Het Oudste Kakongo Woordenboek (1772): Digitalisatie, Lexicografische Analyse En Historisch-Taalkundige Studie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Het Oudste Kakongo Woordenboek (1772): Digitalisatie, Lexicografische Analyse En Historisch-Taalkundige Studie Universiteit Gent Master in de Afrikaanse Talen en Culturen Academiejaar 2013-2014 Het oudste Kakongo woordenboek (1772): Digitalisatie, lexicografische analyse en historisch-taalkundige studie Promotor: Prof. Dr. K. Bostoen Copromotor. Prof. Dr. G.-M. de Schryver Masterproef, ingediend voor het behalen van de graad van Master in de Afrikaanse Talen en Culturen door SHARAH DRIEGHE 2 Inhoudsopgave LIJST MET AFKORTINGEN ........................................................................................................................... 5 INLEIDING......................................................................................................................................................... 7 HOOFDSTUK I: SITUERING.......................................................................................................................... 9 1.1 STRUCTUUR WERKSTUK........................................................................................................................................ 9 1.2 MISSIONARISSEN EN LINGUÏSTISCHE BRONNEN............................................................................................... 9 1.3 KIKONGO................................................................................................................................................................11 1.3.1 Classificatie van het Kikongo ................................................................................................................ 12 1.4. MISSIONARISSEN IN AFRIKA .............................................................................................................................14 1.4.1. Christelijk geloof in Afrika..................................................................................................................... 14 1.5 DE FRANSE MISSIE ...............................................................................................................................................16 1.5.1 Loango en Kakongo................................................................................................................................... 16 1.5.2 Portugese missie ......................................................................................................................................... 17 1.5.3 Oorsprong van de Franse missie.......................................................................................................... 18 1.5.4 Eerste fase: september 1766 tot maart 1768................................................................................. 18 1.5.5 Tweede fase: maart 1768 tot mei 1770............................................................................................ 19 1.5.6 Derde fase: maart 1773 tot december 1775................................................................................... 20 1.5.7 Ziekte en voedselproblemen .................................................................................................................. 20 1.5.8 Missionarissen: leken en priesters....................................................................................................... 21 1.6 DE TAAL .................................................................................................................................................................24 1.6.1 Aanleren van de taal................................................................................................................................. 24 1.6.2 Visie op taal................................................................................................................................................... 25 1.7. LINGUÏSTISCHE BRONNEN .................................................................................................................................26 1.7.1 De auteur Jean-Joseph Descourvières................................................................................................ 29 1.7.2 Samenstelling woordenboek 1768-1769 ......................................................................................... 30 1.7.3 Bewerking van het woordenboek 1772-1775................................................................................ 32 1.8 CONCLUSIE HOOFDSTUK I...................................................................................................................................33 HOOFDSTUK II: DIGITALISATIEPROCES ..............................................................................................35 2.1 TLEX.......................................................................................................................................................................35 2.2 MANUSCRIPTEN....................................................................................................................................................35 2.3 DTD (DOCUMENT TYPE DEFINITION) ............................................................................................................40 2.4 RULER ....................................................................................................................................................................44 2.5 GEDIGITALISEERD AANDEEL ..............................................................................................................................47 2.6 STRUCTUUR VAN EEN LEMMA............................................................................................................................48 2.6.1 Verschillende vertaalequivalenten ..................................................................................................... 57 2.6.2 Accenten en tonen...................................................................................................................................... 59 2.6.3 Douteux........................................................................................................................................................... 59 2.7 LEMMA’S EN GEKLEURDE ELEMENTEN ............................................................................................................60 2.8 CONCLUSIE HOOFDSTUK II .................................................................................................................................64 HOOFDSTUK III: MANUSCRIPT................................................................................................................65 3.1 AUTEUR: KOPIE EN ORIGINEEL ..........................................................................................................................65 3.1.1 Aanpassingen door een ander handschrift ..................................................................................... 76 3.2 VAN LOSSE PAGINA’S TOT GEBONDEN BOEK ...................................................................................................81 3.3 STRUCTUUR VAN HET MANUSCRIPT..................................................................................................................86 3.4 CONCLUSIE HOOFDSTUK III................................................................................................................................97 HOOFDSTUK IV: LINGUÏSTISCHE EN LEXICOGRAFISCHE ANALYSE.............................................99 4.1 FRANS UIT DE 18DE EEUW...................................................................................................................................99 4.2 EQUIVALENTIE...................................................................................................................................................103 4.3 SUBSTANTIEVEN................................................................................................................................................105 4.3.1 NaamwoordklassensYsteem en prefixen........................................................................................105 4.3.2 Aangepaste structuur.............................................................................................................................114 3 4.3.3 Augment.......................................................................................................................................................116 4.4 WERKWOORDEN ...............................................................................................................................................119 4.5 ADJECTIEVEN .....................................................................................................................................................131 4.6 BIJWOORDEN......................................................................................................................................................135 4.7 LEENWOORDEN .................................................................................................................................................137 4.8 CONCLUSIE LEXICOGRAFISCHE EN LINGUÏSTISCHE ELEMENTEN ..............................................................141 HOOFDSTUK V: REPRESENTATIE ........................................................................................................ 143 5.1 TAAL, REPRESENTATIE, DENKKADER EN IDEOLOGIE..................................................................................143 5.1.1 Missionarissen en denkkaders ............................................................................................................145 5.1.2 Verschillen en gelijkenissen .................................................................................................................145 5.2 LINGUÏSTISCHE REPRESENTATIE....................................................................................................................146
Recommended publications
  • Portuguese Language in Angola: Luso-Creoles' Missing Link? John M
    Portuguese language in Angola: luso-creoles' missing link? John M. Lipski {presented at annual meeting of the AATSP, San Diego, August 9, 1995} 0. Introduction Portuguese explorers first reached the Congo Basin in the late 15th century, beginning a linguistic and cultural presence that in some regions was to last for 500 years. In other areas of Africa, Portuguese-based creoles rapidly developed, while for several centuries pidginized Portuguese was a major lingua franca for the Atlantic slave trade, and has been implicated in the formation of many Afro- American creoles. The original Portuguese presence in southwestern Africa was confined to limited missionary activity, and to slave trading in coastal depots, but in the late 19th century, Portugal reentered the Congo-Angola region as a colonial power, committed to establishing permanent European settlements in Africa, and to Europeanizing the native African population. In the intervening centuries, Angola and the Portuguese Congo were the source of thousands of slaves sent to the Americas, whose language and culture profoundly influenced Latin American varieties of Portuguese and Spanish. Despite the key position of the Congo-Angola region for Ibero-American linguistic development, little is known of the continuing use of the Portuguese language by Africans in Congo-Angola during most of the five centuries in question. Only in recent years has some attention been directed to the Portuguese language spoken non-natively but extensively in Angola and Mozambique (Gonçalves 1983). In Angola, the urban second-language varieties of Portuguese, especially as spoken in the squatter communities of Luanda, have been referred to as Musseque Portuguese, a name derived from the KiMbundu term used to designate the shantytowns themselves.
    [Show full text]
  • Africa Notes
    Number 137 June 1992 CSISAFRICA NOTES A publication of the Center for Strategic and International Studies , Washington, D.C. Angola in Transition: The Cabinda Factor by Shawn McCormick In accordance with the Portuguese-mediated agreement signed by leaders of the governing Movimento Popular de Libertac;:ao de Angola (MPLA) .and the Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola (UNIT A) in May 1991, the 16-year civil war that erupted in Angola as the country achieved independent statehood in 1975 has ended. Efforts to implement the second priority mandated in the agreement-national elections by late 1992-are being assisted by a range of international actors, including the United Nations, the United States, Russia, and Portugal. More than 12 parties are likely to participate in the elections (scheduled for September 29 and 30, 1992). The process of achieving a third key element of the agreement-demobilization of three-fourths of the two armies and integration of the remaining soldiers into a 50,000-strong national force-seems unlikely to conclude before elections are held. Although media attention focuses on developments and major players in the capital city of Luanda, where UNIT A has officially established a presence, analysts of the Angolan scene are according new attention to tiny Cabinda province (where an increasingly active separatist movement is escalating its pursuit of independence from Luanda) as "possibly Angola's last and most important battlefield." The significance of Cabinda-a 2,807-square-mile enclave along the Atlantic Ocean separated from Angola's other 17 contiguous provinces by a 25-mile strip of Zaire-lies in the fact that current offshore oil production, including that from the Takula and Malanga fields, totals more than 310,000 barrels per day (bpd).
    [Show full text]
  • Politics, Commerce, and Colonization in Angola at the Turn of the Eighteenth Century
    Politics, Commerce, and Colonization in Angola at the Turn of the Eighteenth Century John Whitney Harvey Dissertação em História Moderna e dos Descobrimentos Orientador: Professor Doutor Pedro Cardim Setembro, 2012 Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em História Moderna e dos Descobrimentos realizada sob a orientação científica do Professor Doutor Pedro Cardim e a coorientação científica do Professor Doutor Diogo Ramada Curto. I dedicate this dissertation to my father, Charles A. Harvey Jr. (1949-2009), whose wisdom, hard work, and dedication I strive to emulate. The last thing he knew about me was that I was going to study at FCSH, and I hope that I have made him proud. Acknowledgements There are so many people that were instrumental to the production of this dissertation that it would be impossible to include everyone in this space. I want to take the opportunity to thank everyone that supported me emotionally and academically throughout this year. Know that I know who you are, I appreciate everything done for me, and hope to return the support in the future. I would also like to thank the Center for Overseas History for the resources and opportunities afforded to me, as well as all of my professors and classmates that truly enriched my academic career throughout the last two years. There are some people whom without, this would not have been possible. The kindness, friendship, and support shown by Nuno and Luisa throughout this process I will never forget, and I am incredibly grateful and indebted to you both.
    [Show full text]
  • An African Basketry of Heterogeneous Variables Kongo-Kikongo-Kisankasa
    ISSN 2394-9694 International Journal of Novel Research in Humanity and Social Sciences Vol. 8, Issue 2, pp: (2-31), Month: March - April 2021, Available at: www.noveltyjournals.com An African Basketry of Heterogeneous Variables Kongo-Kikongo-Kisankasa Rojukurthi Sudhakar Rao (M.Phil Degree Student-Researcher, Centre for African Studies, University of Mumbai, Maharashtra Rajya, India) e-mail:[email protected] Abstract: In terms of scientific systems approach to the knowledge of human origins, human organizations, human histories, human kingdoms, human languages, human populations and above all the human genes, unquestionable scientific evidence with human dignity flabbergasted the European strong world of slave-masters and colonialist- policy-rulers. This deduces that the early Europeans knew nothing scientific about the mankind beforehand unleashing their one-up-man-ship over Africa and the Africans except that they were the white skinned flocks and so, not the kith and kin of the Africans in black skin living in what they called the „Dark Continent‟! Of course, in later times, the same masters and rulers committed to not repeating their colonialist racial geo-political injustices. The whites were domineering and weaponized to the hilt on their own mentality, for their own interests and by their own logic opposing the geopolitically distant African blacks inhabiting the natural resources enriched frontiers. Those „twists and twitches‟ in time-line led to the black‟s slavery and white‟s slave-trade with meddling Christian Adventist Missionaries, colonialists, religious conversionists, Anglican Universities‟ Missions , inter- sexual-births, the associative asomi , the dissociative asomi and the non-asomi divisions within African natives in concomitance.
    [Show full text]
  • Mbele a Lulendo
    ø Mbele a lulendo: a study of the provenance and context of the swords found at Kindoki cemetery, Mbanza Nsundi, Bas-Congo Master dissertation by Amanda Sengeløv Key words: power symbol, iron, bakongo, burial rites During the summer excavations carried out by the Kongoking project in the lower-Congo area, five swords where found in the tombs at the Kindoki cemetery. The study of these swords aims to understand the meaning of the deposition of these elite objects in a grave context and trace their provenance. The results of the analysis of these case-studies suggested sixteenth century European hilt types unified with indigenous produced blades. Swords were perceived as power symbols because of the embedded local mentality towards iron, which had a prominent role in the foundation myth of the kingdom. Also the form of the imported sixteenth century swords recalled these local ideas of religion and ideology. The swords had two different meanings; mainly they were used as investiture and where conceived as status symbols, only occasionally they were used as true mbele a lulendo. Mbele a lulendo-swords had a metaphysical connotation and were used during several rites, like executions. Some scholars presume that they used two kinds of swords for these different purposes; the European swords only as status symbols and the native swords as mbele a lulendo. I argue in this dissortation that the European swords where a status symbol as well as true mbele a lulendo. There is not a difference in meaning, but rather a difference in chronology. The European swords were gradually replaced by indigenous fabricated swords, which were inspired by the sixteenth century European examples.
    [Show full text]
  • Trade and the Merchant Community of the Loango Coast in The
    Trade and the Merchant Community of the Loango Coast in the Eighteenth Century Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy University of Hull by Stacey Jean Muriel Sommerdyk Honors BA (University of Western Ontario) MA (York University) May 2012 ii Synopsis This thesis explores the political, economic and cultural transformation of the Loango Coast during the era of the transatlantic slave trade from the point of contact with Europeans in the sixteenth century until the end of the eighteenth century, with particular focus on the eighteenth century. While a number of previous studies of the West Central African slave trade have focused principally on the role of the Portuguese on the Angola Coast, this thesis makes a new contribution by evaluating the balance of power between Dutch and Loango Coast merchant communities. In doing so, this thesis concludes that well into the eighteenth century, local African religious and political traditions remained relatively unchanged on the Loango Coast, especially in comparison to their southern neighbours in Angola. Drawing upon detailed records compiled by the Middelburgse Commercie Compangie (MCC), the thesis builds upon an original database which accounts for approximately 10,000 slaves sold by 640 identified African merchants to the Dutch Middelburg Company over the course of 5,000 transactions. Expanding upon the work of Phyllis Martin and other scholars, this thesis highlights a distinction between the Loango and the Angola coasts based on models of engagement with European traders; furthermore, it draws attention to the absence of European credit data in the MCC slave purchasing balance sheets; and, finally, it explores the difficulties involved in procuring slaves via long distance trade.
    [Show full text]
  • Power, Cloth and Currency on the Loango Coast
    POWER, CLOTHAND CURRENCYON THE LOANGOCOAST Phyllis M. Martin Indiana University Cloth was a basic resource for the peoples of the Loango Coast' throughout their precolonial history. It was used in daily life for furnishings and for clothing; it was essential in landmark events such as initiation and burial ceremonies; it was part of key transactions that cemented lineage and state alliances; and it served as a currency. The importation of European cloth from the sixteenth century began a transition from indigenous, domestically produced cloth to a reliance on foreign cloth, but cloth maintained its significance as a key resource at all levels of society. Access to sources of cloth and control of its distribution were closely associated with the wielding of power, whether by royal administrators, lineage elders, religious specialists or merchant-brokers. Raphia Cloth Production The great rainforests of Central Africa reach their western margins in the mountainous Mayombe region in the hinterland of the Loango Coast. This was also the inland limit of the three kingdoms that historically dominated the area - Ngoyo, Kakongo and, the largest, Loango. In these fringes of the equatorial forest, palm trees grew in such profusion that a late sixteenth- century account referred to the region as "the land of palms."2 Of the many varieties, several were important in cloth production. The fibers of the "bamboo" or wine palm, rafia vinifera or ntombe, were commonly used for the most basic cloth and for currency; and from the leaf fibers of the fan palm, hyphaene guineensis or nteva, cloths of particularly high quality were woven.3 The trees were both cultivated and grew wild.
    [Show full text]
  • Bundu Dia Kongo
    P a g e | I BUNDU DIA KONGO, UNE RESURGENCE DES MESSIANISMES ET DE L’ALLIANCE DES BAKONGO ? Godefroid Muzalia Kihangu --- Thèse présentée en vue de l’obtention du grade de Docteur en Sciences Politiques --- Promoteur: Prof. Dr. Koen Vlassenroot Composition du Jury Prof. Dr. Arnaut Karel Prof. Dr. Jean Omasombo Tchonda Prof. Dr. Koen Vlassenroot Prof. Dr. Filip De Boeck Prof. Dr. Ruddy Doom Prof.Dr. Sami Zemni Année Universitaire 2010 – 2011, Universiteit Gent, België P a g e | II A ma compagne Aimée Mapendo, A Immaculée-Keren, Augustin et Bénédicte. P a g e | III REMERCIEMENTS Je voudrais, avant toute chose, exprimer ma profonde gratitude à tous ceux qui ont contribué à l’aboutissement heureux de ce projet de recherche. Mes remerciements s’adressent à la Coopération Technique Belge qui a financé ma formation depuis l’année universitaire 2003 - 2004. Ma profonde gratitude s’adresse également à l’Université de Gand, et plus particulièrement au Conflit Research Group et au Third World Studies Center qui, en plus du cadre scientifique qu’ils m’ont offert, ont financé les trois derniers mois de ma formation doctorale. Mention spéciale au Professeur Docteur Koen Vlassenroot, promoteur de cette thèse. C’était pour moi un très grand plaisir de travailler sous sa supervision. Ses remarques pertinentes et ses encouragements répétés m’ont permis de franchir une étape importante dans l’analyse des données de terrain. A travers lui, je tiens à remercier tous ceux qui ont lu l’un ou l’autre chapitre de mon manuscrit. Je pense aux professeurs Timothy Raeymaekers, Barnabé Mulyumba Wa Mamba, Germain Mulowayi Kayemba et Stanislas Bucyalimwe Mararo.
    [Show full text]
  • The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture From
    The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture from Mayombe to Haiti by Christina Frances Mobley Department of History Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Laurent Dubois, Supervisor ___________________________ Bruce Hall ___________________________ Janet J. Ewald ___________________________ Lisa Lindsay ___________________________ James Sweet Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2015 i v ABSTRACT The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture from Mayombe to Haiti by Christina Frances Mobley Department of History Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Laurent Dubois, Supervisor ___________________________ Bruce Hall ___________________________ Janet J. Ewald ___________________________ Lisa Lindsay ___________________________ James Sweet An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2015 Copyright by Christina Frances Mobley 2015 Abstract In my dissertation, “The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture from Mayombe to Haiti,” I investigate the cultural history of West Central African slavery at the height of the trans-Atlantic slave trade, the late eighteenth century. My research focuses on the Loango Coast, a region that has received
    [Show full text]
  • Reflections on the Forms of Socio-Political Organizations in Pre- Colonial Africa
    American Journal of Engineering Research (AJER) 2019 American Journal of Engineering Research (AJER) e-ISSN: 2320-0847 p-ISSN : 2320-0936 Volume-8, Issue-12, pp-10-15 www.ajer.org Research Paper Open Access Reflections on the forms of socio-political organizations in pre- colonial Africa Zephirin Sah1 and Jean-Felix Yekoka2 1. Human sciences department, Teaching Training College, MarienNgouabi University 2. Department of History, Faculty of Arts, and Humanity, Marien Ngouabi University Corresponding author: Zephirin Sah ABSTRACT: Precolonial African societies had their socio-political organization adapted to their culture and tradition. At the head of each, group was bead by a chief surrounded by feudatories responsible on charged to make. From civilizations of Congo Basin through those of West Africa and south, there emerged various forms of socio-political organizations, starting from smallest to largest : societies without states or chieftaincies, city -states , kingdoms and empires. This study clears the field of socio-political institutions in precolonial Africa and analyzes their mode of operation. Keywords : Forms of Organizations, Socio-Political, Africa, Precolonial, Reflections ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- Date of Submission: 25-11-2019 Date of acceptance: 07-12-2019 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- I. INTRODUCTION Africa, the cradle of humankind, remains one of the great parts of the world that has been noted by its long-forgotten history. It has shown beyond the myths and prejudices of all kinds in its history that it existed before its contact with the West, societies, civilizations, peoples and states that have structured themselves quite strongly and impressively. The history of Africa is exciting. We all know the Pharaohs of Egypt and their many magnificent tombs (the pyramids).
    [Show full text]
  • There Are No Entries for Dona Beatriz Kimpa Vita, Kongo, and Saint Anthony As They Are Referred to Throughout the Book
    Cambridge University Press 978-0-521-59370-0 - The Kongolese Saint Anthony: Dona Beatriz Kimpa Vita and the Antonian Movement, 1684–1706 John K. Thornton Index More information Index Note: 'There are no entries for Dona Beatriz Kimpa Vita, Kongo, and Saint Anthony as they are referred to throughout the book. All Kikongo names are treated as additional first names, e.g., Pedro Mpanzu a Mvemba is listed under Pedro. Kongolese with European-style surnames are alpha­ betized under their surnames, e.g., Ana Afonso de Leao is under Leao, Ana Afonso de, except the Princes of Soyo who are indexed under their first names, like kings. Afonso, Marquis of Mpemba, 41, Amador da Silva, Prince of Soyo, 42,49 197 Afonso I Mvemba a Nzinga, King, ancestors, see religion, Kongo 33-4, 38, 46, 48, 51, 62, 78, Andre I, King, 20 81, 114, 191-3 Angola, Portuguese colony, 17-18, Monso II, King, 24 27, 37, 44, 66, 88, 100, 101, Agua Rosada, kanda, 40, 78 102, 104 Alexio, Duke of Mbamba, 25, 26, Anna Galley, slave ship, 208 37, 38, 41, 42, 49 Antigua, 207 All Saints' Day, see Christianity Antonianism, Beatriz' teaching, 116- Alvaro, local commander for Pedro 18,119-23,132-4,138-9,160- Constantinho da Silva, 189 2,166 Alvaro, nephew of Ana Afonso de Saint Anthony statues, 148-50 Leao, Marquis of Mpemba, Ant6nio (Jer6nimo), Beatriz' infant 49,77,198 son, 168, 178, 180-2 Alvaro II, King, 62 Ant6nio I, King, 43, 69, 78, 120, Alvaro V Mpanzu a Nimi, King, 38 194 Alvaro VI, King, 38-9 Ant6nio II Baretto da Silva, Prince Alvaro VII, King, 51 of Soyo, 10, 21 Alvaro VIII, King, 49, 59 Ant6nio III Baretto da Silva de Alvaro X Afonso Agua Rosada Castro, Prince of Soyo, 50, Nimi a Mvemba, King, 20, 95, 103-4, 146, 150, 156 23, 24, 25, 26, 36, 37, 38, 69, Ant6nio Etona, village head, Ma­ 70 somo, 208 221 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-59370-0 - The Kongolese Saint Anthony: Dona Beatriz Kimpa Vita and the Antonian Movement, 1684–1706 John K.
    [Show full text]
  • Configurations of Authority in Kongo Central Province: Governance, Access to Justice, and Security in the Territory of Muanda
    JSRP Paper 35 Configurations of Authority in Kongo Central province: governance, access to justice, and security in the territory of Muanda Tatiana Carayannis, José Bazonzi, Aaron Pangburn (Social Science Research Council) February 2017 © Tatiana Carayannis, José Bazonzi, Aaron Pangburn (2017) Although every effort is made to ensure the accuracy and reliability of material published in this paper, the Justice and Security Research Programme and the LSE accept no responsibility for the veracity of claims or accuracy of information provided by contributors. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means without the prior permission of the publisher, nor be issued to the public or circulated in any form other than that in which it is published. Requests for permission to reproduce any part of this paper should be sent to: The Editor, Justice and Security Research Programme, International Development Department, LSE, Houghton Street, London WC2A 2AE Or by email to: [email protected] Contents Introduction ............................................................................ 4 A History of Public Authority in Kongo Central ....................... 5 Justice, security, and public protection ................................ 12 Competition for Public Authority .......................................... 17 External Interventions .......................................................... 24 Conclusion ............................................................................ 26 Configurations of authority in Kongo Central province: Governance, access to justice and security in the territory of Muanda Tatiana Carayannis, Jose Bazonzi, and Aaron Pangburn Introduction One of the objectives of the Justice and Security Research Program (JSRP) is to analyze both formal and informal governance and authority structures in conflict affected areas in Central Africa and to examine security and justice practices provided by these structures.
    [Show full text]