Taschenfahrplan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Taschenfahrplan Domleschg 10.12.2017 bis 08.12.2018 Steter Tropfen höhlt den Stein. Echt sehenswert. 90.501 Tumegl / Tomils, Cursch iglias–Feldis / Veulden Viamala-Schlucht täglich geöffnet 90.502 Tumegl / Tomils, Cursch iglias–Trans April und Okt. 09.00 – 18.00 Uhr / Mai bis Sept. 90.511 Thusis–Rhäzüns 08.00 – 19.00 Uhr, PostAuto-Haltestelle direkt 90.512 Thusis–Mutten–Rhäzüns beim neuen Besucherzentrum 90.521 Thusis–Obermutten Kontakt Gästeinformation Viamala, +41 (0)81 650 90 30 Hü7 www.viamala.ch GR02 GR02 90.501 Tumegl/Tomils, Curschiglias–Oberscheid–Feldis/Veulden û ì Thusis, Bahnhof 90.512 R6 07 7 35 "+11 33 1256 14 56 15 56 T16 56 R16 55 20 35 Tumegl/Tomils, Curschiglias ÆR6 39 8 13 "+11 48 1313 15 13 16 13 T17 13 R17 13 20 54 Rhäzüns, Bahnhof 90.512 7 31 8 31 11 31 1231 15 31 16 31 17 31 R20 31 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ RR6 59 7 42 8 42 11 42 1242 15 42 16 42 17 42 R20 42 TX 3 5 105 7 9 11 59 713 13 183 6A6B Tumegl/Tomils, Curschiglias R7 00 R8 15 T8 45 U 11 49 1315 R16 00 ",17 00 T17 15 R17 45 21 00 Scheid, Resgia 7 10 8 25 8 55 11 59 1325 16 10 17 10 17 25 17 55 21 00 Oberscheid 7 14 8 29 8 59 12 03 1329 16 14 ",17 14 17 29 17 59 21 01 Feldis/Veulden, Dorfplatz 7 24 8 39 9 09 12 13 1339 16 24 17 39 18 09 21 05 Feldis/Veulden, Schulhaus R7 28 R8 43 T9 13 U 12 17 1343 R16 28 T17 43 R18 13 Thusis, Bahnhof 90.512 22 35 2355 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ 22 54 0 14 Rhäzüns, Bahnhof 90.512 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ TX TX 187 189 6A6B 6A6B Tumegl/Tomils, Curschiglias 23 00 0 15 Scheid, Resgia 23 00 0 15 Oberscheid 23 01 0 16 Feldis/Veulden, Dorfplatz 23 05 0 20 Feldis/Veulden, Schulhaus Zeichenerklärung Verkehrt nicht täglich å Halt nur zum Einsteigen Allgemeine Feiertage: R Montag – Freitag ohne allg. Feiertage I Minimal benötigte Umsteigezeit in Minuten à Halt nur zum Aussteigen 1. und 2. Januar, Karfreitag, S Täglich ohne Samstag p Beförderung von Gruppen nicht möglich Æ Ankunftszeit Ostermontag, Auffahrt, T Samstag, Sonn- und allg. Feiertage W Montag, X Dienstag, Y Mittwoch, usw. TX Bustaxi Pfingstmontag, 1. August, U Montag – Samstag ohne allg. Feiertage ø Kurs mit Zuschlag 25. und 26. Dezember V Sonntag und allg. Feiertage n Platzreservation obligatorisch Ä TX TX 2 4 104 6 8 10 12 58 184 186 6A6B 6A6B Feldis/Veulden, Schulhaus Æ R630 R7 30 T8 10 U11 10 1236 R15 30 16 32 Feldis/Veulden, Dorfplatz Æ 631 7 31 8 11 11 11 1237 15 31 16 33 2105 2305 Oberscheid 637 7 37 8 17 11 17 1243 15 37 16 39 ",1716 2109 2309 Scheid, Resgia 640 7 40 8 20 11 20 1246 15 40 16 42 1719 2109 2309 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ R658 R7 58 T8 38 U11 38 1304 R15 58 17 00 ",1737 2110 2310 Tumegl/Tomils, Curschiglias R706 8 13 9 13 12 13 1313 16 13 17 13 1813 Rhäzüns, Bahnhof 90.512 Æ R721 8 28 9 28 12 28 1328 16 28 17 28 1828 Tumegl/Tomils, Curschiglias R659 8 42 11 42 "+1307 16 42 1742 2111 2311 Thusis, Bahnhof 90.512 Æ R726 9 01 12 01 "+1341 17 01 1801 2125 2325 TX 188 6A6B Feldis/Veulden, Schulhaus Æ Reihenfolge der Haltestellen: Feldis/Veulden, Dorfplatz Æ 0 26 Tumegl/Tomils: Curschiglias, Oberscheid 0 30 Rofna, Abzw. Hof Moos Scheid, Resgia 0 30 Scheid: Giudem vitg, Resgia, Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ 0 31 Oberscheid, Curgiola, Plazza Tumegl/Tomils, Curschiglias Feldis/Veulden: Sesselbahn Mutta, Rhäzüns, Bahnhof 90.512 Æ Nurlagn, Dorfplatz, Schulhaus Tumegl/Tomils, Curschiglias Kleinbus; Platzzahl beschränkt. Thusis, Bahnhof 90.512 Æ £ Kein Velotransport "+ R an Schultagen vom 11–22 Dez, 6A Bustaxi: fährt ab Thusis, Bahnhof 8 Jan–23 Feb, 5 März–20 Apr, Reservierung bis 1 Std vor Abfahrt ä Alle Kurse (Hochflurfahrzeuge 7 Mai–29 Juni, 20 Aug–5 Okt, bzw. für Kurs 189 und 188 bis 23.00 mit Rollstuhlhublift) 22 Okt–7 Dez, ohne 11 Mai Uhr unerlässlich.â 081 651 55 77 ", Montag, Dienstag, Donnerstag und Internet: www.taxi-service.ch PostAuto Schweiz AG (PAG) Freitag an Schultagen vom Kein Billettverkauf beim Region Graubünden 11–22 Dez, 8 Jan–23 Feb, Fahrpersonal Betriebsstelle Thusis 5 März–20 Apr, 7 Mai–29 Juni, 6B Abfahrtszeiten gelten als 7430 Thusis 20 Aug–5 Okt, 22 Okt–7 Dez, Richtzeiten â 058 341 34 89 ohne 11 Mai Fax 058 667 49 15 [email protected] www.postauto.ch 90.502 Tumegl/Tomils, Curschiglias–Trans û ì Thusis, Bahnhof 90.512 R6 43 T6 35 10 56 "+11 33 14 56 1556 T16 56 R1655 23 55 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ R7 06 T7 13 11 13 "+11 48 15 13 1613 T17 13 R1713 0 14 Rhäzüns, Bahnhof 90.512 7 31 11 31 15 31 1631 1731 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ RR6 59 7 42 11 42 15 42 1642 1742 23 47 TX 11 101 103 3 55 7 107 9 189 6A 6A 6A 6B 6C6D Tumegl/Tomils, Curschiglias "+7 10 T7 45 T11 45 R11 49 ",16 00 R1645 T17 15 R1743 0 15 Trans, Dorf "+7 23 T7 58 T11 58 R12 02 ",16 13 R1655 T17 28 R1756 0 18 Ä TX 2 22 102 104 4 66 8 108 188 6A 6A 6A 6C6D Trans, Dorf Æ R645 "+7 30 T8 20 T12 20 R12 20 ",16 20 R17 20 T1745 0 26 Tumegl/Tomils, Curschiglias Æ R703 "+7 48 T8 38 T12 38 R12 38 ",16 38 R17 38 T1803 0 31 Tumegl/Tomils, Curschiglias R706 8 13 9 13 13 13 R17 13 1813 Rhäzüns, Bahnhof 90.512 Æ R721 8 28 9 28 13 28 R17 28 1828 Tumegl/Tomils, Curschiglias R721 8 42 12 42 16 42 17 42 1842 Thusis, Bahnhof 90.512 Æ R741 9 01 13 01 17 01 18 01 1901 "+ R an Schultagen vom 11–22 Dez, 6C Bustaxi: fährt ab Thusis, Bahnhof £ Kein Velotransport 8 Jan–23 Feb, 5 März–20 Apr, Reservierung bis 1 Std vor Abfahrt 7 Mai–29 Juni, 20 Aug–5 Okt, bzw. für Kurs 189 und 188 bis 23.00 ä Alle Kurse (Hochflurfahrzeuge 22 Okt–7 Dez, ohne 11 Mai Uhr unerlässlich.â 081 651 55 77 mit Rollstuhlhublift) ", Montag, Dienstag, Donnerstag und Internet: www.taxi-service.ch Freitag an Schultagen vom Kein Billettverkauf beim PostAuto Schweiz AG (PAG) 11–22 Dez, 8 Jan–23 Feb, Fahrpersonal Region Graubünden 5 März–20 Apr, 7 Mai–29 Juni, 6D Abfahrtszeiten gelten als Betriebsstelle Thusis 20 Aug–5 Okt, 22 Okt–7 Dez, Richtzeiten 7430 Thusis ohne 11 Mai â 058 341 34 89 6A Bedarfsbus: Reservation bis 3 Std Reihenfolge der Haltestellen: Fax 058 667 49 15 vor Abfahrt unerlässlich. Tumegl/Tomils: Curschiglias, [email protected] Tel. 79 329 61 47 Rofna, Abzw. Hof Moos www.postauto.ch 6B Verkehrt nur sofern Reisende ab Trans: Vegs, Acla, Ramons, Dorf Tumegl/Tomils, Curschiglias Kleinbus; Platzzahl beschränkt. Mit PostAuto an die schönsten Orte der Schweiz. RQUVCWVQEJCWUƃWIUVKRRU Exklusive Angebote! 90.511 Thusis–Cazis–(Almens)–Rhäzüns û ì St. Moritz 940 U 5 41 V5 58 702 802 902 1002 Thusis Æ U 7 06 V7 25 831 930 1030 1130 Chur 940 U 528 U6 04 6 58 758 858 958 1058 Thusis Æ U 603 U6 39 7 28 828 928 1028 1128 201 251 253 203 205 305 207 209 211 311 213 Thusis, Bahnhof V6 00 R613 U6 55 R7 10 8 05 8 35 9 05 10 05 11 05 R1135 1205 Thusis, Altersheim 6 01 6 56 8 06 8 36 9 06 10 06 11 06 1136 1206 Thusis, Caznerwiesen 6 04 616 6 59 8 09 8 39 9 09 10 09 11 09 1139 1209 Summaprada, Dorf 6 05 617 7 00 7 13 8 10 8 40 9 10 10 10 11 10 1140 1210 Cazis, Dorf 6 07 619 7 02 7 15 8 12 8 42 9 12 10 12 11 12 1142 1212 Cazis, Abzw. Klinik Beverin 6 08 620 7 03 7 16 8 13 8 43 9 13 10 13 11 13 6? 1143 1213 Cazis, Siedlung Realta 8 44 1144 Rodels-Realta, Abzw. Bahnhof 8 45 1145 Rodels, Dorf 8 47 1147 Pratval, Gemeindehaus 8 50 1150 Almens Æ 8 55 R1155 Cazis, Bündner Arena 6 11 623 7 06 7 19 8 16 9 16 10 16 11 16 1216 Rothenbrunnen, Bahnhof Æ V R629 U7 12 R Rothenbrunnen R635 U7 17 Chur 940 Æ R705 U7 42 Rothenbrunnen, Abzw. Bahnhof V6 13 R7 21 8 18 9 18 10 18 11 18 1218 Rhäzüns, Mineralquelle 6 15 7 23 8 20 9 20 10 20 11 20 1220 Rhäzüns, Luftseilbahn LRF 6 16 7 24 8 21 9 21 10 21 11 21 1221 Rhäzüns, Bahnhof Æ V6 21 R7 29 8 26 9 26 10 26 11 26 1226 Rhäzüns 6 24 U 7 32 8 32 9 32 10 32 11 32 1232 Chur Æ 6 47 U 7 51 8 51 9 51 10 51 11 51 1251 St. Moritz 940 11 02 1202 1302 1402 1502 1602 Thusis Æ 12 30 1330 1430 1530 1630 1730 Chur 940 11 58 1258 1358 1458 1558 1658 Thusis Æ 12 28 1328 1428 1528 1628 1728 313 215 217 219 319 221 321 223 323 225 Thusis, Bahnhof 1235 1305 14 05 15 05 R1535 1605 16 35 17 05 R17 35 1805 Thusis, Altersheim 1236 1306 14 06 15 06 1536 1606 16 36 17 06 17 36 1806 Thusis, Caznerwiesen 1239 1309 14 09 15 09 1539 1609 16 39 17 09 17 39 1809 Summaprada, Dorf 1240 1310 14 10 15 10 1540 1610 16 40 17 10 17 40 1810 Cazis, Dorf 1242 1312 14 12 15 12 1542 1612 16 42 17 12 17 42 1812 Cazis, Abzw.
Recommended publications
  • Beratungs-Paket Für Paare in Scharans
    Beratungs-Paket für Paare in Scharans – was erwartet Sie? Eine Liebesbeziehung braucht Zwischenhalte: Sich ausklinken aus dem Alltag, Zeit haben, sich selbst und den anderen wahrzunehmen, Zeit für Reflexion und Begegnung. Dabei kann Schönes und Schwieriges zum Thema werden. Zusammen reihen Sie eine weitere Perle auf die gemeinsame Liebes-Kette. Christof Arn und Sina Bardill (wir sind seit knapp zwanzig Jahren ein Paar) bieten dafür Begleitung und einen Rahmen. Wir beraten Paare zu unterschiedlichen Fragestellungen, immer massgeschneidert und auf Augenhöhe. Das Scharanser Angebot findet an einem Samstag oder am Wochenende statt (bei Wunsch verbunden mit einer Übernachtung, z. B. im B & B im Dorf). Es besteht aus 2 bis 6 Elementen. Zwischen den Coachingssitzungen können bestimmte Fragen bearbeitet werden (allein oder zu zweit). Amabile 90 Min. Coaching Auftrag 90 Min. Coaching Nach Wunsch: beides am Samstag oder auf zwei Tage verteilt. Kosten: 540.- Sfr. Andante 90 Min. Coaching Auftrag 90 Min. Coaching 60 Min. Abschluss-Sitzung Nach Wunsch beides am Samstag, besser aber auf zwei Tage verteilt. Kosten: 720.- Sfr. Furioso 30 Min. Startsitzung Bearbeitungsauftrag 60 Min. Coaching je 30. Min. Einzelcoaching Aufträge nach Absprache 60 Min. Coaching 60 Min. Abschluss-Sitzung Nur ausnahmsweise am Samstag, besser aber auf zwei Tage verteilt. Kosten: 810.- Sfr. Sina Bardill & Christof Arn Cresta 6 CH-7412 Scharans +41 (0)81 651 50 43 [email protected] www. ardueserhaus.ch Übernachtung? B&B in Scharans: http://www.viamala.ch/sommer/aufenthalt-angebote/unterkunft/bedbreakfast/heinzenberg- domleschg/liste/detail/bb-taligna-linde-78.html 50.- Sfr. p. P., inkl. Frühstück Verschiedene Hotels in Thusis: https://shop.graubuenden.ch/Viamala/ukv/result?tt=5h2cnlin5qbdivsa9djsak58a3 Sina Bardill & Christof Arn, Stand 2018 Sina Bardill & Christof Arn Cresta 6 CH-7412 Scharans +41 (0)81 651 50 43 [email protected] www.
    [Show full text]
  • Eltern Und Erziehungsberechtigte Der Kindergarten- Und Primarschüler Des Kindergartens Rodels/Paspels Und Der Primarschule Rodels Rodels, 18
    Eltern und Erziehungsberechtigte der Kindergarten- und Primarschüler des Kindergartens Rodels/Paspels und der Primarschule Rodels Rodels, 18. März 2020 Schulstandort Rodels und Kindergarten Paspels: Informationen zur Schulschliessung und weitere Organisation der Schule Domleschg Liebe Eltern und Erziehungsberechtigte Seit Montag, 16. März 2020, ist die Schule Domleschg aufgrund der Entscheidung von Bund und Kanton bis auf Weiteres, jedoch mindestens bis zu den Frühlingsferien ab dem 20. April 2020, geschlossen. Für uns alle ist dies eine neue und ungewohnte Situation, in welcher wir den gesamten Schulbetrieb neu strukturieren müssen. Bereits kommuniziert wurde, dass im Zeitraum vom 16. März 2020 bis am 30. März 2020 die Hausaufgaben für die Schülerinnen und Schüler entfallen und kein „Fernunterricht“ vom Kanton erlaubt wurde. Nun gilt es jedoch die Zeit danach zu organisieren und Lösungen für einen Unterricht Zuhause und zur Erledigung von Aufgaben festzulegen. Wir haben uns gemeinsam für folgendes Vorgehen entschieden: Kommunikation - Die Kommunikation erfolgt hauptsächlich über die Klassenlehrpersonen (Email oder Chat). - Sämtliche Informationen der Schule werden auch auf der Homepage der Gemeinde publiziert (www.domleschg.ch > Schule > Aktuelles). Aufträge - Aufträge und Hausaufgaben werden via Email und/oder „Speicherbox“ zugestellt (die Zugangsdaten und die Anleitung für die „Speicherbox“ (eine Online Plattform um Dateien hochzuladen) erhalten Sie ebenfalls von den entsprechenden Lehrpersonen). Unsere Lehrpersonen nutzen die Zeit bis zum 30. März 2020 intensiv, um möglichst gute Aufträge vorzubereiten. - Damit dies funktioniert, werden Sie noch oder wurden Sie bereits gebeten, den Klassenlehrpersonen eine aktuelle Emailadresse anzugeben, sofern Sie dies nicht schon in der Vergangenheit gemacht haben. - Ob und wie solche Aufträge im Kindergarten eingesetzt werden, lässt der Kanton noch offen.
    [Show full text]
  • Report Reference
    Report ESPON ACTAREA:Thinking and planning in areas of territorial cooperation Implementation of the Swiss Spatial Strategy and Atlas of Swiss Action Areas CHILLA, Tobias, et al. & ESPON EGTC Abstract Combining diverse material gathered from the analysis of the Swiss policy context and the exploration of the 12 Swiss AAs, this separate report is aimed at providing a comprehensive view on the Swiss experience with soft territorial cooperation. Chapter 2 introduces the policy context relevant for the analysis of the Swiss AAs. Chapter 3 presents the different supra-regional collaborations taking place on Action Area level, framing them in their territorial context, and proposes an analytical grid to analysing them. Chapter 4 synthetises results obtained from the analysis of the 12 Swiss AAs, classifying them based on their maturity of cooperation and summarises policy options as expressed by field actors. Chapter 5 is set up as an Atlas, offering in-depth presentation of the 12 Swiss AAs. Reference CHILLA, Tobias, et al. & ESPON EGTC. ESPON ACTAREA:Thinking and planning in areas of territorial cooperation Implementation of the Swiss Spatial Strategy and Atlas of Swiss Action Areas. Luxembourg : ESPON EGTC, 2017, 167 p. Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:103275 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 This targeted analysis is conducted within the framework of the ESPON 2020 Cooperation Programme, partly financed by the European Regional Development Fund. The ESPON EGTC is the Single Beneficiary of the ESPON 2020 Cooperation Programme. The Single Operation within the programme is implemented by the ESPON EGTC and co-financed by the European Regional Development Fund, the EU Member States and the Partner States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland.
    [Show full text]
  • Schule Domleschg Schulhausstrasse 33 7415 Rodels Schulkommission
    Schule Domleschg Schulkommission Schulhausstrasse 33 Schulleitung 7415 Rodels Die Gemeinde Domleschg hat drei Schulstandorte: Paspels mit Kindergarten und Oberstufe, Rodels mit Kindergarten und sechs Primarklassen, sowie Tomils mit Kindergarten und drei Primar-Kombi- klassen – insgesamt ca. 260 Schülerinnen und Schüler und 36 Lehrpersonen. Auf unserer Webseite www.domleschg.ch/schule finden Sie weitere Informationen. Wegen der Einführung des Lehrplans 21 GR auf der gesamten Oberstufe und der Reduktion von Pensen einiger Lehrpersonen suchen wir auf Beginn des Schuljahres 2019/20 eine Oberstufenlehrperson ,Pensum 60 bis 80 % Sie verfügen über eine Ausbildung als Oberstufenlehrer oder –lehrerin in den Fächern Deutsch und Englisch, unterrichten auch weitere allgemeinbildende Fächer (Natur und Technik/NT, Räume Zei- ten Gesellschaften/RZG, technisches und textiles Gestalten/TTG). Sie sind eine aufgeschlossene und teamfähige Persönlichkeit und daran interessiert unsere Gemeindeschule mitzugestalten. In der Oberstufe Paspels werden ungefähr 60 Schülerinnen und Schüler unterrichtet. Das Team um- fasst neben den fünf Klassenlehrpersonen, vier Fachlehrerinnen und eine schulische Heilpädagogin. Die Schule Paspels ist grosszügig und modern eingerichtet. Seit drei Jahren verfügen wir über medi- enpädagogische und –technische Unterstützung. Ebenfalls bieten wir bei Bedarf einen gut organi- sierten Mittagstisch an. In der Schule Domleschg pflegen wir eine offene und wertschätzende Umgangskultur, Konflikte werden lösungsorientiert angegangen. Dabei werden wir unterstützt von einer Schulsozialarbeite- rin, die an allen drei Standorten präsent ist. Anstellungsbedingungen und Entlöhnung entsprechen den kantonalen Vorgaben. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Katrin Scheidegger, Schulleiterin, 081 630 11 95 oder 079 941 88 55. Ihre Bewerbung senden Sie bitte bis am 5. Februar 2019 an: [email protected] oder Schulsekretariat, Schulhausstrasse 33, 7415 Rodels.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Domleschg | Elexikon | Geographie
    eLexikon Bewährtes Wissen in aktueller Form Domleschg | Geographie - Schweiz - Kantone Internet: https://peter-hug.ch/lexikon/domleschg/41_0646 MainSeite 41.646 Domleschg 4 Seiten, 2'371 Wörter, 16'353 Zeichen mehr Unten in der ebenen Thalsohle, aber auch hier an den Fuss der einschliessenden Bergwände geschmiegt, liegen nur Rotenbrunnen und Sils auf der rechten, Kazis und Thusis auf der linken Seite. Alle andern liegen erhöht auf sonnigen Terrassen und Berghalden. Auf der rechten Thalseite ordnen sie sich in drei Gruppen: 1) Fürstenau, Rotels und Paspels in einer untern Reihe; 2) Scharans, Almens und Tomils in einer etwas höhern Reihe am Fuss des Steilabhangs der Stätzerhornkette und 3) Trans, Scheid und Feldis in freier Bergeshöhe über diesem Steilabhang. Der Heinzenberg hat weder einen Steilabhang, noch eine darunter sich ausbreitende Terrassenlandschaft. Er steigt gleichmässiger in ungebrochenem Profil an. Die meisten Dörfer lagern hier in einer schönen Wiesenzone, die sich in halber Höhe zwischen einer untern und einer obern Waldzone hinzieht. Es sind von N. und S. Präz, Sarn, Portein, Flerden und Urmein. Tiefer liegen nur Tartar und Masein, höher nur Tschappina, mit 1585 m (bei der Kirche) die höchste Ortschaft des Domleschgerthals. Die grössten dieser Orte sind Thusis mit 1281, Kazis mit 738, Sils mit 621, Scharans mit 439, Paspels mit 302, Fürstenau mit 235, Tomils mit 233, Masein mit 228 und Almens mit 217 Ew. Die anderen haben meist nur 100-200 Ew.; nur wenige übersteigen noch 200, und mehrere erreichen nicht einmal 100 Ew. Ein besonderer Schmuck des Domleschg sind seine Schlösser und Burgen, deren es nicht weniger als 16 bis 18 zählt.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Sonntag, 20. Juni Sonntag, 27. Juni Mittwoch, 30. Juni Sonntag, 4. Juli Sonntag, 11. Juli Sonntag, 18. Juli Sonntag, 25. Juli So
    Sonntag, 12. Sept. 15. So nach Trinitatis Sonntag, 10. Oktober 19.So nach Trinitatis 09.30 Uhr, Trans, Pfr. Thomas Ruf, Organistin 11.00 Uhr, Almens, Herbstfest mit Abendmahl Astrid Dietrich, Taufe Jan Tscharner und Einweihung des neuen Kirchgemeinde- 19.00 Uhr, Almens, Pfr. Thomas Ruf, Organistin zentrums, Pfr. Thomas Ruf, Organistin Franziska Christine Hedinger Staehelin Samstag, 18. Sept. Sonntag, 17. Oktober 20.So nach Trinitatis 10.00 Uhr, Scheid, Hochzeit Anna und Rico 09.30 Uhr, Trans, Hanspeter Walther, www.ekga.ch Raguth Tscharner-Wilhelm, Pfr. Thomas Ruf Musikalische Begleitung durch Zithergruppe 13.15 Uhr, Almens, Hochzeit und Taufe Familie Furrer-Sciamanna, Pfr. Roman Brugger Sonntag, 24. Oktober 21.So nach Trinitatis Gottesdienste vom 09.30 Uhr, Scheid, Pfr. Roman Brugger, 29. August – 31. Oktober Sonntag, 19. Sept. Eidg. Dank-, Buss- und Bettag Organistin Mirjam Rosner 11.00 Uhr, Tomils, ökumenischer 18:00 Uhr, Trans, Begrüssungsgottesdienst Bettagsgottesdienst mit Pfr. Peter Miksch und für die Konfirmanden 2024 Sonntag, 29. August 13.So nach Trinitatis Pfr. Thomas Ruf/nähere Angaben im pöschtli Pfrn. Constanze Broelemann 09.30 Uhr, Feldis, Pfrn. Constanze Broelemann, Musik Mirjam Rosner und Claudia Trepp Organistin Franziska Staehelin Samstag, 25. Sept. 18.00 Uhr, Scheid, Jugendgottesdienst, 14.00 Uhr, Feldis, Pfr. Thomas Ruf, Hochzeit von Sonntag, 31. Oktober 22.So nach Trinitatis Pfrn. Constanze Broelemann, Roger und Jasmin Battaglia, Taufe von Malea 09.30 Uhr, Feldis, Pfr.Thomas Ruf, Organistin Organistin Franziska Staehelin Battaglia , Pfr. Thomas Ruf Christine Hedinger Mittwoch, 1. September Sonntag, 26. Sept. 17.So nach Trinitatis Pfarrerin/Pfarrer 10:00 Uhr, Tgea Nue, Tomils, ökumenische Feier, 09.30 Uhr, Scheid, Pfrn.
    [Show full text]
  • Swiss Premium E-Bike Meets World-Class Grisons Gourmet Cuisine – FLYER Cooperates with Three-Star Chef Andreas Caminada
    Media release Swiss premium e-bike meets world-class Grisons gourmet cuisine – FLYER cooperates with three-star chef Andreas Caminada Huttwil/Schloss Schauenstein in Domleschg 24 August 2021: Andreas Caminada is now able to combine culinary delights with an e-bike experience at Schloss Schauenstein. The premium e-bike brand FLYER and the Swiss star chef are working together to create unforgettable experiences at Schloss Schauenstein that combine enjoyment, top quality and “joie de vivre”. The Swiss three-star chef now has a fleet of FLYER e-bikes at Schloss Schauenstein Schloss Schauenstein, the historic castle run by Andreas Caminada in the Viamala region of the Swiss canton of Grisons, is famous as a unique culinary hot spot. In the small town of Fürstenau, Andreas Caminada and his team run the restaurant and boutique hotel which boasts three Michelin stars and 19 Gault & Millau points. “Food should be a journey for the senses that leaves a lasting impression and, above all, simply makes you happy,” says An- dreas Caminada. A ride on your e-bike can also offer some unforgettable moments of joy. “FLYER and Caminada stand for unique experiences and Swiss quality. Offering customers premium prod- ucts, services and experiences is at the heart of both companies, which is why the brands are a perfect match,” says FLYER CEO Andreas Kessler. 1 People who may otherwise not be tempted to get on a bicycle can now experience the fascina- tion of e-bikes at Caminada. Eight brand-new FLYER Tour e-bikes are ready and waiting to en- sure guests have fun riding with a proper boost from their batteries.
    [Show full text]
  • Nicolo 'Rusca
    Nicolò Rusca “Hate the error, but love those who err” Introduction by Pier Carlo della Ferrera and Essays by Alessandro Botta, Claudia di Filippo Bareggi, and Paolo Tognina “Hate the error, but love those who err” Nicolò Rusca was born in Bedano, a small vil- papal regulations of those days. lage on the outskirts of Lugano, in April Fr Rusca's first years in Sondrio were marked 1563. His father, Giovanni Antonio, and his by his zeal as a priest who was determined to mother, Daria Quadrio, both of whom came improve the spiritual and material standards from distinguished families residing in the of the parish of Saints Gervasio and Protasio, area of Lake Como and the Ticino, sent their where conditions were still fraught with diffi- son for his first schooling to Domenico culty, both because of the rather singular Tarilli, the parish priest of Comano. After political climate of those days, and because of learning the basics of grammar and rhetoric, the behaviour of his predecessor, Francesco combined with an education that was strong- Cattaneo, which had been open to criticism. ly imbued with traditional Catholic princi- ples, Nicolò continued his studies, first at The Archpriest of Sondrio's work in defence Pavia, and then at the Jesuit College in Rome. of Catholicism against the spread of what in those days was called Protestant heresy took the form of energetic steps to restore regular observance of the sacraments (above all con- fession) and the incisive preaching with which he upheld the principles of Catholi- cism inherent in the mediation of Christ and the value of the mass in the public disputa- tions with the followers of the reformed church that took place at Tirano and Piuro between 1595 and 1597.
    [Show full text]
  • 5. Protection and Management of the Property
    Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 5. Protection and Management of the Property 5.a Ownership > 511 5.b Protective designation > 513 5.c Means of implementing protective measures > 535 5.d Existing plans related to municipality and region > 551 in which the proposed property is located 5.e Property management plan or other management system > 557 5.f Sources and levels of finance > 561 5.g Sources of expertise and training in conservation > 565 and management techniques 5.h Visitor facilities and statistics > 571 5.i Policies and programmes related to the presentation > 577 and promotion of the property 5.j Staffing levels > 579 Additional Information > 5. Protection and Management > Table of contents 509 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch Albula line > The Glacier Express leaving Celerina. A. Badrutt / Rhaetian Railway Additional Information > 5. Protection and Management > 5.a Ownership 510 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 5.a Ownership The rail infrastructure of the Albula/Bernina line is owned by the Rhaetian Railway. The remain- ing ownership structures within the nominated World Heritage perimeter are also clearly de- fined, and the applicable terms and conditions are set out in the land register. Real property Company property The land and buildings in the core zone directly All structures in the core zone are owned by the serve rail operations and are, for the most part, Rhaetian Railway. The necessary legal basis, owned by the Rhaetian Railway.
    [Show full text]
  • Geschäftsbericht 2018 Der Region
    GESCHÄFTSBERICHT 2018 GESCHÄFTSBERICHT 2018 INHALTSVERZEICHNIS Regionalausschuss - Wort des Vorsitzenden __________________________________ 3 Geschäftsstelle - Allgemeines ______________________________________________ 5 Geschäftsstelle - Regionaler Richtplan (RRIP) _________________________________ 6 Geschäftsstelle - Regionalentwicklung _______________________________________ 7 Geschäftsstelle - Fahrplanpräsidium/Bustaxi _________________________________ 12 Geschäftsstelle - Notariat der Region Viamala ________________________________ 12 Betreibungs- und Konkursamt der Region Viamala ____________________________ 13 Berufsbeistandschaft der Region Viamala ___________________________________ 15 Zivilstandsamt Viamala __________________________________________________ 16 Jahresrechnung 2018 ___________________________________________________ 20 Revisionsbericht _______________________________________________________ 40 GPK Bericht __________________________________________________________ 41 Organigramm der Region Viamala _________________________________________ 42 Die Mitarbeitenden der Region Viamala _____________________________________ 43 Mitglieder Präsidentenkonferenz, Regionalausschuss, GPK und Grossrat __________ 45 Kontaktadressen _______________________________________________________ 47 2 GESCHÄFTSBERICHTGESCHÄFTSBERICHT 2018 201 8 GESCHÄFTSBERICHT 2018 RegionalausschussRegionalausschuss - Wort- Wort de sde Vorsitzendens Vorsitzenden Das Geschäftsjahr 2018 prägte neben den umfangreichen Alltagsgeschäften noch folgende Geschäfte:
    [Show full text]