins of Lithuanian words. Bronius Maskuliunas reviews a book (2001) by Albertas Rosinas on the semantic and morphological structure of Mikalojus Daukðas pronouns. Saulius Ambrazas wrote an article on the status of adjectives with the suffix -iðkas(-a) with possessive meaning in old Lithuanian texts. He thinks that since these derivatives were
Recommended publications
  • SUB 1998 Zemaiciu Bk.Pdf
    Giedrius Subaçius Ûemaiçi¨ bendrin∂s kalbos id∂jos KALBOS UGDYMO PROGRAMA Giedrius Subaçius Ûemaiçi¨ bendrin∂s kalbos id∂jos XIX amΩiaus pradΩia MOKSLO IR ENCIKLOPEDIJË LEIDYBOS INSTITUTAS VILNIUS 1998 2 ÛEMAIÇIË BK IDÎJOS 3 ÈVADAS UDK 808.82–087 Su-02 Recenzavo Turinys prof. habil. dr. Lietuvos MA narys korespondentas Aleksas Girdenis, prof. habil. dr. Lietuvos MA narys Zigmas Zinkeviçius Pratarm∂...... 12 1. Èvadas...... 14 1. 1. Ûemaiçiai...... 14 Subaçius, Giedrius 1. 2. Europos kontekstas ir bendrin∂s kalbos pob∆dis...... 17 Su-02 Ûemaiçi¨ bendrin∂s kalbos id∂jos/Giedrius Subaçius. – Vil- 1. 3. Bendrin∂ kalba...... 20 nius: Mokslo ir enciklopedij¨ leidybos inst., 1998. – 490 p: 1. 4. Såmoningos intencijos norminti...... 23 iliustr. Santr. Angl. – Bibliogr., p. 464–479 ir ißnaßose. – Asmen¨ 1. 5. Måstymo apie bendrin´ kalbå kategorijos...... 27 r-kl∂: p: 481. 1. 6. Klasifikacijos ir apraßymo principai...... 30 ISBN 5–420–01427–0 1. 7. Ûemaitißk¨ ypatybi¨ pastebimumas Ωemaiçiams...... 32 Ûemaiçiai XIX a. pirmojoje pus∂je pretendavo perimti pagrindinio etnoso funkcijas, ir j¨ raßtai ∂m∂ 1. 8. 1737 met¨ Universitas Lingvarum Litvaniae raßybos tradicija...... 39 stelbti aukßtaitißkuosius. Íioje knygoje pagrindinis d∂mesys ir skiriamas trij¨ XIX a. deßimtmeçi¨ pastan- goms kurti bendrin´ kalbå Ωemaiçi¨ tarmi¨ pagrindu. Taigi ßi knyga – pastang¨ norminti kalbå istorijos analiz∂, sociolingvistin∂ istorijos studija. 2. XVIII amΩiaus Ωemaiçi¨ raßtai...... 44 2. 1. 1759 met¨ Ûyvatas Pono ir Dievo m∆s¨ J∂zuso Christuso...... 44 UDK 808.82–087 2. 1. 1. Ûemaiçi¨ tarm∂s pasirinkimas...... 44 2. 1. 2. Raßybos tradicija ir naujov∂s...... 50 2. 1. 3. Nebendrin∂ raßomoji Ωemaiçi¨ kalba...... 57 2.
    [Show full text]
  • 978-951-44-9143-6.Pdf
    GOOD BOOK, GOOD LIBRARY, GOOD READING Aušra Navickienė Ilkka Mäkinen Magnus Torstensson Martin Dyrbye Tiiu Reimo (eds) GOOD BOOK GOOD LIBRARY GOOD READING Studies in the History of the Book, Libraries and Reading from the Network HIBOLIRE and Its Friends Contents Preface .................................................................................. 7 Magnus Torstensson Introduction ......................................................................... 9 Good Book Elisabeth S. Eide The Nobleman, the Vicar and a Farmer Audience Norwegian Book History around 1800 ................................ 29 Lis Byberg What Were Considered to be Good Books in the Time of Popular Enlightenment? The View of Philanthropists Compared to the View of a Farmer ....................................... 52 Aušra Navickienė The Development of the Lithuanian Book in the First Half © 2013 Tampere University Press and Authors of the Nineteenth Century – A Real Development? .............. 76 Aile Möldre Page Design Maaret Kihlakaski Good Books at a Reasonable Cost – Mission of a Good Publisher: Cover Mikko Reinikka the Case of Eesti Päevaleht Book Series ................................ 108 ISBN 978-951-44-9142-9 ISBN 978.951-44-9143-6 (pdf) Good Library Suomen Yliopistopaino Oy – Juvenes Print Stefania Júliusdóttir Tampere 2013 Reading Societies in Iceland. Their foundation, Role, Finland and the Destiny of Their Book Collections ........................... 125 Contents Preface .................................................................................
    [Show full text]
  • Plik Z Zawartością Zeszytu
    P O L S K A A K A D E M I A N A U K I N S T Y T U T B A D A Ń L I T E R A C K I C H CZASOPISMO KWARTALNE POŚWIĘCONE HISTORII I KRYTYCE LITERATURY POLSKIEJ ROCZNIK CIV, ZESZYT 2 1-4.indd 1 2013-06-17 13:20:04 Z A Ł O Ż O N Y W R O K U 1 9 0 2 P R Z E Z T O W A R Z Y S T W O L I T E R A C K I E I M I E N I A A D A M A M I C K I E W I C Z A Komitet redakcyjny: GRAŻYNA BORKOWSKA (redaktor naczelny), MICHAŁ GŁOWIŃSKI (zastępca redaktora naczelnego), TERESA KOSTKIEWICZOWA (zastęp- ca redaktora naczelnego), ADAM DZIADEK, WOJCIECH GŁOWALA, LUIGI MARINELLI, ANDRZEJ SKRENDO, LUDWIKA ŚLĘKOWA, krzysztof trybuś Sekretarz redakcji: ZOfIA SMOLSKA Projekt okładki: JOANNA MUCHO Opracowanie redakcyjne i korekta: AGNIESZKA MA- GREL, JOANNA nowak, ZOfia Smolska, dorota UCHEREK Tłumaczenie streszczeń: TOMASZ P. GÓRSKI Opracowanie typograficzne i łamanie: Wydanie publikacji dofinansowane przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego Zrealizowano w ramach Programu Operacyjnego „Promocja Literatury i Czytelnictwa” ogłoszonego przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego © Copyright by fundacja Akademia Humanistyczna and Instytut Badań Literackich PAN, Wrocław–Warszawa 2013 Objętość: ark. wyd. 21,75; ark. druk. 17 Nakład: 600 egz. 1-4.indd 2 2013-06-17 13:20:04 TREŚĆ ZESZYTU Str. I. ROZPRAWY I ARTYKUŁY 1. B e a t a U t k o w s k a, Sporny wzorzec rusofobii.
    [Show full text]
  • Žemaičių Krikšto Kelio Vadovas
    ŽEMAIČIŲ KRIKŠTO KELIO VADOVAS Parengė: mons. Rimantas Gudlinkis Telšiai 2013 1 Įvadas Prieš 600 metų, 1413 m. Lietuvos didysis kunigaikštis Vytautas Aleksandras ir Lenkijos karalius Jogaila Vladislovas, lydimi kunigų, sėdo Kaune į laivą, plaukdami Nemunu ir Dubysa, pasiekė Žemaitiją ir pradėjo žemaičių krikštą. Su šiuo mons. Rimanto Gudlinkio parengtu kelionių vadovu kviečiu šiais, Jubiliejiniais Žemaičių krikšto metais, keliauti Vytauto ir Jogailos keliais, raginu tapti piligrimais, kad geriau pažintume save, Bažnyčią ir savo gimtąjį kraštą, kad sutiktume gyvąjį Dievą ir įtikėtume, kaip kadaise į Jį įtikėjo mūsų protėviai, įtikėjo ir tuo tikėjimu gyveno, jį liudijo taip, kad svečių šalių keliautojai Žemaitiją pavadino šventa. Šis mons. Rimanto Gudlinkio parengtas kelionių aprašymas prasideda nuo Kauno arkikatedros bazilikos ir baigiasi svarbiausia Telšių vyskupijos piligrimine vieta Žemaičių Kalvarija. Piligrimas, perskaitęs šį kelionių aprašymą, gali susidaryti savo kelionių maršrutą, priklausomai nuo interesų ir turimo laiko. Norėčiau išskirti svarbesnius kelionės punktus: Kaunas, Veliuona, Ariogala, Gėluvos piliakalnis (Birutkalnis), Šiluva, Tytuvėnai, Šatrijos piliakalnis, Luokė, Varniai, Telšiai, Alsėdžiai, Žemaičių Kalvarija. Tegu šis trumpas kelionių vadovas Žemaitijos krikšto keliais paskatina šiais jubiliejiniais metais žemaičius, lietuvius ir svečius keliauti ir atrasti savo šventąją Žemaitiją. Istorikė Janina Bucevičė 2 Turinys Pratarmė.........................................................................................................................2
    [Show full text]
  • Metraštis XLII
    427 Lietuvių kataLikų moksLo akademija METRAšTIS XLII VILNIUS ● 2019 1 issN 1392-0502 Lietuvių kataLikų moksLo akademija Lietuvių kataLikų moksLo akademijos METRAšTIS XLII VILNIUS, 2019 2 Projekto kodas: Nr. 09.3.3-esFa-v-711-01-0004 Periodinių mokslo leidinių leidyba ir jos koordinavimas Lkma metRaŠtis, t. XLii / LCas aNNuaLs, vol. XLii seRija a / seRies a RedakCiNĖ koLeGija Lkma akad. doc. dr. arūnas streikus (vilniaus universitetas, istorija) – redakcinės kolegijos pirmininkas doc. dr. Povilas aleksandravičius (mykolo Romerio universitetas, filosofija) Lkma akad. prof. habil. dr. danutė Gailienė (vilniaus universitetas, psichologija) Lkma akad. doc. dr. kęstutis Girnius (vilniaus universitetas, filosofija) Lkma akad. doc. dr. Liudas jovaiša (vilniaus universitetas, istorija) vysk. dr. algirdas jurevičius (vytauto didžiojo universitetas, teologija) dr. katarzyna korzeniewska-Wolek (nepriklausoma tyrėja ir vertėja, krokuva, Lenkija, sociologija) Prof. dr. kun. tadeusz krahel (Wyższe seminarium duchowne w Białymstoku, Lenkija, istorija) dr. Rasa mažeika (archives of Canada, toronto, kanada, istorija) Lkma akad. prof. habil. dr. irena Regina merkienė (Lietuvos istorijos institutas, etnologija) Lkma akad. prof. habil. dr. Guido michelini (università degli studi di Parma, italija, filologija) Prof. dr. algis Norvilas (saint Xavier universitetas, Chicago, JAV, psichologija) Lkma akad. doc. dr. kun. arvydas Ramonas (klaipėdos universitetas, teologija) Lkma akad. prof. dr. Paulius v. subačius (vilniaus universitetas, literatūrologija) Prof. dr. mindaugas stankūnas (Lietuvos sveikatos mokslų universitetas, Griffith university,a ustralija, biomedicina) Prof. dr. andrius valevičius (L’université de sherbrooke, kanada, filosofija) Prof. habil. dr. Rafał Witkowski (uniwersytet im. adama mickiewicza w Poznaniu, Lenkija, istorija) dr. mikas vaicekauskas (Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, literatūrologija) – vyriausiasis redaktorius © Lkma, 2019 issN 1392-0502 Lietuvių katalikų mokslo akademijos metraštis, vilnius, 2019, t.
    [Show full text]
  • Alt 5 2003.Pdf
    I S S N 1 3 9 2 - 7 3 7 X I S B N 3-447-09312-9 Archivum Lithuanicum 5 1 2 Archivum Lithuanicum 5 KLAIPËDOS UNIVERSITETAS LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS ÐIAULIØ UNIVERSITETAS VILNIAUS UNIVERSITETAS VYTAUTO DIDÞIOJO UNIVERSITETAS ARCHIVUM Lithuanicum 5 HARRASSOWITZ VERLAG WIESBADEN 2003 3 Redaktoriø kolegija / Editorial Board: HABIL. DR. Giedrius Subaèius (filologija / philology), (vyriausiasis redaktorius / editor), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS, UNIVERSITY OF ILLINOIS AT CHICAGO DR. Ona Aleknavièienë (filologija / philology), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS HABIL. DR. Saulius Ambrazas (filologija / philology), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS DR. Roma Bonèkutë (filologija / philology), KLAIPËDOS UNIVERSITETAS PROF. DR. Pietro U. Dini (kalbotyra / linguistics), UNIVERSITÀ DI PISA DR. Jolanta Gelumbeckaitë (filologija / philology), HERZOG AUGUST BIBLIOTHEK, WOLFENBÜTTEL LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS DR. Birutë Kabaðinskaitë (filologija / philology), VILNIAUS UNIVERSITETAS HABIL. DR. DOC. Rûta Marcinkevièienë (filologija / philology), VYTAUTO DIDÞIOJO UNIVERSITETAS, KAUNAS DR. Bronius Maskuliûnas (filologija / philology), ÐIAULIØ UNIVERSITETAS MGR. Jurgis Pakerys (filologija / philology), VILNIAUS UNIVERSITETAS PROF. HABIL. DR. Jochen D. Range (kalbotyra / linguistics), ERNST-MORITZ-ARNDT-UNIVERSITÄT GREIFSWALD DR. Christiane Schiller (kalbotyra / linguistics), MARTIN-LUTHER-UNIVERSITÄT HALLE-WITTENBERG, FRIEDRICH-ALEXANDER-UNIVERSITÄT ERLANGEN-NÜRNBERG PROF. DR. William R. Schmalstieg (kalbotyra / linguistics), PENNSYLVANIA STATE UNIVERSITY DOC. DR. Janina Ðvambarytë (filologija / philology), ÐIAULIØ UNIVERSITETAS © Lietuviø kalbos institutas 4 Archivum Lithuanicum 5 Archivum Lithuanicum 5 This year (2003) the second Archivum Lithuanicum scholarship was awarded to Ðiauliai University doctoral student Robertas Gedrimas. This scholarship was es- tablished in 2002 by Mr. Robin Neumann of Chicago. It is awarded to a graduate student, either a masters or a doctoral student, engaged in research on the external history of some language.
    [Show full text]
  • Alt 4 2002.Pdf
    I S S N 1 3 9 2 7 3 7 X I S B N 3 4 4 7 0 9 2 7 0 X Archivum Lithuanicum 4 16 Archivum Lithuanicum 4 KLAIPËDOS UNIVERSITETAS LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS ÐIAULIØ UNIVERSITETAS VILNIAUS UNIVERSITETAS VYTAUTO DIDÞIOJO UNIVERSITETAS ARCHIVUM Lithuanicum 4 HARRASSOWITZ VERLAG WIESBADEN 2002 Redaktoriø kolegija / Editorial Board: HABIL. DR. Giedrius Subaèius (filologija / philology), (vyriausiasis redaktorius / editor), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS, UNIVERSITY OF ILLINOIS AT CHICAGO DR. Ona Aleknavièienë (filologija / philology), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS HABIL. DR. Saulius Ambrazas (filologija / philology), LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS DR. Roma Bonèkutë (filologija / philology), KLAIPËDOS UNIVERSITETAS PROF. DR. Pietro U. Dini (kalbotyra / linguistics), UNIVERSITÀ DI PISA DR. Jolanta Gelumbeckaitë (filologija / philology), HERZOG AUGUST BIBLIOTHEK, WOLFENBÜTTEL LIETUVIØ KALBOS INSTITUTAS, VILNIUS DR. Birutë Kabaðinskaitë (filologija / philology), VILNIAUS UNIVERSITETAS DOC. DR. Rûta Marcinkevièienë (filologija / philology), VYTAUTO DIDÞIOJO UNIVERSITETAS, KAUNAS DR. Bronius Maskuliûnas (filologija / philology), ÐIAULIØ UNIVERSITETAS MGR. Jurgis Pakerys (filologija / philology), VILNIAUS UNIVERSITETAS PROF. HABIL. DR. Jochen D. Range (kalbotyra / linguistics), ERNST-MORITZ-ARNDT-UNIVERSITÄT GREIFSWALD DR. Christiane Schiller (kalbotyra / linguistics), MARTIN-LUTHER-UNIVERSITÄT HALLE-WITTENBERG PROF. DR. William R. Schmalstieg (kalbotyra / linguistics), PENNSYLVANIA STATE UNIVERSITY DOC. DR. Janina Ðvambarytë (filologija
    [Show full text]
  • XVIII–XIX Amžiaus Lietuviškų Tekstų Grafemos
    Archivum Lithuanicum 5, 2003 ISSN 1392-737X, ISBN 3-447-09312-9 Giedrius Subaèius Lietuviø kalbos institutas, Vilnius University of Illinois at Chicago XVIIIXIX amþiaus lietuviðkø tekstø grafemos <I>, <J> Ðiame straipsnyje analizuoju Didþiosios Lietuvos XVIII amþiaus spaudiniø ir XIX amþiaus rankraðèiø tekstø didþiøjø raidþiø (grafemø) <I> ir <J> vartosenà. Keliamas uþdavinys nustatyti: 1) <I> ir <J> distribucijà XVIII amþiaus spaudiniuo- se ir perëjimo laikà prie modernios sistemos, kur <I> vartojama garsui [i], o <J> garsui [j] þymëti; 2) <I> ir <J> distribucijà XIX amþiaus rankraðèiuose ir perëjimo prie modernios sistemos laikà; 3) atotrûká tarp spaudiniø ir rankraðèiø vartosenos bei jo prieþastis. Ankstesniø amþiø raidþiø <I> ir <J> vartojimas ðiame ALt tome ðiek tiek aptariamas Jolantos Gelumbeckaitës (Pirmas lietuviðkas pamokslø rin- kinys Wolfenbüttelio postilë [1573]. Rankraðèio kritinio komentuoto leidimo prin- cipai ir tyrimo strategija, p. 8182; rec.: Friedrich Scholz [Hrsg.], Textkritische Edition der Übersetzung des Psalters in die Litauische Sprache von Johannes Bretke, 2003, p. 302303). 1. XVIII AMÞIAUS LDK SPAUDINIAI. Maþdaug iki XVIII amþiaus pra- dþios LDK lietuviðkuose raðtuose vyravo gotikiniø formø spausdinti tekstai, o gotikiniai ðriftai visai neskyrë didþiosios <I> nuo didþiosios <J>, buvo spausdina- ma viena raidë, tinkanti atstovauti abiem garsams [i] ir [j], panaði á <J>. Taèiau XVIII amþiuje LDK jau imta plaèiai pereidinëti prie lotyniðkosios antikvos raidþiø formos, tada jos lietuviø spaudoje galutinai ásigalëjo ir iðstûmë gotikines raides (skirtingai nuo Maþosios Lietuvos tekstø, kur dar ir XX amþiuje daþniausiai var- totas gotikinis raidynas). Pereidinëdami prie antikvinio ðrifto, pagal buvusià gotikinæ tradicijà spaustuvi- ninkai neretai dar neskyrë grafemø <I> ir <J>, tiek garsui [i], tiek [j] þymëti vartojo tà paèià grafemà: arba <I>, arba <J>.
    [Show full text]
  • Vollständige Ausgabe 6 / 1998 Öffnen
    EINZIGE DEUTSCHSPRACHIGE FACHZEITSCHRIFT ÜBER LITAUEN UND DEUTSCH-LITAUISCHE BEZIEHUNGEN MIT WISSENSCHAFTLICHEN UND INFORMATIVEN BEITRÄGEN ÜBER: • DAS DEUTSCH-LITAUISCHE VERHÄLTNIS IN GESCHICHTE U. GEGENWART; • DIE ROLLE PREUßISCH-LITAUENS BESONDERS DES MEMELGEBIETES FÜR DEUTSCHLAND UND LITAUEN; • DIE KULTUR LITAUENS Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 3 Vorwort 5 I. Deutsch-litauische Literaturbeziehungen Zierke, H.-J.: Gottesmorgen in Tolmingkehmen, Novelle 11 Strauß, A.: „Der Litauer" von Schondoch 31 Žentelytė, A.: Deutsche, Litauer u. Letten zwischen Aufklärung u. Romantik 59 Sauka, D.: Ein Gedicht von Maironis im Vergleich zum Werk Goethes 79 Holzman, M.: Die Verlagsbuchhandlung „Pribačis" 89 Misiūnas, R.: Das exillitauische Buch in Deutschland 1945-1952..... 103 Pocytė, S.: Deutsch-litauische Beziehungen bei I. Simonaitytė 117 Schiller, Ch.: I. Simonaitytė und das Problem des Bilinguismus 129 Hermann, A.: Johannes Bobrowski und Litauen 147 Brazaitis, K.: Bobrowskis Litauen 161 Klein, L. und Masalskis, H.: Die Deutsch-Litauische Literarische Gesellschaft 183 II. Geschichte und Politik Willoweit, D.: Memel-Klaipėda im historischen Bewußtsein der Deutschen und Litauer 187 Nikolajew, Ch.: Die Deutschen in einem litauischen Schulgeschichtsbuch der Sowjetzeit 197 Vareikis, E.: Dinosaurierendes Europa 213 Rezensionen 241 Neue Bücher 249 Unser Autoren 251 Impressum 252 3 VORWORT Sicher haben die Leser unseres Jahrbuchs die Dominanz historischer Beiträge in den bisherigen Jahrgängen bemerkt. Obwohl niemand dage- gen protestiert hat, haben wir in der in der Redaktion das Gefühl, daß es Zeit ist, auch andere Wissenschaftssparten verstärkt zu Worte kommen zu lassen. Deutsch-litauische Beziehungen äußern sich auch in der Lite- ratur, und das nicht knapp. Die Literatur bleibt schließlich, wie insgesamt alle kulturellen Erscheinungen, weder von einer Sprach- noch Staatsgren- ze stehen.
    [Show full text]