THE AZRIELI MUSIC PRIZES (AMP)

Established in 2014 by the Azrieli Foundation, the All three prizes are awarded to composers whose Azrieli Music Prizes (AMP) offer opportunities for work displays the utmost creativity, artistry, and the discovery, creation, performance, and celebra- musical excellence. Winners receive a $50,000 cash tion of excellence in music composition. prize, the premiere of their prize-winning work in Montréal, subsequent international performances, Two international prizes recognize excellence in new and a commercial recording of their work on the Jewish music: The Azrieli Prize for Jewish Music is Analekta label. awarded to a composer who has written the best new major work, and the Azrieli Commission for Further aims of AMP are to educate the general Jewish Music is awarded to encourage composers public about the universal appeal and artistic impor- to creatively and critically engage with the question tance of both Jewish and Canadian music, whether “What is Jewish music?” through live performance, recording, composer talks, panel discussions, or other related program- The Azrieli Commission for Canadian Music was ming. Learn more about the Azrieli Music Prizes at added in 2019 to engage Canadian composers in azrielifoundation.org creating new musical works that creatively and critically engage with the challenges of composing concert music in Canada today. Scores, proposals, and supporting documents for the biennial prizes are accepted from nominators and individual composers of all faiths, ages, back- grounds, and affi liations. The winning submissions for the Jewish prizes are selected by the AMP Jury for Jewish Music. The Canadian Commission is selected by the AMP Jury for Canadian Music. Both juries are comprised of a pool of leading experts assembled from the fi elds of music creation, per- formance, and research.

2 LES PRIX AZRIELI DE MUSIQUE (PAM)

Créés en 2014 à l’initiative de la Fondation Azrieli, pour la Commande Azrieli de musique canadienne les Prix Azrieli de musique (PAM) ont pour vocation par le jury des PAM pour la musique canadienne. de favoriser la découverte, la création, l’interpréta- Les deux jurys sont composés d’un panel d’experts tion et la célébration de l’excellence de la nouvelle réputés issus des domaines de la création, de la composition musicale. performance et de la recherche musicales. Deux prix internationaux célèbrent l’excellence Les trois prix sont décernés aux compositeurs dont de la nouvelle musique juive : le Prix Azrieli pour les créations font preuve de grande créativité, de la musique juive, décerné au compositeur de la fi nesse artistique et d’excellence musicale. Une meilleure œuvre majeure de musique juive, et la récompense de 50 000 $ est attribuée aux lauréats, Commande Azrieli de musique juive, concours dont l’œuvre primée sera interprétée en avant-pre- ouvert aux compositeurs dans le but de susciter une mière à Montréal, puis à l’occasion de concerts réfl exion aussi bien créatrice que critique autour de internationaux, et fera l’objet d’un enregistrement la question : « Qu’est-ce que la musique juive ? » commercial à paraître sous étiquette Analekta. Un troisième prix, la Commande Azrieli de musique Les PAM visent également à sensibiliser le public canadienne, a été créé en 2019 afi n d’encourager à l’attrait universel et à l’importance artistique des les compositeurs canadiens à mener, à travers la musiques juive et canadienne, à travers des spec- production d’une nouvelle œuvre musicale, une tacles, des enregistrements, des conférences de réfl exion à la fois créatrice et critique autour de la compositeurs, des groupes de discussion et d’autres diffi culté de composer une musique de concert au types de programmation. Canada aujourd’hui. Pour plus d’informations sur les Prix Azrieli de La soumission des projets, partitions et documents musique, rendez-vous sur azrielifoundation.org de support est acceptée de la part d’individus et de compositeurs sans conditions d’âge, de confession religieuse, d’origines ou d’affi liation. Les candi- datures pour les deux premiers prix sont évaluées par le jury des PAM pour la musique juive, et celles

3 KELLY-MARIE MURPHY COMPOSER, 2018 AZRIELI COMMISSION WINNER CBC Young Composers Competition in 1994 (string quartet category). Since then, Dr. Murphy’s music has been performed around the world by outstand- ing soloists and ensembles and has had radio broadcasts in over 22 countries. Her music has been interpreted by renowned conductors such as Sir Andrew Davis, David Brophy, Bramwell Tovey, and Mario Bernardi and has been heard in iconic concert halls such as Carnegie Hall in New York City and The Mozarteum in Salzburg. Kelly-Marie Murphy was born on a NATO base in

© Alan Dean Sardegna, Italy and grew up on Canadian Armed Forces bases across Canada. She began her stud- With music described as “breathtaking” (Kitchener- ies in composition at the University of Calgary with Waterloo Record ), “imaginative and expressive” William Jordan and Allan Bell and later received a (The National Post ), “a pulse-pounding barrage Ph.D. in composition from the University of Leeds, on the senses” (The Globe and Mail ) and “Bartok England, where she studied with Philip Wilby. After on steroids” (Birmingham News ), Kelly-Marie living and working for many years in the Washington Murphy’s voice is well known on the Canadian D.C. area, where she was designated “an alien of music scene. She has created a number of memor- extraordinary ability” by the U.S. Immigration and able works for some of Canada’s leading performers Naturalization Service, she is now based in Ottawa. and ensembles, including the Toronto, Winnipeg and Vancouver symphony orchestras, The Gryphon www.kellymariemurphy.com Trio, James Campbell, Shauna Rolston, the Cecilia and Afi ara string quartets, and Judy Loman. In addition to many academic scholarships awarded in Canada and England, Dr. Murphy also has won numerous prizes for her music, including most recently the 2018 Azrieli Commission and the 2017 Maria Anna Mozart Award from Symphony Nova Scotia. Her career was launched when she won fi rst prize and the People’s Choice Award at the

© Danylo Bobyk 4 KELLY-MARIE MURPHY COMPOSITRICE, LAURÉATE DE LA COMMANDE AZRIELI 2018 La musique de Kelly-Marie Murphy est « épous- Née dans une base militaire de l’OTAN en toufl ante » (Kitchener-Waterloo Record ), « imagi- Sardaigne, Kelly-Marie Murphy a grandi dans native et expressive » (National Post ), « un déluge d’autres bases au Canada avant d’entreprendre palpitant pour les sens » (Globe and Mail ) et « du des études de composition à l’Université de Calgary Bartók sur stéroïdes » (Birmingham News ). La com- sous la tutelle de William Jordan et d’Allan Gordon positrice est bien connue au Canada, où elle a écrit Bell, puis d’obtenir un doctorat en composition de plusieurs œuvres mémorables pour certains des l’Université de Leeds, en Angleterre, auprès de meilleurs ensembles et solistes du pays, dont les Philip Wilby. Après de nombreuses années à travail- orchestres symphoniques de Toronto, de Winnipeg ler à Washington (DC), où le Service de la citoyen- et de Vancouver, le Trio Gryphon, James Campbell, neté et de l’immigration des États-Unis l’avait Shauna Rolston, les quatuors à cordes Cecilia et qualifi ée de « personne étrangère dotée d’un talent Afi ara, et Judy Loman. extraordinaire », elle habite désormais à Ottawa. Lauréate de plusieurs bourses d’études au Canada www.kellymariemurphy.com et en Angleterre, Kelly-Marie Murphy a également remporté de nombreux prix pour ses compositions, les plus récents étant La Commande Azrieli 2018 et l’édition 2017 du Prix Maria Anna Mozart décerné par Symphony Nova Scotia. C’est après avoir rem- porté le premier prix et le prix du public dans la catégorie Quatuor à cordes de l’édition 1994 du Concours pour jeunes compositeurs organisé par la CBC qu’elle a entamé sa carrière. Ses partitions sont interprétées aux quatre coins du monde, dans des salles aussi prestigieuses que le Carnegie Hall à New York ou le Mozarteum de Salzbourg, par les meilleurs solistes et ensembles, sous la direc- tion de chefs réputés comme Sir Andrew Davis, David Brophy, Bramwell Tovey et Mario Bernardi, en plus d’être radiodiffusées dans plus de 22 pays.

5 AVNER DORMAN COMPOSER, 2018 AZRIELI PRIZE WINNER Dorman’s music has garnered numerous awards and prizes. Most recently, he won the 2018 Azrieli Prize for Jewish Music, and his debut opera, Wahnfried, was named a fi nalist in the category of World Premiere at the International Opera Awards. At the age of 25, Dorman became the youngest composer to win Israel’s prestigious Prime Minister’s Award for his Ellef Symphony. He has since earned several international awards from ASCAP, ACUM, and the Asian Composers League. Dorman is an active conductor. He is currently music director of CityMusic Cleveland Chamber Orchestra. He holds a doctorate in composition from Juilliard © Felix Grünschloß and serves as Associate Professor of Music Theory Avner Dorman writes music of intricate craftsman- and Composition at the Sunderman Conservatory of ship and rigorous technique, expressed with a soul- Music at Gettysburg College. ful and singular voice. A native of Israel now living www.avnerdormanmusic.com in the United States, Dorman draws on a variety of cultural and historical infl uences in composing, resulting in music that affects an emotional impact while exploring new territories. His works utilize an exciting and complex rhythmic vocabulary, as well as unique timbres and colours in orchestral, chamber, and solo settings. Many of the world’s fi nest orchestras, conductors and soloists perform Dorman’s music, and several of his compositions have become contemporary staples in the reper- toire. Dorman’s music is championed by conductors such as Zubin Mehta, Ricardo Chailly, and Andris Nelsons, and by soloists Gil Shaham, Martin Grubinger, and Hilary Hahn.

6 AVNER DORMAN AVNER DORMAN COMPOSER, 2018 AZRIELI PRIZE WINNER COMPOSITEUR, LAURÉAT DU PRIX AZRIELI 2018 Les compositions musicales d’Avner Dorman Avner Dorman est aussi un chef d’orchestre prisé, refl ètent une rigueur technique et un souci du détail et il occupe actuellement les fonctions de directeur qui s’expriment avec profondeur et originalité. Né musical de l’Orchestre de chambre CityMusic de en Israël mais aujourd’hui établi aux États-Unis, Cleveland. Détenteur d’un doctorat en composition Dorman s’inspire de nombreuses infl uences his- de la Juilliard, il est professeur agrégé de théorie toriques et culturelles, conférant à sa musique un et de composition musicales au Conservatoire de caractère à la fois novateur et émotif. Ses œuvres musique Sunderman du Collège de Gettysburg. pour orchestre, ensemble de chambre ou soliste recourent à un vocabulaire rythmique complexe et www.avnerdormanmusic.com stimulant, et privilégient un chromatisme et des timbres inédits. Ses partitions sont interprétées par les plus grands orchestres, chefs d’orchestre (dont Zubin Mehta, Ricardo Chailly et Andris Nelsons) et solistes (notamment Gil Shaham, Martin Grubinger et Hilary Hahn) de la planète, et bon nombre sont maintenant devenues des piliers du répertoire contemporain. Les compositions de M. Dorman lui ont valu de nombreux prix et récompenses, dont le plus récent est l’édition 2018 du Prix Azrieli de musique juive. Par ailleurs, son opéra Wahnfried a été inscrit comme œuvre fi naliste dans la catégorie Création mondiale des International Opera Awards 2018. Alors qu’il n’avait que 25 ans, M. Dorman a été le plus jeune compositeur lauréat du Prix du premier ministre d’Israël pour sa pièce Ellef Symphony. Il a par la suite remporté les honneurs de l’ASCAP, de l’ACUM et de la Ligue des compositeurs asiatiques.

7 COULOIR ARIEL BARNES (VIOLONCELLO) AND HEIDI KRUTZEN (HARP) With a focus on developing original repertoire through collaboration and commissioning, Couloir has thus far had 10 duo works and two double concerti written for them by composers Kelly- Marie Murphy, James Maxwell, Baljinder Sekhon II, Jocelyn Morlock, Jeffrey Ryan, Ana Sokolovic, Andrew Staniland, Glenn Buhr, Caroline Lizotte, Brad Turner, and Richard Birchall. Passionate about sharing this music, the duo has programmed many of these works while touring extensively through- out North America, including appearances at the © Leigh Righton Ottawa International Chamber Music Festival and Music on Main’s Modulus Festival, as well as world Known for being “deeply connected to the moment premieres featured in live broadcasts for CBC Radio. of creation both with their own instruments and 2019 sees Couloir appearing as concerto soloists each other” (The Minnedosa Tribune ) Ariel Barnes, with the Vancouver Symphony Orchestra, Sinfonia 1st Solo Cellist of the Nürnberg Symphony, and Varsovia (Warsaw), Czech National Symphony Heidi Krutzen, Principal Harp of the Philharmonia Orchestra (Prague), and world premiering James Orchestra, form the duo Couloir. Dedicated to Maxwell’s new double concerto The Razor Hiss of 21st-century art music, Couloir’s passion lies in a Whisper with Canada’s Turning Point Ensemble. creating fresh music with today’s leading compos- Couloir previously released two studio record- ers through the magical, kaleidoscopic sound world ings: Wine Dark Sea (2013) and the prize-winning of cello and harp. Both Barnes and Krutzen have MAXWELL, MUHLY, & COULOIR (2016). developed an international presence as soloists, chamber musicians, and orchestral leaders, con- www.couloirduo.com certizing regularly in Europe, North America, and Asia to critical acclaim. Described as “Music’s new rare pair” and “de facto ambassadors of Canadian Music” (The Georgia Straight ), Couloir’s work in the realm of contemporary music is a distillation of their artistic personalities, providing a “corridor” for what they love most about music making: story telling.

8 COULOIR COULOIR ARIEL BARNES (VIOLONCELLO) AND HEIDI KRUTZEN (HARP) ARIEL BARNES (VIOLONCELLE) ET HEIDI KRUTZEN (HARPE) Connus comme étant « profondément liés à l’instant Caroline Lizotte, Brad Turner et Richard Birchall. de création, à la fois à travers leur propre instru- Animés par le désir de partager cette musique, le ment et leur alter ego » (The Minnedosa Tribune ). duo a prévu d’interpréter plusieurs de ces œuvres Ariel Barnes, violoncelliste soliste de l’Orchestre lors de nombreuses tournées en Amérique du symphonique de Nuremberg, et Heidi Krutzen, har- Nord, notamment à l’occasion de représentations piste soliste de l’Orchestre Philharmonia, forment le au Festival international de musique de chambre duo Couloir. Dédiée à la musique savante du XXIe d’Ottawa, au Festival Modulus de Music on Main, siècle, la passion de Couloir réside dans la création ainsi que pour des retransmissions en direct et d’une musique nouvelle, avec la contribution des en avant-première mondiale sur CBC Radio. En plus grands compositeurs contemporains, grâce à 2019, nous aurons l’occasion de voir les membres l’univers sonore magique aux multiples facettes du de Couloir se produire en tant que solistes avec violoncelle et de la harpe. Les deux artistes, qui se l’Orchestre symphonique de Vancouver, le Sinfonia sont tous les deux affi rmés sur la scène internatio- Varsovia (Varsovie), l’Orchestre national sym- nale en tant que solistes, musiciens de chambre et phonique tchèque (Prague) et en avant-première fi gures de proue de divers orchestres, se produisent mondiale du nouveau double concerto de James régulièrement en Europe, en Amérique du Nord Maxwell, The Razor Hiss of a Whisper, aux côtés de et en Asie, où ils ont été encensés par la critique. l’ensemble canadien Turning Point. À ce jour, le duo Barnes et Krutzen, décrits comme « le nouveau duo a sorti deux enregistrements studio : Wine Dark Sea sensationnel de la musique », sont devenus « de (2013) et MAXWELL, MUHLY, & COULOIR (2016), facto les ambassadeurs de la musique canadienne » déjà récompensé. (Georgia Straight ). Leur œuvre est un concentré de leurs personnalités artistiques qui évolue dans l’uni- www.couloirduo.com vers de la musique contemporaine et ouvre la voie à ce qu’ils préfèrent au sein du processus de création musicale : raconter une histoire. En concentrant leurs efforts sur la composition d’un répertoire original à travers des collaborations et des commandes, Couloir compte à son actif dix œuvres pour duo et deux doubles concertos écrits par les compositeurs Kelly-Marie Murphy, James Maxwell, Baljinder Sekhon II, Jocelyn Morlock, Jeffrey Ryan, Ana Sokolovic, Andrew Staniland, Glenn Buhr,

9 LARA ST. JOHN VIOLIN 2011 Juno Award while her Bach: The Six Sonatas and Partitas was the best-selling double album on iTunes in 2007. In 2014, St. John’s Schubert album with Berlin Philharmonic harpist Marie-Pierre Langlamet, cel- list Ludwig Quandt, and soprano Anna Prohaska was chosen as one of the Best CDs of Spring by Der Tagesspiegel. MDR Figaro recommended the album for its “boundless enchantment.” Her 2015 album, Shiksa, had All About Jazz saying, “Music like this

© Stacy Kendrick is beyond imagination and talent. It exists only in the loosely-held molecules found on the razor’s Canadian-born violinist Lara St. John has been edge of Creation.” described as “something of a phenomenon” (The St. John began playing the violin when she was two Strad ) and as a “high-powered soloist” (The New years old. She made her fi rst appearance as soloist York Times ). with orchestra at age four and her European debut She has performed as a soloist with the orchestras with the Gulbenkian Orchestra when she was 10. of Cleveland, Philadelphia, San Francisco, Seattle, She toured Spain, France, Portugal, and Hungary at Toronto, Montreal and Vancouver; with the Boston ages 12 and 13, entered the Curtis Institute at 13, Pops, the Royal Philharmonic Orchestra, NDR and spent her fi rst summer at Marlboro three years Symphony, Zurich Chamber Orchestra, Camerata later. Her teachers have included Felix Galimir and Ireland, Amsterdam Symphony, Brazilian Symphony, Joey Corpus. São Paulo Symphony, China Philharmonic, Hong She performs on the 1779 “Salabue” Guadagnini. Kong Symphony, Tokyo Symphony, Kyoto Symphony; and the orchestras of Brisbane, Adelaide and www.larastjohn.com Auckland, among many others. St. John created her own label, Ancalagon, in 1999 and has recorded with the Royal Philharmonic and the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela. Her Mozart recording with The Knights won her a

10 LARA ST. JOHN VIOLON La violoniste canadienne Lara St. John est décrite En 2015, son disque Shiksa a été encensé par All comme « tout un phénomène » (The Strad ) et une About Jazz : « Pareille musique dépasse l’imagina- « soliste dynamique » (The New York Times ). tion et ce à quoi l’on s’attend en matière de talent : elle ne se trouve que dans les molécules raréfi ées En tant que soliste, elle s’est produite avec divers du tranchant de la Création. » grands orchestres (Cleveland, Philadelphie, San Francisco, Seattle, Toronto, Montréal, Vancouver, Lara St. John a tenu son premier violon alors qu’elle Brisbane, Adélaïde et Auckland), ainsi que les n’avait que deux ans et est montée sur scène pour Boston Pops, l’Orchestre philharmonique royal, la première fois à l’âge de quatre ans. Elle a fait ses l’Orchestre symphonique de la NDR, l’Orchestre de débuts en Europe à peine six ans plus tard. Elle a chambre de Zurich, la Camerata Ireland, le Brazilian ensuite tourné en France, en Espagne, au Portugal Symphony, l’Orchestre philharmonique de Chine et et en Hongrie pendant ses douzième et treizième les orchestres symphoniques d’Amsterdam, de São années, avant de s’inscrire à l’Institut Curtis. Elle a Paulo, de Hong Kong, de Tokyo et de Kyoto, entre passé son premier été à Marlboro à l’âge de 16 ans. autres. Lara St. John a notamment étudié sous la férule de Felix Galimir et de Joey Corpus. En 1999, Lara St. John a lancé sa propre maison de disques, Ancalagon, pour laquelle elle a notamment Elle joue sur le Guadagnini Salabue, un violon enregistré avec l’Orchestre philharmonique royal et datant de 1779. l’Orchestre des jeunes Simón Bolívar du Venezuela. En 2007, son coffret des six sonates et partitas de www.larastjohn.com Bach a dominé le palmarès des ventes sur iTunes, et elle a remporté en 2011 un prix Juno pour son enregistrement de la musique de Mozart avec The Knights. Elle s’est également associée à la harpiste de l’Orchestre philharmonique de Berlin, Marie- Pierre Langlamet, au violoncelliste Ludwig Quandt et à la soprano Anna Prohaska pour faire un disque hommage à Schubert que le quotidien Der Tagesspiegel a qualifi é d’un des meilleurs du prin- temps 2014, et que le programme MDR Figaro a recommandé pour son « enchantement contagieux ».

11 SHARON AZRIELI, CQ SOPRANO Sharon’s leading operatic roles include Liu in Turandot with the New Israel Opera, Susanna in Le Nozze di Figaro with the , and Adriana Lecouvreur in the epony- mous opera with L’Opéra national de Paris, among many others. Leading orchestral highlights have included the Orchestre Symphonique de Montréal under Kent Nagano, Carnegie Hall with Alex Qian and Tracy Resseguie, and world premieres by Harry Stafylakis and James Stephenson. Favourite works: Bernstein’s Kaddish, Verdi’s Requiem and Dvorak’s Stabat Mater. Dr. Azrieli holds a BA in Art History from Vassar College, an Associate’s Degree in Interior Design © Jeffrey Hornstein and Illustration from the Parsons School of Design, an Advanced Certifi cate in Performance from Sharon Azrieli’s magnifi cent soprano has been the Juilliard School, and Master’s and Doctorate heard to great acclaim across the globe, from New degrees in Music from Université de Montréal. She York to Tokyo, from Tel Aviv to her native Montréal. sits on the boards of the America Israel Cultural From her debut as Juliette (Roméo et Juliette ) to Foundation, the McCord Museum, the National Arts recent portrayals of Gioconda (La Gioconda ) and Centre Youth Education Program, and the Opera Nedda (I Pagliacci ), Azrieli has been deemed “utterly Cares Foundation, as well as the Azrieli Foundation charming” (Sarasota Herald Tribune ) and praised and the Azrieli Group. She also has served as a for her “exceedingly beautiful voice, full of feeling” judge for the Azrieli Architectural Prize and the (Ha’aretz ). Sharon made her Grand Prix of the Conseil des Arts de Montréal. debut in November 2018, as the “highly credible and vivacious” (Montreal Gazette ) Sister Dolcina in www.sharonazrieli.com Puccini’s . More recent performances include Berlioz’s Les Nuits d’été with the Orchestre classique de Montréal and Marcellina in Mozart’s Le Nozze di Figaro with the National Arts Centre Orchestra under the baton of Alexander Shelley.

12 SHARON AZRIELI, CQ SOPRANO L’extraordinaire voix soprano de Sharon Azrieli lui a donné de nombreuses premières mondiales, notam- permis d’être adoubée aux quatre coins du globe, ment pour des compositions de Harry Stafylakis de New York à Tokyo, en passant par Tel Aviv et et James Stephenson. Ses œuvres préférées sont Montréal, sa ville natale. Ses débuts en tant que Kaddish de , le Requiem de Verdi Juliette (Roméo et Juliette ), ainsi que ses interpré- et le Stabat Mater de Dvorak. tations plus récentes de Gioconda (La Gioconda ) et de Nedda (I Pagliacci ), ont permis de mettre en Sharon Azrieli est titulaire d’un baccalauréat en his- lumière son « charme fou » (Sarasota Herald Tribune ) toire de l’art du Vassar College, d’un Grade d’asso- et lui ont valu d’être portée aux nues pour sa « voix cié (équivalent du Diplôme d’études collégiales) en absolument magnifi que, chargée d’émotions » architecture d’intérieur et illustration de la Parsons (Ha’aretz ). Sharon a fait ses débuts au Metropolitan School of Design, d’un diplôme d’études supé- Opera en novembre 2018 avec son interpréta- rieures en interprétation de la Juilliard School, ainsi tion « hautement crédible et pleine d’entrain » que d’une maîtrise et d’un doctorat en musique de (Montreal Gazette ) de Sœur Dolcina dans l’opéra l’Université de Montréal. Elle siège actuellement Suor Angelica de . Plus récemment, aux conseils d’administration de la Fondation elle a interprété Les Nuits d’été de Berlioz avec culturelle Amérique-Israël et du Musée McCord, l’Orchestre classique de Montréal, ainsi que le rôle au Programme d’éducation des jeunes du Centre de Marcellina dans Le Nozze di Figaro (Les Noces national des arts, à la Fondation Opera Cares, ainsi de Figaro), accompagnée par l’Orchestre du Centre qu’au directoire de la Fondation Azrieli et du Groupe national des arts, sous la direction d’Alexander Azrieli. Elle a également offi cié en tant que juge à Shelley. l’occasion des Prix Azrieli d’architecture et du Grand Prix du Conseil des Arts de Montréal. À l’opéra, le répertoire de Sharon Azrieli comprend de nombreux rôles dont, entre autres, celui de www.sharonazrieli.com Liu dans Turandot avec le Nouvel Opéra d’Israël, Suzanne dans Le Nozze di Figaro (Les Noces de Figaro) avec la Compagnie nationale d’opéra du Canada (COC) et Adriana Lecouvreur dans l’opéra éponyme à l’Opéra national de Paris. Elle s’est produite avec les plus grands orchestres, comme l’Orchestre symphonique de Montréal sous la direc- tion de Kent Nagano ou au Carnegie Hall sous la baguette d’Alex Qian et Tracy Resseguie, et elle a

13 ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL © Danylo Bobyk The Orchestre classique de Montréal (OCM), pre- Believing strongly in music education, the OCM viously known as the McGill Chamber Orchestra, presents an annual series of youth concerts. It is celebrating its 80th season as one of Canada’s also regularly works with organizations such as oldest and most reputable professional ensembles. the Concours musical international de Montréal, Founded by Alexander and Lotte Brott, the orchestra Festival Montré al en lumiè re, Jeunesses Musicales has toured widely, presenting concerts in 17 coun- du Canada, Schulich School of Music, Atelier tries on fi ve continents to critical acclaim. The OCM lyrique of the Opéra de Montréal, and several other also has recorded extensively for CBC Records prominent Montréal organizations. Its mission is to and Analekta and appeared regularly on radio and delight audiences and make music accessible to all. television for CBC and Radio-Canada. Maestro The OCM is most grateful for the continuing support Boris Brott, eldest son of Alexander, became the of the Conseil des arts et des lettres du Québec, the orchestra’s artistic director and principal conductor Conseil des arts de Montréal, the Canada Council in 2005. for the Arts, the Government of Canada, the Azrieli Today, the OCM presents concerts in halls such Foundation, and all of its donors and sponsors. as the Maison symphonique, Salle Bourgie, Salle www.ochestre.ca Pierre-Mercure and St-Joseph’s Oratory, featuring world renowned soloists as well as discovering young upcoming Canadian artists. The OCM has built a strong reputation of commissioning and presenting new Canadian works and continues the tradition to this day.

14 ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL

Auparavant connu sous le nom d’Orchestre de Très attaché à l’éducation par la musique, l’OCM chambre McGill, l’Orchestre classique de Montréal organise de nombreux concerts pour les jeunes. (OCM), qui fête avec cette nouvelle saison ses Par ailleurs, il s’associe régulièrement à des orga- 80 ans d’existence, est l’un des orchestres profes- nismes tels que le Concours musical international sionnels les plus anciens et les mieux établis au de Montréal, le Festival Montréal en lumière, Canada. Créé par Alexander Brott et son épouse les Jeunesses Musicales du Canada, l’école de Lotte, l’orchestre a effectué de nombreuses tour- musique Schulich, l’Atelier lyrique de l’Opéra de nées qui, avec des concerts dans 17 pays sur cinq Montréal, ainsi que d’autres organisations montréa- continents, lui ont permis de connaître le succès laises de renom. L’OCM a pour mission de ravir son auprès du public et d’être plébiscité par les cri- auditoire et de rendre la musique accessible à tous. tiques. L’OCM a aussi réalisé plusieurs enregistre- ments pour de prestigieuses maisons de disques L’OCM remercie chaleureusement le Conseil des telles que CBC Records et Analekta, en plus de se arts et des lettres du Québec, le Conseil des arts de produire régulièrement à la radio et à la télévision, Montréal, le Conseil des arts du Canada, le gouver- pour CBC et Radio-Canada. Le fi ls aîné d’Alexander, nement du Canada, la Fondation Azrieli, ainsi que Maestro Boris Brott, en est le directeur artistique et tous ses donateurs et commanditaires pour leur le chef principal depuis 2005. indéfectible soutien. Aujourd’hui, l’OCM se produit dans de nombreuses www.ochestre.ca salles prestigieuses comme la Maison sympho- nique, la salle Bourgie, la salle Pierre-Mercure et l’Oratoire Saint-Joseph, et partage la scène avec des solistes de renommée mondiale ainsi qu’avec de jeunes artistes canadiens en devenir. De plus, l’Orchestre s’est forgé une solide réputation grâce à l’interprétation de commandes et de nouvelles œuvres canadiennes, une tradition qu’il s’efforce de perpétuer.

15 BORIS BROTT, OC, OQ, O.ONT CONDUCTOR Internationally, Maestro Brott has served as Assistant Conductor to the New York Philharmonic under Leonard Bernstein, as Music Director and Conductor for the Royal Ballet (Covent Garden), the Northern Sinfonia, and the BBC National Orchestra of Wales. He was the founding music director of the New West Symphony in Los Angeles from 1995 to 2011. In 2011, he was named Principal Guest Conductor of the historic Petruzzelli Theatre in Bari, Italy.

© Anette B. Woloshen In addition to his duties as Artistic Director of the OCM since 2005, Maestro Brott is currently the Boris Brott is one of the most internationally recog- founding Artistic Director of the Brott Music Festival nized Canadian conductors, holding major positions in Hamilton, and the National Academy Orchestra, as music director in Canada and the United States. Canada’s only professional training orchestra for He enjoys an international career as guest con- young musicians. ductor, educator, motivational speaker, and cultural ambassador. In Canada, Maestro Brott has contributed to the development of no less than six orchestras, for which he was awarded, in 1987, Canada’s high- est civic honour, Offi cer of the Order of Canada. In 1988, he received an Honorary Doctorate in Law from McMaster University. In 2006, he was also made a member of the Order of Ontario. In 2013, Maestro Brott was awarded an honorary doctor- ate from McGill’s Schulich School of Music, and in June 2014, he was made an Offi cer of the Order of .

16 BORIS BROTT, OC, OQ, O.ONT CHEF D’ORCHESTRE Boris Brott est reconnu comme l’un des chefs d’or- Sur la scène internationale, Maestro Brott a tra- chestre canadiens les plus respectés sur la scène vaillé aux côtés du grand Leonard Bernstein en tant internationale. Il occupe des postes de directeur que chef d’orchestre adjoint de l’Orchestre philhar- musical prestigieux au Canada ainsi qu’aux États- monique de New York et fut directeur musical et Unis et jouit d’une carrière internationale en tant chef d’orchestre du Royal Ballet de Covent Garden que chef d’orchestre invité, éducateur, conférencier à Londres, ainsi que chef du Northern Sinfonia et et ambassadeur culturel. du BBC National Orchestra of Wales. En 1995, il a fondé le New West Symphony à Los Angeles dont Au Canada, Maestro Brott a permis l’essor de pas il fut le directeur musical jusqu’en 2011, année où moins de six orchestres importants et, en 1987, il il fut nommé principal chef d’orchestre invité de s’est vu décerner la plus haute distinction civile l’emblématique théâtre Petruzzelli à Bari, en Italie. attribuée au pays en devenant offi cier de l’Ordre En plus d’être directeur artistique de l’OCM depuis du Canada, avant de recevoir en 1988 un doctorat 2005, Maestro Brott est fondateur et directeur artis- honorifi que en droit de l’université McMaster. En tique du Brott Music Festival et de l’Orchestre de 2006, il a été décoré de l’Ordre de l’Ontario puis, l’Académie Nationale, à Hamilton (Ontario), qui est en 2013, il a reçu un doctorat honorifi que de l’école l’unique orchestre canadien proposant une forma- de musique Schulich à l’Université McGill. Il est tion aux jeunes musiciens. devenu offi cier de l’Ordre national du Québec en juin 2014.

17 KELLY-MARIE MURPHY BORN IN SARDEGNA, ITALY, SEPTEMBER 4, 1964; NOW LIVING IN OTTAWA En el escuro es todo uno (In the Darkness All is One) The concerto’s fi rst movement uses a Lamenta from Bulgaria. It is “for the most part slow and lyrical,” says Kelly-Marie Murphy’s wide-ranging catalogue includes the composer. “The lyricism is often interrupted by a concerted works for harp and orchestra (And Then at loud, rhythmic, jagged, line. We register these inter- Night I Paint the Stars, 2002) and for cello and orches- ruptions but carry on with the progression of events. tra (This is the Colour of My Dreams, 1997). Now she This illustrates how we are able to acknowledge and combines these two solo instruments in a single com- turn away from brutality and sadness in our own lives position, a double concerto for harp and cello entitled and history.” The opening words are “Mother, mother, En el escuro es todo uno (In the Darkness All Is One ). rain falls from the heavens. Tears fall from my eyes.” This 2018 Azrieli Commission-winning work was given its world premiere by the McGill Chamber Orchestra “Si veriash a la rana is a Ladino children’s song found (now the Orchestre classique de Montréal) conducted in Turkey and the Balkans,” continues Murphy. “It is by Yoav Talmi at the 2018 Azrieli Music Prizes concert a fast, rhythmic, and humorous teaching song that in Montréal on October 15, 2018. The soloists were instructs girls how to enjoy the chores of the kitchen, Rachel Mercer (cello) and Erica Goodman (harp). reminding them that they share those chores with their sisters.” Following a soloistic opening based on prayer While there may not be another concerto like it, there modes, this second movement launches into a dance- does exist a duo of these two instruments by the name like section that presents the folk song. of Couloir, consisting of harpist Heidi Krutzen and cel- list Ariel Barnes. It was Couloir that Murphy had in The third movement (Yigdal ) is a cadenza for the two mind when composing the work, and it is their per- solo instruments plus vibraphone. It is modal in nature formance of it that graces this recording. and incorporates threads of the Yigdal hymn, often used to close the Friday evening service, as it is sung The work’s title comes from a Sephardic proverb that, in Constantinople. in Murphy’s words, “encourages us to understand that we are all equal; once you remove the trappings of The fi nal movement is based on two songs: Noches, society and economy, we are more similar than we noches, buenos noches (a romance, most likely from are different. Each of the four movements uses music Sarajevo) and Ven Chicka Nazlia (“Come, little tease,” from the Sephardic tradition as its source; specifi cally, a fun, fl irtatious song, most likely from Turkey). The Ladino [the language of Spanish and Portuguese Jews] movement arrives without pause, immediately follow- folk songs. I chose songs that were somehow related ing the cadenza. The fi rst part, slow and atmospheric, to women’s lives and the importance of ‘mother.’ The consists of a canonic presentation of the theme from concept can be as literal as the importance of mother Noches, noches. The remainder of the movement is to children, or as broad as the importance of Israel as built on the fast and uplifting melody from Ven Chicka the mother of the faith.” Nazlia, bringing the concerto to a rousing conclusion.

18 KELLY-MARIE MURPHY NÉE EN SARDAIGNE (ITALIE) LE 4.09.1964, ET MAINTENANT ÉTABLIE À OTTAWA En el escuro es todo uno (Dans le noir tout est un) Le premier mouvement reprend une lamenta bul- gare, « généralement lente et lyrique, mais souvent Le répertoire de Kelly-Marie Murphy est large. Il interrompue par une rythmique inégale et sonore, comporte des œuvres concertantes pour harpe et mentionne la compositrice. Nous remarquons ces orchestre (And Then at Night I Paint the Stars, 2002), interruptions, mais sans perdre le fi l de la progres- ainsi que pour violoncelle et orchestre (This is the sion, illustrant ainsi notre capacité à dépasser la Colour of My Dreams, 1997). Ici, elle combine ces brutalité et la tristesse qui marquent nos vies et notre deux instruments solistes dans une seule et unique histoire. » Les premiers mots en sont « Mère, Mère, composition, un double concerto pour harpe et violon- la pluie coule des cieux, et les larmes de mes yeux. » celle intitulé En el escuro es todo uno (Dans le noir tout est un ). Cette œuvre, qui lui a permis de rem- Kelly-Marie Murphy poursuit :« Si veriash a la rana est porter la Commande Azrieli de musique juive 2018, a une mélodie enfantine en ladino couramment chantée été interprétée en première mondiale par l’Orchestre en Turquie et dans les Balkans. Cette mélodie didac- de chambre McGill (désormais appelé Orchestre clas- tique est rapide, rythmique et amusante. Elle enseigne sique de Montréal), sous la direction de Yoav Talmi, aux fi lles comment s’amuser tout en accomplissant lors du concert des Prix Azrieli de musique donné à leurs tâches domestiques dans la cuisine, qu’elles Montréal le 15 octobre 2018, avec les solistes Rachel partagent avec leurs sœurs. » Une introduction soliste Mercer (violoncelle) et Erica Goodman (harpe). S’il fondée sur des modes liturgiques cède le pas à une s’agit sans doute du seul concerto du genre dans le musique dansante évoquant la mélodie populaire. répertoire, il existe toutefois un duo formé de ces Le troisième mouvement, intitulé Yigdal, est une deux instruments, nommé Couloir et composé de cadenza pour les deux instruments solistes, accom- la harpiste Heidi Krutzen et du violoncelliste Ariel pagnés au vibraphone. La musique est modale, et Barnes, que Kelly-Marie Murphy avait en tête au comporte des rappels de l’Yigdal, prière liturgique ou moment d’écrire son œuvre. C’est donc leur interpré- hymne exprimant la foi d’Israël dans son Dieu, telle tation de ce double concerto qui vient magnifi er cet qu’elle est chantée à Constantinople. enregistrement. Le dernier mouvement s’inspire de deux mélodies : Le titre de l’œuvre est inspiré d’un proverbe sépha- Noches, noches, buenos noches, une romance prove- rade qui, selon Mme Murphy, nous incite à com- nant probablement de Sarajevo, et Ven Chicka Nazlia prendre que nous sommes tous égaux une fois retirés (« Viens, petite aguichante »), une chanson de séduction des carcans socio-économiques, nos similitudes étant amusante d’origine turque. Ce mouvement, enchaîné plus nombreuses que nos différences. Chacun des à la cadenza précédente, débute par un canon lent et quatre mouvements s’inspire de mélodies sépha- atmosphérique sur le thème de Noches, noches. Le rades, plus particulièrement de mélodies en ladino, reste du mouvement, qui s’inspire pour sa part de la ce dialecte des Juifs de la péninsule ibérique. « J’ai mélodie souriante et animée de Ven Chicka Nazlia, per- choisi des mélodies traitant de la vie des femmes et met de conclure avec enthousiasme le concerto. de l’importance de la maternité, ce dernier concept pouvant être aussi littéral que la relation mère-enfant, ou fi guré comme le serait Israël, mère de la foi juive. » 19 AVNER DORMAN BORN IN TEL AVIV, APRIL 14, 1975; NOW LIVING IN GETTYSBURG, PENNSYLVANIA Nigunim (Violin Concerto No. 2) without instrumental accompaniment and without words,” and are “performed in a distinctive expres- Avner Dorman’s Nigunim (Third Violin Sonata) sive vocal style with dramatic infl ections similar to was premiered in New York in 2011 by Gil and Orli cantorial music referred to by the Yiddish words Shaham, for whom it was written. In 2014, the com- krekhts (literally moan, sigh, or sob) and kneytsh poser orchestrated the piano part, and in 2017 heav- (pinch).” ily revised it, in which form Nigunim won the 2018 Azrieli Prize for Jewish Music. The fi rst performance Dorman writes that in preparing to compose his of this orchestrated version was given by the McGill Nigunim, “I decided to explore the music of various Chamber Orchestra (now the Orchestre classique Jewish traditions from different parts of the world de Montréal) conducted by Yoav Talmi at the 2018 and how they relate to larger local musical tra- Azrieli Music Prizes concert. Violinist Lara St. John ditions. To my surprise, I found that there are some was the soloist. common musical elements to North African Jewish cantillations, Central Asian Jewish wedding songs, In this music, says the composer, “I tried to bring Klezmer music, and Ashkenazy prayers. Though I did more of the sonata’s folk elements and rhythmic not use any existing Jewish melodies for Nigunim, variety to the fore through orchestral colours, often the main modes and melodic gestures of the piece by using instruments in unusual ranges and with are drawn from these common elements. Moreover, unorthodox performance techniques. I think the different sections of the piece draw upon local non- biggest challenge was to preserve the role of the Jewish musical traditions of each of these regions. original piano part without overwhelming the violin For example, the second movement uses principles and maintaining a balance that makes the piece found in Georgian folk rhythms and harmonies, and sound like a genuine concerto.” the fourth is inspired by Macedonian dances.” Nigunim (the plural of nigun, also spelled niggun ) are a type of Jewish religious song, largely impro- visatory in nature and often incorporating repetitive sounds such as “bam-bam-bam” or “doi-doi-doi.” In tone they may be mournful and devotional or joyous and triumphant. Dr. James Loeffl er, on the website myjewishlearning.com, notes that nigunim are “often described as mystical musical prayers or a spiritual language beyond words. They are songs formed of multiple melodic phrases, typically sung

20 AVNER DORMAN NÉ À TEL-AVIV LE 14.04.1975, ET MAINTENANT ÉTABLI À GETTYSBURG, PENNSYLVANIE Nigunim (Concerto pour violon n° 2) que les nigunim sont « souvent décrits comme étant des prières mystiques musicales, ou une forme d’ex- La troisième sonate pour violon d’Avner Dorman, pression spirituelle se passant de mots. Ces chants Nigunim, a été interprétée pour la première fois sont composés de plusieurs phrasés mélodiques à New York en 2011 par Gil et Orli Shaham, pour généralement chantés sans paroles ni accompagne- qui elle a été composée. En 2014, le compositeur ment. Leur interprétation repose sur un style vocal a transcrit pour orchestre la partie de piano, avant expressif et unique, recourant à des infl exions mar- de la réviser en long et en large en 2017 et d’en quées, rappelant ce chant des chantres décrit par faire une version qui a remporté l’édition 2018 des les termes yiddish krekhts (gémissement, soupir ou Prix Azrieli de musique juive. Cette version a été sanglot) et kneytsh (pincement). » interprétée pour la première fois par l’Orchestre de chambre McGill (devenu l’Orchestre classique de Avner Dorman raconte : « Avant de composer Nigunim, Montréal), sous la direction de Yoav Talmi, lors du j’avais décidé d’explorer une gamme de tradi- concert des Prix Azrieli de musique 2018, avec la tions musicales juives d’un peu partout dans le violoniste soliste Lara St. John. monde et de voir comment chacune se raccordait à des sources plus larges. À ma grande surprise, Le compositeur nous explique : « J’ai tenté de faire j’ai découvert des similitudes musicales entre ressortir les éléments populaires et rythmiques les chants juifs d’Afrique du Nord, les chants de grâce à l’orchestre, notamment en faisant jouer les mariage juifs d’Asie centrale, la musique klezmer instruments dans des tessitures inhabituelles et et les prières ashkénazes. Je n’ai employé aucune au moyen de techniques non orthodoxes. Je crois mélodie juive existante dans Nigunim, mais les que mon plus grand défi aura été de préserver le principaux modes et les phrasés mélodiques de la rôle d’accompagnement de la partie originale pour composition empruntent à ces éléments communs. piano, sans pour autant que l’orchestre n’enterre le Par ailleurs, certaines parties de la composition violon, dans un équilibre qui rapproche la pièce de s’inspirent de traditions musicales locales non ce que serait un vrai concerto. » juives : ainsi, le deuxième mouvement reprend les Les nigunim (pluriel de nigun, que l’on écrit aussi principes rythmiques et harmoniques des chansons niggun ) sont une sorte de chants liturgiques juifs, populaires géorgiennes, alors que le quatrième improvisés dans la plupart des cas, qui comportent mouvement évoque les danses macédoniennes. » souvent des sons répétés comme « bam-bam-bam » et « doï-doï-doï ». Ils peuvent être mélancoliques et pieux, ou joyeux et dynamiques. Sur le site internet myjewishlearning.com, James Loeffl er nous apprend

21 SRUL IRVING GLICK BORN IN TORONTO, SEPTEMBER 8, 1934; DIED IN TORONTO, APRIL 17, 2002 Seven Tableaux from the Song of Songs 2019, François Vallières arranged the score for voice, arranged for soprano, piano and string orchestra by piano, and string orchestra expressly for this record- François Vallières ing. The Biblical Song of Songs (i.e. the best of all songs) Like his great predecessors in the Lied, Schubert and consists of eight chapters of love poetry that cele- Schumann, Glick makes use of distinct rhythmic or brate the mystery and power of human love and sex- melodic motifs to lend each song a unique character. ual desire, seen as gifts from God. The Old Testament He also employs instrumental preludes, interludes, attributes these texts to Solomon, although their nar- and postludes to separate passages of text. When rator (“The Beloved”) is not Solomon himself. In fact, the vocal line appears, the instrumental component he is barely mentioned; yet his legacy as a man of does not act as mere accompaniment, but serves great wisdom and his love of learning shine through. as partner to the voice. The vocal lines are grate- ful and tenderly lyrical, in keeping with the subject The love of the couple in The Song of Songs serves matter. Performance directions such as “lovingly,” as a potent metaphor for God’s transcendent love “expressively,” “with intensity,” “exuberantly,” and that will someday inform the whole world. What “serene, with inner passion” further underscore the better way for a man in our time to celebrate a composer’s sensitivity to the quality and message of milestone in his marriage than to ask a promi- the texts he is setting. nent composer to set a selection of these texts as an expression of love for his wife? That’s exactly Maestro Boris Brott has declared Dr. Azrieli’s prepa- what Dr. Garson S. Conn did in honour of his wife ration for the recording “conscientious, detailed and Jean for their 30th anniversary, in asking Glick to smart. She has invested every phrase with nuance write his Seven Tableaux from the Song of Songs. and feeling. It’s defi nitely the best interpretation The commissioning fee was shared by the Laidlaw of Glick’s score to date and I am proud of our work Foundation via a request from Syrinx Concerts together on it.” Toronto. The work’s dedicatee was the composer’s “dear friend” Sara Wunch, whom he later married. Seven Tableaux from The Song of Songs was composed in 1992 and fi rst performed at the Jane Mallett Theatre in Toronto on November 28, 1992. Its original scoring was for soprano and piano trio, in which form its premiere was given by Valerie Sirén (soprano), Luiz Grinhaus (violin), Leo Grinhauz (cello), and Berta Rosenohl-Grinhauz (piano). In early

22 SRUL IRVING GLICK NÉ À TORONTO, 8.09.1934 ; DÉCÉDÉ LE 17 AVRIL 2002 Sept Tableaux du Cantique des Cantiques 28 novembre de la même année. Avec son orchestra- arrangement pour soprano, piano et orchestre à tion originale pour soprano et trio avec piano, la com- cordes par François Vallières position a été jouée en avant-première par Valerie Sirén (soprano), Luiz Grinhaus (violon), Leo Grinhauz Le texte biblique le Cantique des Cantiques (com- (violoncelle) et Berta Rosenohl-Grinhauz (piano). Au prendre : le meilleur des cantiques) est composé de début de l’année 2019, François Vallières a arrangé poèmes d’amour qui, sur huit chapitres, glorifi ent le la partition pour voix, piano et orchestre à cordes spé- mystère et le pouvoir de l’amour humain et du désir cialement pour cette enregistrement. sexuel, perçus comme des dons de Dieu. L’Ancien Testament attribue l’origine de ces textes à Solomon, Comme Franz Schubert et Robert Schumann, ses bien qu’il n’en soit pas le narrateur (« Le bien-aimé »). illustres prédécesseurs qui ont marqué l’histoire Il n’y est d’ailleurs que peu mentionné, même si le du Lied, Srul Irving Glick a recours à divers motifs texte laisse transparaître son legs en tant qu’homme mélodiques et rythmiques afi n que chaque cantique de grande sagesse et son amour du savoir. revête un caractère unique, ainsi qu’à des préludes, des interludes et des postludes instrumentaux pour Dans le Cantique des Cantiques, l’amour du couple séparer les différents passages de texte. L’élément est une puissante métaphore de l’amour transcen- instrumental ne se contente pas d’accompagner la dantal divin qui se répandra un jour dans le monde ligne vocale : il fait offi ce de véritable partenaire pour entier. Dès lors, quoi de mieux pour un homme de la voix avec laquelle il interagit, tandis que les lignes notre époque que de célébrer une étape importante vocales, à la fois reconnaissantes et tendrement de son mariage en demandant à un compositeur de lyriques, permettent de ne pas s’éloigner du sujet. renom de mettre en musique certains de ces textes Les indications d’interprétation comme « tendre- pour exprimer son amour pour sa femme ? C’est exac- ment », « avec expressivité », « avec intensité », « avec tement ce qu’a fait Garson S. Conn en l’honneur de exubérance » et « sereinement, avec passion » sou- e son épouse Jean à l’occasion de leur 30 anniversaire lignent à quel point le compositeur est attaché à la de mariage, en invitant le compositeur Srul Irving qualité et au message inhérent aux textes qu’il trans- Glick à proposer ses Sept Tableaux du Cantique des pose en musique. Cantiques. Une partie du cachet de l’artiste a été prise en charge par la Laidlaw Foundation suite à une D’après Maestro Boris Brott, Sharon Azrieli a pré- demande de la part de Syrinx Concerts Toronto, pour paré cet enregistrement de façon « consciencieuse, cette œuvre dédiée à la « chère amie » du composi- minutieuse et réfl échie ». Il poursuit : « elle a abordé teur, Sara Wunch, devenue sa femme par la suite. chaque phrase avec nuance et sensibilité. Il s’agit clairement de la meilleure interprétation de la com- Composée en 1992, l’œuvre Sept Tableaux du position de Glick à ce jour, et je suis fi er d’avoir colla- Cantique des Cantiques a été interprétée pour la boré avec elle sur ce projet. » première fois au Jane Mallett Theatre de Toronto le

23 © Danylo Bobyk 2018 AMP ADVISORY COUNCIL LE CONSEIL CONSULTATIF DES PAM 2018 Joseph Rouleau, CC, GOQ, OALF - Chair / Président Sharon Azrieli, CQ Barbara Seal, CM David Sela Ana Sokolovic

2018 AZRIELI MUSIC PRIZES JURY JURY DES PRIX AZRIELI DE MUSIQUE 2018 Boris Brott, OC, OQ, O. Ont Aaron Jay Kernis Neil Levin Steven Mercurio Ana Sokolovic With special thanks to / Nous remercions: Denis Chabot, Marc Djokic, Paula Glick, Taras Kulish, Jonathan Weiser Monroe and Jason van Eyk Recorded March 2019 / Enregistré en mars 2019 La Maison symphonique de Montréal Producer / Réalisateur: David Merrill Recording / Preneur de son: Carl Talbot, David Merrill Recording assistant / Assistant d’enregistrement : Christopher Johns Editing and mixing / Montage et mixage: David Merrill Post-production / Postproduction: Planet Studios, Montréal, Canada Planet Studios Engineers / Ingénieurs du Planet Studios: Jordan Barillaro, Jacob Cardinal Mastering / Mastérisation: Dev Avidon at Ex Machina Soundworks, New York Program notes / Notes de programme: Robert Markow Translation / Traduction: Jean-Philippe Bouriette Under exclusive licence / Sous licence exclusive ℗ 2019 The Azrieli Foundation / La Fondation Azrieli ANALEKTA Executive producer, artistic director / Producteur, directeur artistique: François Mario Labbé Production director / Directrice de production: Julie M. Fournier Production assistant / Assistante de production: Camille Stringer Proofreading / Révision: Peter Christensen, Sonia Lussier Graphic design and production / Conception et production graphique: Pragma Création

26 Groupe Analekta Inc. reconnaît l’aide fi nancière du gouvernement du Québec par l’entremise du Programme d’aide aux entreprises du disque et du spectacle de variétés et le Programme de crédit d’impôt pour l’enregistrement sonore de la SODEC. / Groupe Analekta Inc. recognizes the fi nancial assistance of the Government of Quebec through the SODEC’s Programme d’aide aux entreprises du disque et du spectacle de variétés and refundable tax credit for recording production services. Nous reconnaissons l’appui fi nancier du gouvernement du Canada par l’entremise du ministère du Patrimoine canadien (Fonds de la musique du Canada). / We acknowledge the fi nancial support of the Government of Canada through the Department of Canadian Heritage (Canada Music Fund). AN 2 9262 – Analekta est une marque déposée de Groupe Analekta Inc. Tous droits réservés. / Analekta is a trademark of Groupe Analekta Inc. All rights reserved. Fabriqué au Canada. / Made in Canada.

27 AZRIELI MUSIC PRIZES LES PRIX AZRIELI DE MUSIQUE VOL. 2 NEW JEWISH MUSIC / NOUVELLE MUSIQUE JUIVE Murphy – Dorman – Glick Orchestre classique de Montréal – Boris Brott Couloir (Ariel Barnes, violoncello/violoncelle and/et Heidi Krutzen, harp/harpe) Lara St. John, violin/violon Sharon Azrieli, soprano

KELLY-MARIE MURPHY SRUL IRVING GLICK En el escuro es todo uno (In the Darkness All is One) Seven Tableaux from the Song of Songs (1992) (2018) arr. for soprano, piano and string orchestra by François for solo harp, solo cello and orchestra Vallières (2019) En el escuro es todo uno (Dans le noir tout est un) Sept Tableaux du Cantique des Cantiques pour harpe, violoncelle et orchestre arr. pour soprano, piano et orchestre à cordes par François Vallières 1. Lamenta 6 : 49 2. Si veriash a la rana 6 : 51 3. Cadenza Yigdal 4 : 44 9. O, Let Him Kiss Me 2 : 45 4. Noches, noches, Buenas Noches; 10. I Am Dark but Lovely 3 : 40 Ven Chika Nazlia 4 : 29 11. King Solomon’s Wedding Procession 3 : 15 12. How Beautiful You Are My Love 2 : 03 13. The Little Foxes 1 : 37 AVNER DORMAN 14. He Took Me to the Wine Garden 3 : 59 Nigunim (Violin Concerto No. 2) (2017) 15. Set Me as a Seal Upon Your Heart 5 : 08 for solo violin and orchestra Nigunim (Concerto pour violon n° 2) pour violon et orchestre 5. Adagio Religioso 5 : 55 6. Scherzo 3 : 50 7. Adagio 5 : 44 8. Presto 4 : 58

28 AN 2 9262