Robert J. Hudson BUCOLIC INFLUENCE: MAROT's GALLIC PASTORAL and MAURICE SCÈVE's ARION

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Robert J. Hudson BUCOLIC INFLUENCE: MAROT's GALLIC PASTORAL and MAURICE SCÈVE's ARION Robert J. Hudson BUCOLIC INFLUENCE: MAROT’S GALLIC PASTORAL AND MAURICE SCÈVE’S ARION n November 13, 1536, in response to the opportunistic impetus Oof Lyonnais poet Maurice Scève (ca. 1501–1564) and Renaissance venturer/editor Etienne Dolet (1509–1546), publisher François Juste released his Recueil de vers latins, et vulgaires de plusieurs Poëtes Françoys, composés sur le trespas de feu Monsieur le Daulphin in Lyon (Saulnier, “La mort” 56–57). Drawing from an impressive consortium of primarily neo- Latin poets gathered in this Renaissance hub of trade, print, and culture, Scève and Dolet included several of their own verses (four compositions equaling forty-fve verses for the latter and eight poems for a signifcant total of 283 verses credited to the former) alongside those composed by members of Lyon’s renowned Sodalitium lugdunense—including Jean Salmon Macrin, Nicolas Bourbon, Jean Visagier, and others of the “Olympiens” to whom Marot dedicated his Adolescence clementine (Febvre 32–38). Conceived, naturally, to commemorate the fallen dauphin François (1518–1536), who had tragically and suspiciously died that summer during a royal sojourn in Lyon, the volume likewise represents an effort to openly declare continued loyalty to the crown and exculpate Lyon’s intellectual elite of complicity in the crime: the Italian courtier Sébastien de Montecuculli, known by many of the poets, had recently been tortured and executed for purportedly poisoning the prince. The collection also represents an effort to mitigate the ire of the grieving king, François I (1494–1547), whose endorsement was necessary for the continuation of lucrative trade fairs in Lyon. More personally for the affuent Scève, one of the few native Lyonnais involved in the project, this collection of neo-Latin and French verse offered him the opportunity to build on recent literary successes and establish himself as the superlative vernacular poet in Lyon (Clément 31–34; Saulnier, “La mort” 80–86). To this end, Scève composed his 228-verse Arion, Églogue sur le trespas de feu Monsieur le Dauphin, the penultimate poem of the collection that dwarfs all other compositions, occupying roughly a quarter of the entire volume (228 of 881 total verses) and three-quarters of the 308 verses in French. Assuming a pastoral voice of bucolic complaint in an attempt to assert himself among France’s greatest poets, Scève aimed to The Romanic Review Volume 105 Numbers 3–4 © The Trustees of Columbia University Romanicv105n03-04.indb 253 12/22/15 3:18 PM 254 Robert J. Hudson seize the vernacular laurels at the culmination of this most memorable year in Lyon’s history.1 Scève’s assumed triumphant perch atop Lyon’s Mount Fourvière was, however, short-lived, as only weeks later, in early December 1536, the royal poet laureate and prince des poëtes françoys Clément Marot (1496–1544) returned from his two-year Italian exile, was exonerated upon public abjuration of his past heresies, and was lavishly received and celebrated among the Lyonnais literati (Déjean 283–89; Guy 240–43). Indeed, this brief visit of a mere few weeks only further anchored Marot’s well-established and profound poetic infuence in Renaissance Lyon. For his part, Scève certainly did not escape Marot’s vast reach—at least, not at this early juncture. In fact, while Marot had contributed a brief, twenty-four-verse epitaph to the Scève/Dolet tombeau, his presence is felt most palpably in the Arion, the very poem through which Scève hoped to assert his poetic prominence in Lyon. With Marot’s early 1515 translation of Virgil’s frst eclogue and Marot’s own original bucolic verse from 1531, composed to lament the death of another Valois noble, Queen Mother Louise de Savoie (1476–1531), Maistre Clement had already created a pastoral tradition in France—one informed by Virgil, Baptista Spagnolo (commonly known as “Mantuan” after his birthplace), and others in its naturalization into the French vernacular—that Scève needed to frst confront prior to establishing his own authority within the bucolic genre. Reading Scève’s Arion in the light of the Virgilian pastoral tradition of the Renaissance (Mantuan, Jacopo Sannazaro, Luigi Alamanni), paying particular attention to these two earliest, genre-establishing Marotic eclogues, the present article argues that through an apprehensive apprenticeship with the verse of his era’s archpoet, Scève eventually mobilizes Marot’s bucolic infuence to poetic ends and successfully carves a pastoral niche for himself, ultimately surpassing his French and Latin models. What is the Renaissance enterprise 1. By 1536 Renaissance Lyon had enjoyed cultural and fnancial distinction in the kingdom for nearly three decades, given the cosmopolitan city’s four annual commercial fairs and its advantageous position on major European trade routes, as well as being the fnal outpost for aristocratic soldiers and diplomats en route to or from the Valois campaigns in Italy (1494–1559). Indeed, with the prospects of the arrival of the highly proftable silk trade (cf. Tassinari 14) and the summertime sojourn of the royal court (cf. Bourgeois 153–59), the year 1536 was poised to further solidify Lyon’s standing in terms of wealth and prestige. However, the year would be indelibly marked by the suspicious death of the dauphin and its grisly aftermath—a trend Scève was desperate to curb. Additionally, this year would see the return from Rome of native Lyonnais and royal architect Philibert de l’Orme and the doctor François Rabelais, as well as the arrivals of the Toulousian humanist Jean de Boysonné, the famed Nostradamus, and other important humanists, including, most importantly to this study, Clément Marot (cf. Le Marguet). Romanicv105n03-04.indb 254 12/22/15 3:18 PM Scève and the Marotic Eclogue 255 of translatio studii, after all, but a negotiation of literary ambivalence that ultimately gives way to appropriation, assimilation, and an eventual eclipsing of one’s predecessors (Carron 270)? All the same, even with this idea of poetic evolution and literary ambivalence in mind, unlike the vast majority of critics who have previously analyzed Scève’s Arion in light of Marot’s bucolic infuence, this article does not wish to dismiss Scève’s work as either an entirely derivative poetic failure or merely a glib formal exercise in favor of his later verse. On the contrary, this eclogue stands as fertile textual ground to examine Scève’s developing poetic creativity—one that manifested itself in its lyrical maturity in the Délie (1544) and again in his bucolic masterpiece, La Saulsaye (1547). With the pastoral lament as a generic ground zero in the French tradition, the pronounced regional rusticity of Marotic Gallicism butts up quite tellingly against the subdued urbane and maritime Italianism of Scevian Neoplatonism, revealing both innovation/invention in Marot’s translatio as well as early manifestations of Scève’s distinctive poetic voice. I. Maurice Scève, Lyonnais: Petrarchism, Neoplatonism, and the Opportunism of 1536 Neither Scève’s literary career nor his awareness of Marot’s grandeur origi- nated in 1536. Nearly four years before Marot traversed the Alps, returned to grace in the kingdom, and was received into the bosom of France’s intel- lectual and poetic elite as Maro Gallicus Ille (the Great Gallic Virgil), Scève had already carefully carved a niche for himself in the literary circles of Lyon (Saulnier, Scève I: 106–7; Marot/Defaux I: cxlv–clvi).2 In May 1533 and in response to the royal charge of François I, whose Petrarchan obsession was then at its peak (Balsamo 35–51), the burgeoning Italianist and dilettante archaeologist Scève, then studying in Avignon, was said to have discovered the tomb of the woman believed to be Petrarch’s Laura (Saulnier, Scève I: 38–48; Sieburth 9–16). With this apparent marvel of Renaissance philology, the myth of Scève was born (although it would not gain signifcant traction until 1545, after the Délie). In the preface to his frst literary publication, La Déplourable fn de Flamete (1535),3 Scève seizes on this connection with the Italian quattrocento and casts himself as a victim of Petrarchan giovenile 2. Since the present article references two editions of Marot’s complete works, the following designations will be used: Marot/Defaux (for the Garnier edition of 1990– 93) and Marot/Rigolot (for the Flammarion edition of 2007–9). Likewise, when citing Scève, the designations Scève/Guégan and Scève/Defaux (see works cited) are used. 3. This Spanish-to-French prose translation of Juan de Flores’s recent Grimalte y Gradissa was written as a conclusion to the psychological love novel Fiamette (1481), by Petrarch’s famed contemporary Boccaccio. Romanicv105n03-04.indb 255 12/22/15 3:18 PM 256 Robert J. Hudson errore. Adopting the position of a “bon et expert marinier en la naufrageuse mer d’amour,” Scève speaks of this “périlleux guay, où les meilleurs ans de ma vie ont passé” (quoted in Saulnier, Scève I: 56) as the impetus for his decision to translate Juan de Flores’s cautionary tale into French. Whatever the determining factor, with his discussion of this “perilous ford” of love (Sie- burth 14), Scève successfully establishes a Petrarchan mythology to be feshed out a decade later with his Délie—although hints of this literary posturing are already present in his earlier work, as seen in the following discussion of Arion. Scève’s initial exchange with Marot also dates to 1535 and the Concours des blasons, launched by the latter while in exile in Ferrara and with which the former founded his earliest poetic fame. In Scève’s blasons—to the forehead, eyebrow, tear, sigh, and chest, respectively—one notices, not without irony, a pronounced Neoplatonic bent, as his offerings to this most objectifying genre appeal to female intelligence, grace, sensitivity, and intuition.
Recommended publications
  • Facing the Responsibility of Paulus Manutius
    UCLA UNIVERSITY RESEARCH LIBRARY Department of Special Collections OCCASIONAL PAPERS 8 ^ 5 .-<« fyHtufnt k't* tILt- f^t \fL W mm^Jtitm. * t-nt«ji^/' /J<^ -«<»«a* 'hhi^,^ VJKliw*" "*^ Ju -it t, «»i/e<rf /nj'^/ ^uy» ^ /5*> fC'lf' f^ fa^* t*.Zi. )«»V» rM<fKi4d-y MFi^ fu>J7iUlf IA.1^ ^t^4A ^^ s'^^mj^antai ul^ fl.''A«*S)j««^ '?HW-\ ^UmIZ4/''^ The Contract Facing the Responsibility of Paulus Manutius by MARTIN LOWRY Department of Special Collections University Research Library University of California Los Angeles 1995 Copyright © March 1995 by the Regents of the University of CaUfomia ISSN 1041-1143 This publication is produced with support from The Bemadine J. L. M Zelenka Endowment CONTENTS The Problem 1 New Evidence. The Ahmanson-Murphy Document 6 The Forces behind the Contract 17 The Editorial Strategy of the Counter-Reformation 35 Failure of Funds: Failure of Nerve? 52 Conclusion 71 Appendix; Transcription of the Contract 78 ABBREVIATIONS Aldo Aldo Manuzio di Paolo Junior Aldus Aldus Manutius Senior CEBR Contemporaries ofErasmus: a Biographical Register, 3 vols.. University of Toronto Press 1985-87 Eubel K. Eubel & G. Van Gulik, Hierarchia Catholica Medii et Recentioris Aevi, vol. 3, Regensburg 1923 Nolhac P. de Nolhac, "Lettres inedites de Paul Manuce" in Ecole Frangaise deRome, Melanges dArchaelogie etd'Histoire, vol. 3, 1883 Pastor L. von Pastor, History of the Popes from the Close of the Middle Ages, new English edition, 40 vols., Liechtenstein 1968-69 PMEL Pauli Manutii Epistolarum Libri decern, duobus nuper odditis, Venice 1580 PMLV Tre Libri di Lettere Volgari di M.
    [Show full text]
  • Renaissance Receptions of Ovid's Tristia Dissertation
    RENAISSANCE RECEPTIONS OF OVID’S TRISTIA DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Gabriel Fuchs, M.A. Graduate Program in Greek and Latin The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Frank T. Coulson, Advisor Benjamin Acosta-Hughes Tom Hawkins Copyright by Gabriel Fuchs 2013 ABSTRACT This study examines two facets of the reception of Ovid’s Tristia in the 16th century: its commentary tradition and its adaptation by Latin poets. It lays the groundwork for a more comprehensive study of the Renaissance reception of the Tristia by providing a scholarly platform where there was none before (particularly with regard to the unedited, unpublished commentary tradition), and offers literary case studies of poetic postscripts to Ovid’s Tristia in order to explore the wider impact of Ovid’s exilic imaginary in 16th-century Europe. After a brief introduction, the second chapter introduces the three major commentaries on the Tristia printed in the Renaissance: those of Bartolomaeus Merula (published 1499, Venice), Veit Amerbach (1549, Basel), and Hecules Ciofanus (1581, Antwerp) and analyzes their various contexts, styles, and approaches to the text. The third chapter shows the commentators at work, presenting a more focused look at how these commentators apply their differing methods to the same selection of the Tristia, namely Book 2. These two chapters combine to demonstrate how commentary on the Tristia developed over the course of the 16th century: it begins from an encyclopedic approach, becomes focused on rhetoric, and is later aimed at textual criticism, presenting a trajectory that ii becomes increasingly focused and philological.
    [Show full text]
  • View the Marchesa Program Notes
    About the Program by Anne MacNeil The Marchesa of Mantua, Isabella d’Este — known as “The First Lady of the Renaissance” — is often described as a female counterpart to the “Renaissance men” for whom Italy is celebrated. Among her interests, Isabella planned gardens and raised animals. She operated a perfume and cosmetic pharmacy that produced soaps and scents for herself and her friends. She excelled in fashion design, creating for herself a signature style that other women, like Lucretia Borgia, were eager to imitate. She was keenly interested in politics, government, and social life, and had evident gifts for all three, but it is chiefly for her activities as a patron and a collector that history remembers Isabella d’Este. Her famous studiolo and grotta, the empty rooms of which may still be seen in the ducal palace in Mantua, once housed one of the most magnificent art collections of Europe. Isabella’s paintings, sculpture, jewels, and other art objects demonstrate important themes of the Renaissance: possessing the ancient world through the collection of antiquities, demonstrating erudition and virtue through the acquisition of classical narratives, and fashioning an identity through portraiture and personal emblems. Her collecting increased her cultural capital among the aristocracy. It also reflected her humanist education as a child at the court of Ferrara, enhanced the prestige of the Gonzaga court in Mantua, and facilitated political and social opportunities for her children. Isabella was a scholar of Greek, Latin, and Italian literatures, an avid musician, a patron of music and musicians, and a connoisseur of musical instruments.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM of Arianna Sacerdoti
    CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM of Arianna Sacerdoti Dr. Arianna Sacerdoti (email: [email protected]) was born in Naples, in 1979. Since December 2008, and after successfully passing a selection process, she has worked as Full Time Researcher in Latin Language and Literature at the once Faculty of Literature and Philosophy and now Department of Literature and Cultural Heritage of the Second University; she was confirmed in her role of Researcher on December 11, 2011. Training, curriculum vitae before tenure, language certifications Her academic training was carried out between Naples, Canada and Germany; her in itinere training takes place, besides Italy, in foreign institutions, thanks to periods of teaching abroad (Muenster, 2007; Helsinki 2010, 2011, 2014; Erasmus agreements renewed or established in 2016 with Helsinki, Santiago de Compostela, Lisbon); research abroad (University of Toronto: 2005; 2006; 2012); participation in international conferences (Toronto 2006; Delphi 2012; Naples-Santa Maria Capua Vetere 2015; Santiago de Compostela 2017). Arianna Sacerdoti, great-granddaughter of the writer, artist, and intellectual Carlo Levi (author of Christ stopped at Eboli and other books) grew up and studied in the city of Naples. She graduated in June 1998 at the "Jacopo Sannazaro" High School with a grade of 60/60 (examined by an external committee in the following disciplines: written Greek; Philosophy; Italian Literature). In that same high school, Arianna Sacerdoti was known for her strong propensity towards literary disciplines and had been selected for participation in two non-local certamines (Certamen Aeschylaeum, Gela, 1997; Certamen Leopardianum, Pordenone, 1998). She enrolled in the Faculty of Literature and Philosophy of the University of Naples "Federico II" (Classical Literatures) from September 1998 and graduated with honors on February 11, 2003 in Latin literature with a thesis titled "Commentationes hasce ludere ac facere: literary program and models in the praefatio of Aulus Gellius".
    [Show full text]
  • Philip Sidney's Book-Buying at Venice and Padua, Giovanni Varisco's Venetian Editions of Jacopo Sannazaro's Arcadia
    This is a repository copy of Philip Sidney's Book-Buying at Venice and Padua, Giovanni Varisco's Venetian editions of Jacopo Sannazaro's Arcadia (1571 and 1578) and Edmund Spenser's The Shepheardes Calender (1579). White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/136570/ Version: Accepted Version Article: Brennan, MG orcid.org/0000-0001-6310-9722 (2018) Philip Sidney's Book-Buying at Venice and Padua, Giovanni Varisco's Venetian editions of Jacopo Sannazaro's Arcadia (1571 and 1578) and Edmund Spenser's The Shepheardes Calender (1579). Sidney Journal, 36 (1). pp. 19-40. ISSN 1480-0926 Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ 1 Philip Sidney’s Book-Buying at Venice and Padua, Giovanni Varisco’s Venetian editions of Jacopo Sannazaro’s Arcadia (1571 and 1578) and Edmund Spenser’s The Shepheardes Calender (1579)1 [Abstract] This essay traces Philip Sidney’s involvements with the book trade at Venice and Padua during his residence there from November 1573 until August 1574.
    [Show full text]
  • Virgil of Naples
    Virgil of Naples Sannazaro's (meta)poetic succession R. A. E. Poelstra Classics and Ancient Civilizations: Classics Student number 10012354 University of Amsterdam Thesis supervisor: David Rijser Second reader: Michael C. J. Putnam August 1st 2014 Word count: 21 093 1 Contents 1. Title page, p. 1 2. Contents, p. 2 3. Acknowledgments, p. 3 4. Introduction, pp. 4-7 5. Chapter 1 'Virgil', pp. 8-24 5.1. The dream of Hector and its context, pp. 8-10 5.2. The dream of Hector and its symbolism, pp. 10-12 5.3. The underworld and its context, pp. 12-13 5.4. The underworld and its symbolism, pp. 13-15 5.5. The Tiber and its context, pp. 15-16 5.6. The Tiber and its symbolism, pp. 16-20 5.7. The shield of Aeneas and its context, pp. 20-21 5.8. The shield of Aeneas and its symbolism, pp. 22-23 5.9. General Remarks, p. 23 6. Chapter 2 'Sannazaro', pp. 24-38 6.1. The underworld and its context, pp. 24-26 6.2. The underworld and its symbolism, pp. 26-33 6.3. Proteus' prophecy and its context, pp. 33-35 6.4. Proteus' prophecy and its symbolism, 35-38 6.5. General remarks, p. 38 7. Chapter 3 'the Eclogues', pp. 39-50 7.1. Virgil's sixth Ecloga and its context, pp. 39-40 7.2. Virgil's sixth Ecloga and its symbolism, pp. 41-45 7.3. Sannazaro's fourth Ecloga Piscatoria and its context, pp. 45-47 7.4.
    [Show full text]
  • Metaliteracy & Theatricality in French & Italian Pastoral
    THE SHEPHERD‘S SONG: METALITERACY & THEATRICALITY IN FRENCH & ITALIAN PASTORAL by MELINDA A. CRO (Under the Direction of Francis Assaf) ABSTRACT From its inception, pastoral literature has maintained a theatrical quality and an artificiality that not only resonate the escapist nature of the mode but underscore the metaliterary awareness of the author. A popular mode of writing in antiquity and the middle ages, pastoral reached its apex in the sixteenth and seventeenth centuries with works like Sannazaro‘s Arcadia, Tasso‘s Aminta, and Honoré d‘Urfé‘s Astrée. This study seeks to examine and elucidate the performative qualities of the pastoral imagination in Italian and French literature during its most popular period of expression, from the thirteenth to the seventeenth century. Selecting representative works including the pastourelles of Jehan Erart and Guiraut Riquier, the two vernacular pastoral works of Boccaccio, Sannazaro‘s Arcadia, Tasso‘s Aminta, and D‘Urfé‘s Astrée, I offer a comparative analysis of pastoral vernacular literature in France and Italy from the medieval period through the seventeenth century. Additionally, I examine the relationship between the theatricality of the works and their setting. Arcadia serves as a space of freedom of expression for the author. I posit that the pastoral realm of Arcadia is directly inspired not by the Greek mountainous region but by the Italian peninsula, thus facilitating the transposition of Arcadia into the author‘s own geographical area. A secondary concern is the motif of death and loss in the pastoral as a repeated commonplace within the mode. Each of these factors contributes to an understanding of the implicit contract that the author endeavors to forge with the reader, exhorting the latter to be active in the reading process.
    [Show full text]
  • Introduction Around 1493, During the Kingdom of Ferrante of Aragon
    soranzo:0Syrimis 12/11/11 3:06 PM Page 1 READING MARSILIO FICINO IN RENAISSANCE ITALY . THE CASE OF ARAGONESE NAPLES 1 MATTEO SORANZO Summary : This essay focuses on the reception of Marsilio Ficino’s works and ideas in Naples at the time of the Aragonese domination, and it offers a preliminary discussion of this neglected area of Renaissance Neoplatonism. Based on a contextualization of Ficino‘s letters to Giovanni d’Aragona, four manuscripts produced at the Aragonese library and other pieces of evidence such as Pierantonio Caracciolo’s Farsa de l’Imagico and Giovanni Pontano’s dialogue Actius , it argues that the works and ideas of Marsilio Ficino did circulate at king Ferrante’s court, but were criticized by Giovanni Pontano and his elite of followers. In particular, the essay provides new evidence about the existence of a Ficinian workshop based at the King’s library, and about some of its pro - tagonists such as the scribe and scholar Ippolito Lunense. Introduction Around 1493, during the Kingdom of Ferrante of Aragon (1423-1494), Neapolitan playwright Pierantonio Caracciolo presented a farsa entitled The Wizard (L’imagico ) to the King and his court at Castelnuovo. 2 Farces and other theatrical genres such as the gliommero and the intramesa were commonly practiced at the Aragonese Court. Local poets such as Jacopo Sannazaro and Pietro Jacopo de Gennaro—as De Blasi and Bianchi have recently illustrated—composed successful farces and gliommeri , which voiced the multicultural and multilingual society of Aragonese Naples, and sometimes even channeled elements of social dissent. 3 Farces, moreover, are important documents of the intellectual life of the court, and in par - ticular of the group of intellectuals gathered at Castel Capuano, the small - 1 I would like to thank Valery Rees, Christopher Celenza, Teodoro Katinis and Dario Brancato for their comments and useful feedback on earlier versions of this essay.
    [Show full text]
  • Jacopo Sannazaro's Piscatory Eclogues and the Question of Genre
    NEW VOICES IN CLASSICAL RECEPTION STUDIES Issue 9 (2014) Jacopo Sannazaro’s Piscatory Eclogues and the Question of Genrei © Erik Fredericksen INTRODUCTION In 1526, Jacopo Sannazaro (1458-1530), the Italian humanist and poet from Naples, published a collection of five Neo-Latin eclogues entitled Eclogae Piscatoriae. He had already authored a hugely influential text in the history of the Western pastoral tradition (the vernacular Arcadia) but, while the Piscatory Eclogues had their admirers and imitators, these poems provoked a debate for many later readers over their authenticity as pastoral poems, due to one essential innovation: Sannazaro exchanged the bucolic countryside and shepherds of classical pastoral for the seashore and its fishermen.ii Through this simple substitution, Sannazaro’s poems question the boundaries of the pastoral genre and— considered along with their critical reception—offer a valuable case study in how a work attains (or does not attain) generic status. In what follows, I argue, against recent criticism, that Sannazaro’s Piscatory Eclogues should be regarded as a pastoral work and suggest that this leads to a better understanding both of the poems themselves and of the dynamics of generic tradition. After examining various features of Sannazaro’s poems, I turn to his models for literature of the sea, both within and outside of pastoral poetry. This is more than a debate over how to label or categorize Sannazaro’s poems; rather, I am arguing that these poems are best understood in relation to the classical tradition of pastoral poetry.iii Thus, after arguing for the collection’s identity as pastoral poems, I will examine the structural relationship of Sannazaro’s eclogue collection to earlier eclogue books (especially Vergil’s), emphasizing how recognition of the poems’ genre helps us appreciate Sannazaro’s sophisticated intertextuality with Vergil and other pastoral predecessors.
    [Show full text]
  • Ekphrasis and the Feminine in Sannazaro's Arcadia
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by K-State Research Exchange Ekphrasis and the feminine in Sannazaro’s Arcadia Melinda A. Cro How to cite this manuscript If you make reference to this version of the manuscript, use the following information: Cro, M. A. (2012). Ekphrasis and the feminine in Sannazaro’s Arcadia. Retrieved from http://krex.ksu.edu Published Version Information Citation: Cro, M. A. (2012). Ekphrasis and the feminine in Sannazaro’s Arcadia. Romance Notes, 52(1), 71-78. Digital Object Identifier (DOI): doi:10.1353/rmc.2012.0005 Publisher’s Link: http://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/romance_notes/v052/52 .1.cro.html This item was retrieved from the K-State Research Exchange (K-REx), the institutional repository of Kansas State University. K-REx is available at http://krex.ksu.edu Ekphrasis and thE FEmininE in sannazaro’s ArcAdiA mElinda a. C ro in Chapter iii of Jacopo sannazaro’s Arcadia (1504), the shepherds celebrate the feast of pales, “veneranda dea di pastori.” as the shep - herds enter the temple, the narrator describes the murals on the walls, struck by a depiction of nymphs laughing at a little ram. While dis - tracted by nature’s tableau, a group of satyrs steals upon the nymphs and, realizing the peril they face, the nymphs take flight. the mural comes to life as the author describes the nymphs’ rapid and panicked escape from the threat of physical violence as the satyrs give chase. this particular mural is one of a series of tableaux found on the walls in pales’ temple.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction Pastoral is one of the few literary modes whose genesis can be clearly traced. While poems reworking pristine rustic experience might have existed earlier, the pastoral mode as now recognized originated with the Greek poet Theocritus in the third century BCE. More correctly put, Theocritus provided a model that others followed to create the mode. There were few ‘others’ in Hellenistic Greece. A handful of poems, only one or two authentically pastoral, have been ascribed (often doubtfully) to two poets, Bion and Moschus. Of Theocritus’ own thirty idylls (‘little pictures’ or ‘sketches’, often of doubtful authorship), only twelve are pastoral. What set the seal on the mode was its adoption by Virgil in the first century BCE, in ten poems sometimes closely imitating Theocritus. These selections (eclogae) from his early work have lent the name ‘eclogue’ to the typical pastoral poem of moderate length and varied subject-matter, often incor- porating an inset song or song-contest. Virgil too had few followers in classical times – only two minor poets, Calpurnius and Nemesianus. But his immense stature as the pre-eminent Latin poet, continuing through the Middle Ages and the Renaissance, set before every aspiring poet the career-pattern of the ‘Virgilian cycle’, moving from pastoral to didactic poems on farming (the Georgics) and finally to martial and courtly epic in the Aeneid. This was also held to reflect the course of human civilization. From the late Middle Ages, the Virgilian eclogue became a dominant poetic genre. There was another reason for this. Theocritus’ idylls had presented, if in somewhat idealized and sometimes mythicized form, the life of actual shepherds in Cos and Sicily.
    [Show full text]
  • Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe (Ca
    Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe (ca. 1470-ca. 1540) Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe (ca. 1470-ca. 1540) By Alejandro Coroleu Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe (ca. 1470-ca. 1540), by Alejandro Coroleu This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Alejandro Coroleu All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5894-3, ISBN (13): 978-1-4438-5894-6 CONTENTS List of Illustrations ..................................................................................... vi Preface ....................................................................................................... vii List of Abbreviations ................................................................................ viii Introduction ................................................................................................. 1 Chapter One ............................................................................................... 10 Social Networks Chapter Two .............................................................................................
    [Show full text]