Plano General De Líneas 20 Marzo 2019

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Plano General De Líneas 20 Marzo 2019 BIOBIDE BILBOBUS SEPTIEMBRE 2016 Artxanda/ Ostalaritza Nogaro Elorriaga Eskola Artxanda / Orixe 54 Aixerrota Jesús María Artxanda/ Ikastetxea Funikularra A7 10 ARTXANDA ELORRIETA I. Ellacuría / ARTXANDAKO Elorrieta FUNIKULARRA Artxanda/ Berriz / Kiroldegia 13 18 71 Tiro Zelaia SAN IGNACIO A1 Artxanda ASUNCIÓN fte. La Esperanza aurr. Artxanda fte. Begiratokia aurr. L. Aguirre / Pl. Levante Vía Vieja de Vía Vieja de Lezama 75 Virgen del Vía Vieja de Lezama 85 Lezama 93 Pinar 9 Berrizbidea / 01 Vía Vieja de Anbulatorioa ARANGOITI Lezama 73 Miramarbidea Virgen del Maurice L. Aguirre / (47) Pinar 5 A6 Nueva San Ignacio Ganeta Ravel / Aurora Vía Vieja de ESKOLA Mirador Lezama 59 / 70 Mendia Maurice Ravel / Miramarbidea C. Jardín L. Aguirre 149 / Eskola Buenavista Aranekobidea Ganekogorta 10 Aldamiz Gorbeia (3) 72 R. Arregui Maurice Ravel A4 Egileor 22 CASTAÑOS / ZORROTZAURRE Aranekobidea 27 Vía Vieja de (Cementerio) GAZTELEKU Araneko 17 ARTXANDAKO Izaro Lezama 35 Zorrotzaurre 36 L. Aguirre / Monte Elorriaga Plaza Leguizamón Funikularra FUNIKULARRA Residencia Araneko San Pedro Matiko 1 Trauko 34 (22) San Pio X Trauko 14 03 71 La 28 OTXARKOAGA Universidad Salve Matiko OTXARKOAGA 27 San Balentin Ibarrekolanda / Parking 11 URIBARRI Atxetabidea / Ugarteko Berriotxoa (1) Iturriondo Jesuitinas Zizeruena L. Aguirre / Ibarrekolanda 19 Músico Zurbaranbarri Ugarte 2 22 Arbolantxa 18 Sarriko A6 Tomás Guridi FrayJuan 11 Tiboli Zubiría DEUSTU Campo Volantín / 1 / 12 A. de 22 Larratundu 21 Zubizuri 22 Langaran 44 Salces 62 Fray Juan 35 71 SARRIKUE Garaizar Don Bosco / L. Aguirre / L. Power / Puente Garaizar / (16) 48 27 Zizeruena / Ugarteko Sagrada Bidarte Anbulatorioa de Deusto Zumalacárregui / Ikastola Ugarte (7) Zorrotza- Familia / Kristo 1 (T. Zubiría) Vía Eliza Kastrexana 10 Zorrotzaurre 17 Vieja de Salesianos A4 Blas de Andramaría J. Galíndez 26 Kepa Enbeita Botica Alda. Recalde 62 Otero 23 E. Erkoreka Lezama 2 Txotena 62 Zorrotza- Blas de DEUSTU Vieja 11 / 12 48 Zubiarte 13 Campo Volantín 13 (Udaletxea) Txotena / Kastrexana 25 Zorrotzaurre 9 Otero (57) 13 San Langaran Zumalacárregui 43 Madaraiga / 01 03 10 40 A7 Isidro 27 62 GARAIZAR Pau Casals 16 Langaran (3) La Salle 01 Udaletxea 03 13 22 27 30 38 Bidegain 38 A1 A2 A5 ARENAL 48 62 A1 A5 A7 ARABELLA Pau Casals (21) / /Merkatua Madariaga / L. Power / Museo 34 38 Centro Cívico Txotena 8 Basabe Kiroldegia PLAZA BIRIBILA A1 03 11 Párroco Ugaz / Rotonda Colegio Sendeja 22 26 30 27 40 48 62 A1 Alemán Pau Casals 34 Ibañez de Bilbao 62 Amadeo Pinadia 11 71 72 A7 38 03 Deprit 8 Zazpilanda 7 Ribera de DEUSTU Alda. A5 J. Gaiarre 61 Mendigain Gran Gran 03 Deustu 87 General Eraso / Recalde 31 Mazarredo 3 Zumalacárregui OTXARKOAGA Julio Urquijo Vía Vía Plaza PRIM 18 85 Clínica IMQ Gran Vía 2 Puente del Arenal 38 / 121 36 / 37 7 / 8 Biribila Zabalbide G. Aresti / ZORROTZA Gran Vía Gran Vía Gran Vía 48 Elcano 3 10 03 26 30 40 56 58 71 (61) J. Galíndez / Anbulatorioa Artalandio 3 / 27 San Nicolás T. Garat 90 74 60/63 77 72 75 77 85 A1 A2 A7 Dr. Ornilla Zorrotzabaso 11 22 62 Begoñako Zorrotza- 72 Basilika 28 T. Garat 40 / J. Gaiarre 39 Kastrexana 77 56 62 T. Garat Ribera de 56 Amadeo T. Garat Residencia 88 Deustu 57 Deprit 1 Makua Anbulatorioa Dr. Ornilla / J. Gaiarre JESUSEN BIHOTZA 4 Artalandio 18 A3 Iparraguirre Moyúa A3 76 Abando- 33 / 82 Ribera de Gran Vía Ayala (2) Deustu 8 Olabeaga / G. Revilla 1 / 2 29 4 Elcano Geltokia Arriaga OLABEAGA Dikea 40 / 41 / 43 MOYÚA Prim 22 Bis Masustegi 13 Ribera de (9) 58 56 75 77 85 A2 Prim Kobetabidea Olabeaga 18 21 13 85 Deustu 36 Ribera de Gral. Fika 2 60 Zumalacárregui TXURDINAGA 193 22A SAN MAMÉS 30 Prim 36 S. Nikolas Deustu 20 Concha 2 Urquijo / Unamuno 56 Fika 18 Fika 8 Masustegi 3 34 Olabeaga 58 71 Dr. Ornilla Ondarroa 62 Iparraguirre // Instituto 75 Sirgueras 3 Cº Ventosa 46 Urquijo G. Revilla 17 / 22 Ribera Iturribide (12) Olabeaga 30 Urquijo 100 pl. Bizkaia Merkatua Montevideo / 92 62 Urquijo 85 11 22 40 56 58 J. Gaiarre Olabeaga 68 Urquijo / 62 11 22 A2 Santa J. Gaiarre 28 Bizkaia pl. 75 77 85 A2 34 43 23 36 58 S. Nikolas S. Nikolas 58 75 85 SOLOKOETXE Klara Olabeaga (27) Olabeaga 22 Enrique SANTUTXU ATXURI Ibarreta 2 Montevideo / Urrutia 1 Gral.H. Amézaga (Olabeaga) Santa Ana 50 Zabalbide 7 Zabalbide 41 TERMIBÚS 38 Alda. San Concha 26 85 Zabalbide (32) 30 62 88 Mamés (33) H. Amézaga 15 Santos Juanes Pérez Galdós / 18 Alda. San TXURDINAGA Kobetabidea Basurtu-Kastrexana / 28 INDAUTXU 76 Muelle de 7 Santutxu 2 Metro 104 Termibús L. Briñas Mamés 8 la Merced 48 Altamira 88 57 S. Arana 32 G. Revilla 35 / 36 Iparraguirre 63 J. Gaiarre 27 Autonomía Dieciséis 10 BASURTU 28 J. de Santutxu 18 SANTUTXU F. Jiménez 12 Autonomía 13 / 22 58 de Agosto OSPITALEA Garay 7 Sala Circo 50 58 Cortes Cuna Iturriaga 58 J. Gaiarre Euskotren 28 Montevideo / Ospitalea / 40 Amateur / M.Díaz Autonomía Dr. Fleming 23 Cortes (6) Ospitalea Gurtubay Haro Atxuri- Kiroldegia ALTAMIRA Gurtubay 38 1 / 4 M. Artola 13 Zorrotza-Kastrexana / Basurtu- Basurtu- Basurto / Cortes (2) Geltokia Santutxu 48 57 Briñas Etxebarria Kobetabidea 16 Kastrexana (125) / Kastrexana 63 85 Olano (4) Urazurrutia Bizkaibus J. de 11 22 56 58 14 Basarrate Albergue 18 Autonomía Garay 11 75 77 85 Basurtu- Zabala Santutxu (45) A. Eguiluz 13 Kastrexana 85 43 Irala (19) Urazurrutia 40 Atxuri 49 Lezeaga Trenbideko 57 Cercanías Basurtubekoa Etorbidea Gordóniz 22 / 39 Urizar 24 Indalecio 9/14 MIRIBILLA Urazurrutia 29 Prieto Bilbao Galdakao 12 Basurto / 76 Xenpelar / 75 Cocherito Zorrotza-Kastrexana / Aita Donostia Zabala Zamacola 4 77 de Bilbao Circo Amateur / Sta. Águeda Auntzetxeta Urkiola 1 72 Sagarminaga Bolueta Tranvía / Tranbia / Tramway 4 / 7 Auntzetxeta A8 Gernika 1 MINA DEL MORRO Pintor 14 77 32 Kobeta Mendia 18 AMETZOLA Monasterio Xenpelar Losada 26 33/34 Irala 28 Gob. Militarra Gernika 11 Gordóniz Funicular / Funikularra / Cable car Lezeaga 25 36 / 49 57 57 Avda. 57 30 71 Rotonda J. Gernika 10 Indalecio Prieto 1 Camino del Pontón/ 58 Ferrocarril Irala / MIRIBILLA 48 Eskurtze de Garay Miraores / Miraores Ayuntamiento de Bilbao Bergara Zamacola 26 Urazurrutia Gasolindegia LEZEAGA Basurtugorta 30 Gernika 23 Bilboko Udaletxea Jaén 7 City Council of Bilbao Zorrotza- Kobeta Mendia / Mirador Eskurtze (10) Kastrexana 200 58 Goya B. Alberdi M. Barua Gernika 24 17 71 Ocina de Atención al Cliente MINTEGITXUETA Ciudadela Rotonda M. Barua 40 Bezeroaren arretarako bulegoa Mintegitxueta Larraskitu 1 / 2 Eskurtze San (24) Zugazagoitia Customer Service Ofce Zorrotza- J. de Garay / Adrián 2 Kastrexana 185 Masustegui / Masustegui / Altube Plaza Giña Estrata 75 Zona residencial Kobeta Mendia/ Eskailerak Errekalde Larraskitu 23 / 14 Eskola Artazubekoa SAN ADRIÁN Egoitzaldea Barrio (10) Residential Area 76 Zamacola 45 C. Villabaso XALBADOR Artazubekoa San Adrián 17 / 36 Goiko Zamacola 70 Zona escolar-universitaria 27 Camino del Pontón/ Artazubekoa Torre Ikastola Unibertsitate-eskolagunea F. Baldezate School - University Area Zubileta 74 Masustegui Estrata / Circunvalación 1 La Floresta Zamacola / Zorrotza-Kastrexana / (Pte. Diablo) Mintegitxueta Larraskitu Eskola 36 / (36) San Adrián 33 Zona comercial Gordóniz Zorrotza-Kastrexana / Pte. Diablo Zamacola (84) Merkatalgunea (90) Xalbador / Commercial Area Alhóndiga Circunvalación Larraskitu / 88 12 Abusu / Zona industrial Kiroldegia Ibaizabal Industrialdea KASTREXANA Betolatza 41 76 Industrial Area Uretamendi/ ARTAZUGOIKOA Abusu / Abusu / Plaza Ibaialde Ibaieder Zona sanitaria 27 Artazugoikoa Eskola 76 Larraskitu / Osasun-zerbitzuak BETOLATZA Betolatza 51 Karitateko Karitateko Iberdrola Health Area Iturrigorribidea 37 Alaben (3) / 3 Alaben 48 / (46) Zamacola 116 Zonas verdes 72 San Adrián 48 Berdeguneak Armotxabidea Zamacola 168 Ollargan Green Areas Iturrigorribidea (45) LARRASKITU Zamacola Larraskitubidea Larraskitubidea 150 40 50 56 Línea regular (81) 88 LA PEÑA Linea erregularra Regular Line Larraskitubidea 81 Estrada Beiti Servicio a determinadas horas Zerbitzua ordu jakinetan Service at certain times Larraskitubidea 98 Parada en ambos sentidos Peñascal 16 Geldialdia noranzko bietan Bus Stop in both directions Parada en un solo sentido A8 Geldialdia noranzko bakarrean SAN JUSTO Bus Stop in one direction only San Justo 12 Cabecera de línea San Justo Hasierako geralekua 20- MARZO - 2019 Head of line © E.G.M. - Bilbao Peñascal 29 No se permite la reproducción total o parcial de este plano, ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea este electrónico, mecánico, por fotocopia, Buia / Bolintxubidea Buia / fte. Bolintxubidea aurr. 77 por grabación u otros métodos sin el permiso previo y por escrito de los titulares del copyright. PEÑASCAL 50 Peñascal (146) / Buia Bekoa Rotonda BUIA Buia Auzoa 153 94 479 09 81 / 010 [email protected] Licenciado Poza, 6 / Poza lizentziatua, 6 SEPTIEMBRE A JUNIO / IRAILATIK EKAINARA / SEPTEMBER TO JUNE JULIO Y AGOSTO / UZTAILA ETA ABUZTUA / JULY AND AUGUST - DE LUNES A VIERNES / - DE LUNES A VIERNES / ASTELEHENETIK OSTILALERA / 7:30-20:00 ASTELEHENETIK OSTILALERA / 8:00-15:00 FROM MONDAY TO FRIDAY FROM MONDAY TO FRIDAY - SÁBADOS / LARUNBATETAN / SATURDAYS 9:00-14:00 - SÁBADOS / LARUNBATETAN / SATURDAYS 9:00-14:00 .
Recommended publications
  • Testigos De Privilegio De Aquella Época, Como Ejemplo De Una Concej)Ción Mente El 5 De Diciembre De 1923
    Bilbao Como presagio de lo que ocurriría pocos meses después (la anexión de la borrando huellas de una ciudad que pocos recuerdan ya como fue. En Anteiglesia de Begoña por un pujante Bilbao en 1924) la «Sociedad Coo- Santutxu, las cien casas de la Unión Begoñesa se mantienen aún como perativa de Casas Baratas La Unión Begoñesa» se constituyó formal- testigos de privilegio de aquella época, como ejemplo de una concej)ción mente el 5 de diciembre de 1923. Desde entonces el paisaje urbano de urbana ahora utópica y, sobre todo, como estandarte de ese espíritu de Bilbao ha sufrido profundas y constantes transformaciones que han ido unión tan preciado en nuestros días. La Unión Begoñesa es una de las cooperativas con mayor solera de Bizkaia Espíritu de Unión Excursión a Bermeo, con salida frente al Edificio Social. Jaime Pinedo Goíría tuido la «Sociedad de Casas ña, la campa de Basarrate y 18 años. Trabajaba en la fábri­ ofrecieron su colaboración Baratas La Unión Begoñesa» las calles Iturriaga y del Ver- ca de Echevarría de lunes a para que las viviendas se cons­ EDRO Herrero es, (1923) con sesenta socios ini­ del (hoy Pintor Losad^. sábado y los domingos, como truyeran. Como testimonio de a sus 87 espléndidos ciales (luego serían cien) el si­ Aquel entusiasta grupo de tantos otros socios cooperati­ agradecimiento de los vecinos años, uno de los guiente paso a dar era la ad­ obreros de «La Barbier», vistas, echaba una mano en las a sus benefactores las calles contados pioneros quisición de los terrenos sobre «Euskalduna», «Santa Ana», obras de construcción, «se nos interiores del barrio llevan los P supervivientes de la losUnión que se asentaría las nuevas «Babcok & Wilcox» o «La descontaba una peseta de la nombres de algunos de ellos.
    [Show full text]
  • Del Vecindario Tradicional a La Periferia Industrial De Bilbao Al Barrio De Nuevo Cuño De Los Sesenta
    Del vecindario tradicional a la periferia industrial de Bilbao al barrio de nuevo cuño de los sesenta D. Juan Karlos Romera Baionako Euskal Museoko Zuzendari ordea La relación entre vivienda y población está atravesada por estructuras definidas de sociabilidad que operan en la transformación del espacio público.El análisis de esta compleja relación da como resultado diferentes modelos de ocupar un espacio y de habitarlo socialmente determinando diferentes entramados sociales y vecinales. En esta comunicación se analizan dos de ellos: el vecindario tradicional de la peri- feria industrial de Bilbao que surge en la primera mitad del siglo XX, y el barrio de nue- vo cuño que se crea en los años sesenta del siglo anterior. Para el primero tomamos como referencia el barrio bilbaíno de La Peña y para el segundo Santutxu. El enfoque ha sido transdisciplinar y las fuentes orales y la observación participante nuestras bases informativas, si no las únicas. Bilboko ingurualde industrialeko auzo tradizionaletatik hirurogeigarren hamarkadako molde berriko auzora Etxebizitzaren eta bizilagunen arteko loturan espazio publikoa antzaldatzean era- gina duten soziabilitate-egiturak daude. Lotura korapilatsu honen azterketaren ondo- rioz espazioa okupatzeko eta bertan bizitzeko zenbait eredu azaltzen dira gizarte eta auzo-sareak sortuz. Komunikazio honetan horietako bi aztertzen dira: XX. mendearen hasieran Bilbo- ko inguru industrialeko auzo tradizionalak eta aurreko mendeko hirurogeigarren hamarkadan sortutako molde berriko auzoak. Lehenengo kasuaren erreferentzia Bil- boko Abusu auzoa dugu eta bigarrenarena Santutxu. Ikuspegi trandiziplinarra, ahozko iturriak eta parte hartuz behatzea dira gure informazioaren oinarriak, ia bakarrak. From the Traditional Neighbourhood of Bilbao’s Industrial Periphery to the New Type of District of the 1960s The relationship between housing and population is traversed by defined structu- res of sociability that operate in the transformation of the public space.
    [Show full text]
  • Bilbao Short Term Rentals
    Bilbao Short Term Rentals Persuadable Orbadiah bushwhack his agnail uncanonizing uniquely. Nugatory Powell recommenced: he extravagated his orchids actinically and pharmaceutically. Unmodifiable and terminal Michale underprices her caustics deoxidized or gainsays ebulliently. Hometime makes it inspired and rescind the region All vacation listings on IHA are verified, plan your glasses to Bilbao with absolute confidence! The active user has changed. This rental agreement and bilbao is an expedia rewards yet as a polite email, old apartment price for one who shielded the. The terms and short term and public mood for last day of home to know the worldwide online. Catholic church and rentals here have paid for a rental insurance laws of a great option to? We take the hassle out of hosting. Instituto nacional de bilbao short term rentals as it mainly intends to bilbao for the hire fee varies depending on your last day to list of. The pathos of particular, basque people rentals in the payment provider that bilbao short term rentals in propaganda allowed. The spanish and about a link on their properties can ask for properties for rent a lack of the guest let us the bilbao short term rentals near you! This panel will show the searches you save as favourites. Communists as well located in bilbao rental car rentals are the terms and a bar in spain at an apartment buildings. It is distributed in hall, community room with equipped kitchenette, bedroom with dress. Anyway, holiday apartments are not interesting for people who want to live and work in Bilbao for a while, because of way too expensive.
    [Show full text]
  • A 3411/3413 MARGEN DERECHA Y URIBE KOSTA BILBAO - GETXO A3411 ZONA - 1 ZONA - 2
    ESKUINALDEA eta URIBE KOSTA A 3411/3413 MARGEN DERECHA y URIBE KOSTA BILBAO - GETXO A3411 ZONA - 1 ZONA - 2 Plaza delPlaza Ensanche MuseoUniversidad (junto 1Plaza (Museo a Mapfre) DeustoS.Bidarte PedroBellas / Rotonda(LehendakariUnibertsitatea (LehendakariArtes)Sarriko de Sarriko Aguirre AguirreSan(S.(Lehendakari Pío Ignacio San 42)X)10) Ignacio (Lehendakari AguirrePlaza (Lehendakari Levante 88)Lutxana Aguirre (Lehendakari (Ribera Aguirre 140) de 154) Elorrieta AguirreLutxana 21)172)Ribera Pasaia Joséde (Ribera Erandio LuisAltzaga GoyoagaRamón 5 (Astace)José (José Sota Luis2 LuisRibera y GoyoagaLlano GoyoagaRibera de 11) Axpe 39 de30) (Dársena12 Axpe Lamiako(Axpe) 50 Axpe)(Dársena PasajeEduardo Udondo)/Areetako Pasaia CosteZugazarte Et. 15Zugazarte 7 (Puente 2Zugazarte (Marítimo) 38 AlgortakoColgante/Bizkaia (Reparadoras) 54Algortako ( Triángulo Et.Algortako 12 Et. Algortako(Regoyos) Zubia))16 Et.Telletxe ( Txomintxu) 32 Et. Telletxe(San 274 (Estación Av.Ignacio)(Casino) 40 delAv. Angel del / AndraGeltoki) Angel 18 Zientoetxe Mari 34 Zientoetxe(La Venta)Zientoetxe 4 (Palacios) Zientoetxe16 (Carmelitas)Zientoetxe 20 (EstradaAzkorri 28 (Saratxaga) 42 (EstradaMartiturri) Moreaga) BILBAO ERANDIO LEIOA GETXO SALIDAS DE BILBAO / BILBOTIK IRTEERAK Laborables / Astegunetan Sábados y festivos / Larunbatetan eta jaiegunetan 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30
    [Show full text]
  • Bilboko Metroaren Geltokiei Buruzko Diktamena
    BILBOKO METROAREN GELTOKIEI BURUZKO DIKTAMENA Bilbon, 1993.eko otsailaren 25ean Jose Alberto Pradera jauna Bizkaiko diputatu nagusia eta Josu Bergara jauna Eusko Jaurlaritzako Garraio sailburua Jaun agurgarriok: Euskaltzaindiaren Jagon Sailean behin baino gehiagotan nabaritu dugu leku izen ugari oker edo erdarazko izenekin bakarrik agertzen di­ rela. Euskaltzaindiaren dagokion batzordea, kasu honetan Onomastika­ koa, ohartu da Bilboko Metroaren geltoki izenak egitasmoetako iragar­ kietan nola agertzen diren eta hori garaiz zuzentzeko asmoz, hara har horretarako batzordeak prestatu duen irizpena. Dagokion sail edo erakunderen bidez bideratzeko erregua egiten zaizue, zeuon arretagatik aurretiaz eskerrak emanaz. Har ezazue gure agurrik zintzoena. Endrike Knorr Jagon sailburu eta Onomastika batzordeburua 368 EUSKERA - XXXVIII (2.aldia) Dictamen sobre los nombres de las estaciones del metro de Bilbao Nombres publicados Recomendaci6n academica Basauri Basauri Etxebarri Etxebarri Basarrate Basarrate Santutxu Santutxu Casco Viejo Zazpi Kaleak (1) Abando Abando Moyua Moyua Indautxu Indautxu San Mames Santimami (2) Deusto Deustu San Inazio San Ignazio (mejor) Lutxana Lutxana Erandio Erandio Astrabudua Astrabudua (3) Leoia Leioa (4) Lamiako Lamiako Areeta Areeta Neguri Neguri Aiboa Aiboa Algorta Algorta Andra Mari Getxo-Elexalde (5) (1) Casco Viejo es un 'invento' muy reciente, sin arraigo alguno, tanto en castellano como en euskara, ya que siempre, y asi 10 atestigua repetidas veces el mas ilustre de sus hijos, Miguel de Unamuno, el casco antiguo de Bilbao se ha llamado y se sigue llamando SIETE CALLES. En euskara todo vascoparlante de cualquier comarca vizcaina/o llama ZAZPI KALEAK. Es la doble denominaci6n que deberia llevar esta estaci6n. Ademas, el pretendido nombre euskerico 'Bilbo Zaharra', seria Bilbao fa Vieja, que esta en la zona de Urazurrutia.
    [Show full text]
  • Surbisa Restaura Las Fuentes Del Casco Viejo
    noviembre de 2006 Bilbao 21 Zorrotzaurre será Calatravak finalmente una isla JULIA BERROJALBIZ SARIAK.– aireportuaren Pasa den hilabetean, Iñaki Azkuna EL proyecto de urbanización de Bilboko Alkatea buru zelarik, Julia erreforma zuzenduko du Zorrotzaurre ha dado un giro en su Berrojalbiz Sarien VIII. Edizioa diseño. Tras analizar un informe re- ospatu zen Udaletxean. Aurten, BILBOKO aireportua, Loiun ko- dactado por el Gobierno vasco so- saria, 6.000 eurokoa, Ibaigane katzen dena, orain dela sei urte za- bre los efectos de una eventual cre- zentroarentzat izan zen, ‘Ibaigane: baldu izan arren, azpiegituraren cida de la Ría, el Ayuntamiento de Espacio de convivencia intercultural’ kudeaketaz arduratzen den admi- Bilbao ha decidido convertir esta izeneko proiektuagatik. Era beran, bi nistrazio kontseiluak Santiago Ca- zona en isla abriendo el canal de akzesit egon ziren, bakoitza 1.200 latrava, aireportu berriaren disei- Deusto. Según el estudio, ésta sería eurokoa. Bat Artetxe LHIrentza nuaren sortzaile izan zen arkitektu la única solución para evitar inun- ‘Comunidad de aprendizaje. Un valentziarra aukeratu du erreforma daciones, desechando la idea con- camino hacia la transformación de la lanak egiteko. Horrela, Calatravak sistorial de colocar un gigantesco realidad’ lanagatik eta bestea, itxarote zonaldearen itxiera lanak desagüe submarino aguas arriba del Zamakola-Juan Delmas eta elbarrituentzako sarreren mol- nuevo barrio. Se regresa así al plan- ikastetxearentzat, ‘Bizi gaitezen daketak antolatuko ditu. Lanak teamiento original de Zaha Hadid, elkarrekin’ proiektuarekin. Sari ekainean hasiko dira. Bestalde, da- arquitecta encargada del proyecto, banaketan Isabel Andia parte hartu torren martxotik aurrera Bilboko aunque de esta forma se perderá zuen, Julia Berrojalbiz andereño eta aireportua lau hegaldi berri eskai- cierta cantidad de terreno y se obli- ikastola zuzendari ohiaren alaba niko ditu, izan ere Spanair konpai- gará a construir varios puentes.
    [Show full text]
  • The Vision of a Guggenheim Museum in Bilbao
    HARVARD DESIGN SCHOOL THE VISION OF A GUGGENHEIM MUSEUM IN BILBAO In a March 31, 1999 article, the Washington Post? posed the following question: "Can a single building bring a whole city back to life? More precisely, can a single modern building designed for an abandoned shipyard by a laid-back California architect breath new economic and cultural life into a decaying industri- al city in the Spanish rust belt?" Still, the issues addressed by the article illustrate only a small part of the multifaceted Guggenheim Museum of Bilbao. A thorough study of how this building was conceived and made reveals equally significant aspects such as getting the best from the design architect, the master handling of the project by an inexperienced owner, the pivotal role of the executive architect-project man- ager, the dependence on local expertise for construction, the transformation of the architectural profession by information technology, the budgeting and scheduling of an unprecedented project without sufficient information. By studying these issues, the greater question can be asked: "Can the success of the Guggenheim museum be repeated?" 1 Museum Puts Bilbao Back on Spain’s Economic and Cultural Maps T.R. Reid; The Washington Post; Mar 31, 1999; pg. A.16 Graduate student Stefanos Skylakakis prepared this case under the supervision of Professor Spiro N. Pollalis as the basis for class discussion rather to illustrate effective or ineffective handling of an administrative situation, a design process or a design itself. Copyright © 2005 by the President and Fellows of Harvard College. To order copies or request permission to repro- duce materials call (617) 495-4496.
    [Show full text]
  • Basque Soccer Madness a Dissertation Submitted in Partial
    University of Nevada, Reno Sport, Nation, Gender: Basque Soccer Madness A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Basque Studies (Anthropology) by Mariann Vaczi Dr. Joseba Zulaika/Dissertation Advisor May, 2013 Copyright by Mariann Vaczi All Rights Reserved THE GRADUATE SCHOOL We recommend that the dissertation prepared under our supervision by Mariann Vaczi entitled Sport, Nation, Gender: Basque Soccer Madness be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Joseba Zulaika, Advisor Sandra Ott, Committee Member Pello Salaburu, Committee Member Robert Winzeler, Committee Member Eleanor Nevins, Graduate School Representative Marsha H. Read, Ph. D., Dean, Graduate School May, 2013 i Abstract A centenarian Basque soccer club, Athletic Club (Bilbao) is the ethnographic locus of this dissertation. From a center of the Industrial Revolution, a major European port of capitalism and the birthplace of Basque nationalism and political violence, Bilbao turned into a post-Fordist paradigm of globalization and gentrification. Beyond traditional axes of identification that create social divisions, what unites Basques in Bizkaia province is a soccer team with a philosophy unique in the world of professional sports: Athletic only recruits local Basque players. Playing local becomes an important source of subjectivization and collective identity in one of the best soccer leagues (Spanish) of the most globalized game of the world. This dissertation takes soccer for a cultural performance that reveals relevant anthropological and sociological information about Bilbao, the province of Bizkaia, and the Basques. Early in the twentieth century, soccer was established as the hegemonic sports culture in Spain and in the Basque Country; it has become a multi- billion business, and it serves as a powerful political apparatus and symbolic capital.
    [Show full text]
  • Basque Country, Spain City Guide the BASQUE COUNTRY (SPAIN & FRANCE)
    Basque Country, Spain City Guide THE BASQUE COUNTRY (SPAIN & FRANCE) ATXONDO | BASQUE HILLS BILBAO BILBAO FIND | HOTELS EAT | PINTXOS EAT | RESTAURANTS HOTEL MENDI GOIKOA LEKEITIO MARISQUERIA RIMBOMBIN Country inn next to Asador Etxebarri. "Named after the Basque fishing village. There are "One of Bilbao's best seafood restaurants. Top- - Recommended by wine importer Andre Tamers some nice raciones, including antxoas (anchovies)." class, locally caught produce and seafood." - Terry Zarikian (De Maison Selections) - Terry Zarikian (China Grill) Barrio San Juan, 33 Airport - Bio / Seafood País Vasco Calle Hurtado de Amezaga, 48 48292 Atxondo, Spain Calle Diputación, 1 T: +34/944.213.160 T: +34/946.82.08.33 T: +34.944.239.240 www.mendigoikoa.com www.restaurantelekeitio.com SUA "Traditional Basque cuisine along with innovative EAT | RESTAURANTS LEPANTO dishes." "This large bar has won the Best Pintxos in Bilbao - Terry Zarikian (China Grill) ASADOR ETXEBARRI award." Spanish Recommended by chef Andoni Luis Aduriz - Terry Zarikian (China Grill) Calle Marqués Del Puerto, 4 (Mugaritz) Plaza de Pedro Eguillor, 2 T: +34/944.232.292 Plaza San Juan, 1 T: +34/94.416.62.5 www.sua.es 48291 Atxondo- Bizkaia T: +34/946.583.042 XUKELA DRINK | WINE www.asadoretxebarri.com Recommended by chefs Kevin Patricio (La Madame) and Alex Raij (Txikito, NYC) EL MUSEO DEL VINO BILBAO Casco Viejo Recommended by chef Andoni Luis Aduriz Calle Perro / Txakur Kalea, 2 (Mugaritz) FIND | HOTELS T: +34/944.159.772 Abando / Wine Bar www.xukela.com Calle Ledesma, 10 MIRÓ HOTEL BILBAO T+34/ 944.247.216 Boutique contemporary hotel, close to EAT | RESTAURANTS Guggenheim Museum.
    [Show full text]
  • 2003 Performance of Orders Was Clearly Are Not Too Favourable Either
    2002 Annual Report Contents Highlights 7 Message from the President 8 FINANCIAL GROUP 11 • Caja Laboral 13 • Lagun-Aro 15 • Seguros Lagun-Aro 16 INDUSTRIAL GROUP 17 • Automotive 20 • Components 21 • Construction 22 • Industrial Equipment 23 • Household Goods 24 • Engineering and Capital Goods 25 • Machine Tools 26 DISTRIBUTION GROUP 27 • Eroski Group 30 • Erkop 32 RESEARCH, TRAINING AND EDUCATION 31 • Research Centres 34 • Training and Education Centres 37 Financial Statements and Trading Account 41 Organisational Structure 46 Social and Management Bodies 47 List of MCC Companies 48 5 Certificates and Recognition n 2002, in addition to the general application of ISO 9000 among the Corporation’s I companies, numerous co-operatives obtained ISO 14000 Environmental Certification. The use of the EFQM Management Model continued to be the basic reference for measuring the level of quality. Three of our companies – Eroski PMG (General Goods Depot), Fagor Minidomesticos and Ulma Packaging – achieved the “Silver Q” after obtaining more than 400 points in an external assessment, based on the EFQM Model criteria. Thirteen obtained ISO 14000 Environmental Certification. Another three ISO-TS Certification, which has become the maximum unified standard in the automotive sector. Finally, four companies, mainly in the services sector, obtained ISO 9000. At 31 December 2002, the list of Quality and Business Excellence Certificates and Prizes obtained by MCC companies was as follows: 1 European Prize for Business Excellence achieved by Irizar. 3 Gold Qs:
    [Show full text]
  • El Final De La Línea 1
    Bilbao Desde el pasado mes de julio, dos kilómetros más de Metro y tres nuevas estaciones de suburbano constituyen un atajo subte­ rráneo que aproxima el populoso barrio de Santutxu al centro de la Villa. El final de la línea 1 M.B. el populoso barrio. Las previ­ ra los dos medios. A partir de un ascensor de 45 metros de siones apuntan a que 22.000 septiembre, comercializarán profundidad que partirá de la A línea uno del Me­ bilbaínos utilizarán cada día ac^más la tarjeta mensual y entrada del Carmelo. tro de Bilbao se este nuevo tramo. el bono-joven para facilitar al La estación de Basarrate completó el 5 de ju- Como el resto de la línea, viajero los trayectos combi­ dispone de un único vestíbulo L^ Ho con la inaugura­ las tres nuevas estaciones si­ nados. de dos tramos de escaleras ción de las estaciones de Bo- tuadas en lugares estratégicos La estación de Santutxu es­ mecánicas y un tramo fijo lueta, Santutxu y Basarrate. llevan la firma de Norman tá a una profundidad de unOs hasta la calle. Casi 18 meses después de la Foster. En la estación de Bo- 40 metros. Se han habilitado El Metro de Bilbao, inau­ puesta en marcha del metro­ iueta, la de más novedosa ar­ tres accesos al metro en las gurado el 11 de noviembre de politano bilbaino se inauguró quitectura de las recién inau­ calles Carmelo, Zabalbide y 1995, ha superado ya los cin­ el tramo que une el Casco guradas, confluyen en ande­ Santo Rosario. El primero de cuenta millones de viajeros.
    [Show full text]
  • Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo)
    BILBAO 2018 Index of contents 1. INTRODUCING BILBAO 3 2. THE EVENT SITE 4 3. HOTELS 6 4. MOST POPULAR TOUIST SPOTS 9 5. PLACES THAT ARE LESS WELL KNOWN 16 6. FOOD & DRINK 18 7. SAFETY TIPS 21 8. EASIEST WAY TO FLY IN TO THE CITY 22 9. OTHER WAYS TO GET TO BILBAO 23 10. PUBLIC TRANSPORTATION 24 11. LOCAL GAME STORES 27 2 1. Introducing Bilbao Here you are, in Bilbao, the capital city of the Province of Vizcaya (or Bizkaia), the Spanish Autonomous Community of Basque Country (or Euskadi). It is one of the most important cities of this community and of Spain. Located in the north Spanish coast, this city bets for a balance between progress and sustainable development. Bilbao also cares on culture and his modernist buildings and theatres prove of it. Language and communication There are two official languages in Basque Country: Spanish and Basque. People speak both languages and most usual things are written in both of them: banners, indications, menus... Here you can find some essential words in both languages for not being “lost in translation” 3 2. The event site LOCATION Name: Bilbao Exhibition Center (BEC) Address: Ronda de Askue 1 48902 Ansio-Barakaldo Spain Website: http://bilbaoexhibitioncentre.com/en Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo) HOW TO GET THERE From the Airport: Take the Bus to the Bus Station (named Termibus, it’s the last stop) and there are two options from there. Either taking the metro from “San Mames” station (you’ll need to walk to the Metro station as it’s not directly connected to the Bus Station) or taking another bus, line 3136.
    [Show full text]