Zofingen - Bottenwil - Schöftland Stand: 21

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zofingen - Bottenwil - Schöftland Stand: 21 FAHRPLANJAHR 2021 50.613 Zofingen - Bottenwil - Schöftland Stand: 21. Dezember 2020 Montag–Freitag ohne allg. Feiertage, ohne 24. und 31.12. 1301 1303 1305 1307 1309 1311 1313 1315 1317 1319 1321 Zofingen, Bahnhof 05 54 06 34 06 54 07 10 07 34 07 54 08 10 08 34 08 54 09 10 09 34 Zofingen, Bifangstrasse 05 56 06 36 06 56 07 12 07 36 07 56 08 12 08 36 08 56 09 12 09 36 Zofingen, Spital 05 57 06 37 06 57 07 13 07 37 07 57 08 13 08 37 08 57 09 13 09 37 Zofingen, Ackerstrasse 05 58 06 38 06 58 07 14 07 38 07 58 08 14 08 38 08 58 09 14 09 38 Zofingen, JHCO 05 59 06 39 06 59 07 15 07 39 07 59 08 15 08 39 08 59 09 15 09 39 Zofingen, Bethge 06 00 06 40 07 00 07 16 07 40 08 00 08 16 08 40 09 00 09 16 09 40 Mühlethal, Weiher 06 01 06 41 07 01 07 17 07 41 08 01 08 17 08 41 09 01 09 17 09 41 Mühlethal, Milchhüsli 06 03 06 43 07 03 07 19 07 43 08 03 08 19 08 43 09 03 09 19 09 43 Mühlethal, Linden 06 04 06 44 07 04 07 44 08 04 08 44 09 04 09 44 Uerkheim, Tannacker 06 05 06 45 07 05 07 45 08 05 08 45 09 05 09 45 Uerkheim, Säge 06 06 06 46 07 06 07 46 08 06 08 46 09 06 09 46 Uerkheim, Abzw. Neudorf 06 08 06 48 07 08 07 48 08 08 08 48 09 08 09 48 Uerkheim, Kirche 06 09 06 49 07 09 07 49 08 09 08 49 09 09 09 49 Uerkheim, Post 06 11 06 51 07 11 07 51 08 11 08 51 09 11 09 51 Uerkheim, Oberdorf 06 52 07 52 08 52 09 52 Bottenwil, Unterdorf 06 53 07 53 08 53 09 53 Bottenwil, Dorf 06 54 07 54 08 54 09 54 Bottenwil, Vorstatt 06 57 07 57 08 57 09 57 Uerkheim, Unterdorf 06 12 07 12 08 12 09 12 Holziken, Abzw. Bändli 06 15 07 15 08 15 09 15 Holziken, Post 06 16 07 16 08 16 09 16 Holziken, 06 17 07 17 08 17 09 17 Hirschthalerstrasse Schöftland, 06 19 07 19 08 19 09 19 Holzikerstrasse Schöftland Nordweg, 06 20 07 20 08 20 09 20 Bahnhof Schöftland, Dorfstrasse 06 21 07 21 08 21 09 21 Schöftland, Bahnhof 06 24 07 24 08 24 09 24 1323 1325 1327 1329 1331 1333 1335 1337 1339 1341 1343 Zofingen, Bahnhof 09 54 10 10 10 34 10 54 11 10 11 34 11 56 11 56 12 10 12 34 12 54 Zofingen, Bifangstrasse 09 56 10 12 10 36 10 56 11 12 11 36 11 58 11 58 12 12 12 36 12 56 Zofingen, Spital 09 57 10 13 10 37 10 57 11 13 11 37 11 59 11 59 12 13 12 37 12 57 Zofingen, Ackerstrasse 09 58 10 14 10 38 10 58 11 14 11 38 12 00 12 00 12 14 12 38 12 58 Zofingen, JHCO 09 59 10 15 10 39 10 59 11 15 11 39 12 01 12 01 12 15 12 39 12 59 Zofingen, Bethge 10 00 10 16 10 40 11 00 11 16 11 40 12 02 12 02 12 16 12 40 13 00 Mühlethal, Weiher 10 01 10 17 10 41 11 01 11 17 11 41 12 03 12 03 12 17 12 41 13 01 Mühlethal, Milchhüsli 10 03 10 19 10 43 11 03 11 19 11 43 12 05 12 05 12 19 12 43 13 03 Mühlethal, Linden 10 04 10 44 11 04 11 44 12 06 12 06 12 44 13 04 Uerkheim, Tannacker 10 05 10 45 11 05 11 45 12 07 12 07 12 45 13 05 Uerkheim, Säge 10 06 10 46 11 06 11 46 12 08 12 08 12 46 13 06 Uerkheim, Abzw. Neudorf 10 08 10 48 11 08 11 48 12 10 12 10 12 48 13 08 Uerkheim, Kirche 10 09 10 49 11 09 11 49 12 11 12 11 12 49 13 09 Uerkheim, Post 10 11 10 51 11 11 11 51 12 13 12 13 12 51 13 11 Uerkheim, Oberdorf 10 52 11 52 12 14 12 52 Bottenwil, Unterdorf 10 53 11 53 12 15 12 53 Bottenwil, Dorf 10 54 11 54 12 16 12 54 Bottenwil, Vorstatt 10 57 11 57 12 19 12 57 Uerkheim, Unterdorf 10 12 11 12 12 14 13 12 Holziken, Abzw. Bändli 10 15 11 15 12 17 13 15 Holziken, Post 10 16 11 16 12 18 13 16 Holziken, 10 17 11 17 12 19 13 17 Hirschthalerstrasse Schöftland, 10 19 11 19 12 21 13 19 Holzikerstrasse Schöftland Nordweg, 10 20 11 20 12 22 13 20 Bahnhof Schöftland, Dorfstrasse 10 21 11 21 12 23 13 21 Schöftland, Bahnhof 10 24 11 24 12 26 13 24 1 / 17 FAHRPLANJAHR 2021 50.613 Zofingen - Bottenwil - Schöftland Stand: 21. Dezember 2020 Montag–Freitag ohne allg. Feiertage, ohne 24. und 31.12. 1345 1347 1349 1351 1353 1355 1357 1359 1361 1363 1365 Zofingen, Bahnhof 13 10 13 34 13 54 14 19 14 34 14 54 15 19 15 34 15 54 16 19 16 34 Zofingen, Bifangstrasse 13 12 13 36 13 56 14 21 14 36 14 56 15 21 15 36 15 56 16 21 16 36 Zofingen, Spital 13 13 13 37 13 57 14 22 14 37 14 57 15 22 15 37 15 57 16 22 16 37 Zofingen, Ackerstrasse 13 14 13 38 13 58 14 23 14 38 14 58 15 23 15 38 15 58 16 23 16 38 Zofingen, JHCO 13 15 13 39 13 59 14 24 14 39 14 59 15 24 15 39 15 59 16 24 16 39 Zofingen, Bethge 13 16 13 40 14 00 14 25 14 40 15 00 15 25 15 40 16 00 16 25 16 40 Mühlethal, Weiher 13 17 13 41 14 01 14 26 14 41 15 01 15 26 15 41 16 01 16 26 16 41 Mühlethal, Milchhüsli 13 19 13 43 14 03 14 28 14 43 15 03 15 28 15 43 16 03 16 28 16 43 Mühlethal, Linden 13 44 14 04 14 44 15 04 15 44 16 04 16 44 Uerkheim, Tannacker 13 45 14 05 14 45 15 05 15 45 16 05 16 45 Uerkheim, Säge 13 46 14 06 14 46 15 06 15 46 16 06 16 46 Uerkheim, Abzw. Neudorf 13 48 14 08 14 48 15 08 15 48 16 08 16 48 Uerkheim, Kirche 13 49 14 09 14 49 15 09 15 49 16 09 16 49 Uerkheim, Post 13 51 14 11 14 51 15 11 15 51 16 11 16 51 Uerkheim, Oberdorf 13 52 14 52 15 52 16 52 Bottenwil, Unterdorf 13 53 14 53 15 53 16 53 Bottenwil, Dorf 13 54 14 54 15 54 16 54 Bottenwil, Vorstatt 13 57 14 57 15 57 16 57 Uerkheim, Unterdorf 14 12 15 12 16 12 Holziken, Abzw. Bändli 14 15 15 15 16 15 Holziken, Post 14 16 15 16 16 16 Holziken, 14 17 15 17 16 17 Hirschthalerstrasse Schöftland, 14 19 15 19 16 19 Holzikerstrasse Schöftland Nordweg, 14 20 15 20 16 20 Bahnhof Schöftland, Dorfstrasse 14 21 15 21 16 21 Schöftland, Bahnhof 14 24 15 24 16 24 1367 1369 1371 1373 1375 1377 1379 1381 1383 1385 1387 Zofingen, Bahnhof 16 54 16 54 17 19 17 34 17 54 18 19 18 34 18 54 19 19 19 34 19 54 Zofingen, Bifangstrasse 16 56 16 56 17 21 17 36 17 56 18 21 18 36 18 56 19 21 19 36 19 56 Zofingen, Spital 16 57 16 57 17 22 17 37 17 57 18 22 18 37 18 57 19 22 19 37 19 57 Zofingen, Ackerstrasse 16 58 16 58 17 23 17 38 17 58 18 23 18 38 18 58 19 23 19 38 19 58 Zofingen, JHCO 16 59 16 59 17 24 17 39 17 59 18 24 18 39 18 59 19 24 19 39 19 59 Zofingen, Bethge 17 00 17 00 17 25 17 40 18 00 18 25 18 40 19 00 19 25 19 40 20 00 Mühlethal, Weiher 17 01 17 01 17 26 17 41 18 01 18 26 18 41 19 01 19 26 19 41 20 01 Mühlethal, Milchhüsli 17 03 17 03 17 28 17 43 18 03 18 28 18 43 19 03 19 28 19 43 20 03 Mühlethal, Linden 17 04 17 04 17 44 18 04 18 44 19 04 19 44 20 04 Uerkheim, Tannacker 17 05 17 05 17 45 18 05 18 45 19 05 19 45 20 05 Uerkheim, Säge 17 06 17 06 17 46 18 06 18 46 19 06 19 46 20 06 Uerkheim, Abzw. Neudorf 17 08 17 08 17 48 18 08 18 48 19 08 19 48 20 08 Uerkheim, Kirche 17 09 17 09 17 49 18 09 18 49 19 09 19 49 20 09 Uerkheim, Post 17 11 17 11 17 51 18 11 18 51 19 11 19 51 20 11 Uerkheim, Oberdorf 17 12 17 52 18 52 19 52 Bottenwil, Unterdorf 17 13 17 53 18 53 19 53 Bottenwil, Dorf 17 14 17 54 18 54 19 54 Bottenwil, Vorstatt 17 17 17 57 18 57 19 57 Uerkheim, Unterdorf 17 12 18 12 19 12 20 12 Holziken, Abzw.
Recommended publications
  • Kreisspieltag STV Staffelbach
    Kreisspieltag STV Staffelbach 18. / 19. August 2007 auf dem Höchacker in Safenwil Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 2 Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 Kreisspieltag Jugend und Aktive 18. / 19. August 2007 auf dem Sportplatz Höchacker in Safenwil Willkommen Geschätzte Kinder, Turnerinnen, Turner, Gäste und Zuschauer Der STV Staffelbach möchte alle herzlich Willkommen heissen am Kreisspieltag des Zofinger Kreisturnverbandes. Da wir in Staffelbach nicht über die nötige Infrastruktur verfügen, dürfen wir Gastrecht in Safenwil geniessen. Welchen Stellenwert hat der Kreisspieltag? Geht es nur um den Wettkampf? Nein, am Kreisspieltag treffen sich die turnenden Vereine aus dem Zofinger Kreisturnverband. Neben dem Kräftemessen in den verschiedenen Disziplinen haben aber auch die Gemütlichkeit und das gemeinsame Erlebnis des Teamsports einen grossen Stellenwert. Am Abend haben alle etwas gewonnen, sei es auch nur die Freude an der sportlichen Betätigung unter freiem Himmel. An dieser Stelle möchten wir uns bei allen Sponsoren, Helfern, Gönnern, Funktionären und OK-Mitgliedern für Ihren unermüdlichen Einsatz bedanken. Ein ganz besonderer Dank gilt der Gemeinde Safenwil, die uns den Sportplatz Höchacker für den Kreisspieltag zur Verfügung stellt. Ohne das grosszügige Entgegenkommen hätten wir vom STV Staffelbach diesen Kreisspieltag nicht durchführen können. Wir möchten es nicht unterlassen Euch viel Glück, Erfolg und vor allem viel Freude bei den Spielen und Wettkämpfen zu wünschen. Mit Turnergrüssen OK Kreisspieltag Turnverein STV Staffelbach 3 Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 Kreisspieltag STV Staffelbach auf dem Höchacker in Safenwil 2007 Jugendspieltag Samstag 18. August Spieltagleitung Siegrist Patrik, Bütikofer Hans Speaker Morgenthaler Silvia Rechnungsbüro Röcker Christoph Aktivspieltag Sonntag 19. August Spieltagleitung Röcker Christoph Speaker Morgenthaler Silvia Indiaca / Schnurball Meyer Elisabeth Parkplätze sind signalisiert (Achtung auf Wiese) bzw.
    [Show full text]
  • THE SWISS GERMAN LANGUAGE and IDENTITY: STEREOTYPING BETWEEN the AARGAU and the ZÜRICH DIALECTS by Jessica Rohr
    Purdue University Purdue e-Pubs Open Access Theses Theses and Dissertations 12-2016 The wS iss German language and identity: Stereotyping between the Aargau and the Zurich dialects Jessica Rohr Purdue University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Language Interpretation and Translation Commons Recommended Citation Rohr, Jessica, "The wS iss German language and identity: Stereotyping between the Aargau and the Zurich dialects" (2016). Open Access Theses. 892. https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses/892 This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. THE SWISS GERMAN LANGUAGE AND IDENTITY: STEREOTYPING BETWEEN THE AARGAU AND THE ZÜRICH DIALECTS by Jessica Rohr A Thesis Submitted to the Faculty of Purdue University In Partial Fulfillment of the Requirements for the degree of Master of Arts Department of Languages and Cultures West Lafayette, Indiana December 2016 ii THE PURDUE UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL STATEMENT OF THESIS APPROVAL Dr. John Sundquist, Chair Department of German and Russian Dr. Daniel J. Olson Department of Spanish Dr. Myrdene Anderson Department of Anthropology Approved by: Dr. Madeleine M Henry Head of the Departmental Graduate Program iii To my Friends and Family iv ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my major professor, Dr. Sundquist, and my committee members, Dr. Olson, and Dr. Anderson, for their support and guidance during this process. Your guidance kept me motivated and helped me put the entire project together, and that is greatly appreciated.
    [Show full text]
  • Herzlichen Dank
    Spielerische Experimente Herzlichen Dank Ein grosses Dankeschön an alle unsere Sponsoren, Behörden, Auf der grossen, rund sieben Kilometer langen Route laden Vereine, Institutionen und Gönner, welche das Pionierprojekt zehn Stationen mit kleinen, spielerischen Experimenten zum Atem-Weg unterstützen. ATEM-WEG bewussten Atmen ein. Barfuss kann man ein speziell herge- Richtig atmen. Besser leben. richtetes Terrain erforschen, bei einem kurzen Aufstieg die Atemfrequenz spüren und den eigenen Rhythmus nden Hauptsponsoren: oder beim Balancieren den eigenen Atem beobachten. Die einfachen Aufgaben werden kurz auf Tafeln erklärt, der Weg ist gut ausgeschildert. Generalagentur Zofingen 160412S07GA_A7_Logo_inkl_GA_Zofingen.indd 1 13.04.16 07:51 Wer nicht so weit gehen mag, kann eine kürzere Route wählen oder auch gezielt einzelne Wegpunkte angehen. Eine Sponsoren: gepegte Feuerstelle zum Abschluss des Lehrpfades bietet Gelegenheit zum Verweilen. Ich bin ein CMYK-Logo und komme bei Vierfarbendruck zum Einsatz. Atem heisst leben, 2 Fussparcours 4 Atem-Kraft Bänkli leben heisst atmen. ATEM-WEG ATEM-WEG Richtig atmen. Besser leben. Richtig atmen. Besser leben. Atem-Reaktion Innere Bewegung – Bleibe einen Moment ruhig stehen. Atempausee Spüre deinen Atem und lese die Anleitung. Bleibe einen Moment ruhig stehen. Spüre deinen Atem und lese die Anleitung. Erkunde Barfuss, in kleinen Schritten diesen Fussparcours. Balanciere durch Gewichtsverlagerung Die Inhalte eines Atemzugs bedeuten im abwechselnd auf einem Bein zum andern. Alltag annehmen, abgeben, ruhen! Der kleine Beachte die Reaktion deines Atems. Rhythmus in die grosse Welt! · Kanton Aargau, Dep. Bau, · Gemeinde Oftringen Gewinn: Füsse werden durch unterschiedliche Boden- Setze dich aufrecht auf die Bank, die Füsse strukturen aktiviert, Blutkreislauf und damit fest auf dem Boden. Lege die Hände auf Verkehr und Umwelt · Gemeinde Uerkheim Füsse und Beine belebt.
    [Show full text]
  • ATHLETES GUIDE Version 02.08.2018
    ATHLETES GUIDE Version 02.08.2018 2018 ZOFINGEN ITU POWERMAN LONG DISTANCE DUATHLON WORLD CHAMPIONSHIPS TABLE OF CONTENT 1 WELCOME ...................................................................................................................................... 3 WELCOME MESSAGE POWERMAN AMBASSADOR .......................................................... 3 WELCOME MESSAGE LOC ................................................................................................... 4 2 EVENT SCHEDULE ........................................................................................................................ 5 3 GENERAL INFORMATION ............................................................................................................. 7 CONTACT INFORMATION ..................................................................................................... 7 ACCOMODATION ................................................................................................................... 8 VISAS ...................................................................................................................................... 8 ACCESS TO ZOFINGEN ........................................................................................................ 9 CITY OF ZOFINGEN ............................................................................................................. 10 4 VENUE .........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • 6. September 2015
    Magazin zu den 27. Powerman Longdistance Duathlon World Championships Zofingen, Verbände ITU und IPA I. P. A. 4.–6. September 2015 www.powerman.ch Sportfonds Aargau 2 POWERMAN MAGAZIN 2015 Dank an die Sponsoren Hauptsponsoren Sportfonds Aargau ROCK THE BOCK Co-Sponsoren STEINBOCK BA R LOUNGELOUNGE | IDJ DJ OODERD ER LIVELIVE MUSIK LOUNGE I DJ ODER LIVE MUSIK JEDENJE DZWEITENEN ZWEITEN FREITAG AUFFREITAG DEM PILATUS GRATISAU SHUTTLEF D E M ABPIL LUZERNATUS INSELI JEDEN ZWEITEN FREITAG AUF DEM PILATUS MEHR INFOS AUF PILATUS.CH GRATIS SHUTTLE AB LUZERN INSELI MEHR INFOS AUF PILATUS.CH Regiosponsoren IPA Partner Platingönner & Ausrüster EVENTPARTNER Medienpartner PIL_FL_Freitagsevent_Steinbock_A6-5_d_RZ2.indd 1 08.05.13 12:42 EVENTPARTNER POWERMAN MAGAZIN 2015 3 Grusswort – Welcome to Zofingen Weltweit führend – heute und morgen Seit über 27 Jahren Grund zur Freude für das ehrenamtliche Organi­ einen Powerman oder eine Powerwoman treffen, wird in Zofingen Welt­ sationsteam. Es ist jedoch auch die Erwartungs­ im Ladengeschäft, im Restaurant oder auf der klasse-­Duathlon vom haltung dahinter, dass diese Stärken aufrechter­ Strasse oder als Homestay­Familie, die einem Feinsten zelebriert. halten und ausgebaut werden. Teilnehmer eine Unterkunft anbietet. Helfen auch Anders ist es nicht zu Deshalb gibt es für 2015 diverse Neuerungen, zum Sie mit, dass alle Teilnehmenden, einige davon erklären, weshalb be­ Beispiel die Möglichkeit, Powerman­Member zu aus Ländern wie Kolumbien, Philippinen, Brasili­ reits zum achten Mal werden, die VIP Entry­Tickets für erfolgreiche en oder der Ukraine die besten Eindrücke von der die offizielle Welt­ Wettkämpfer in den Alterskategorien, internati­ Schweiz mit nach Hause nehmen. meisterschaft in Zo­ onale Hotel­ und Verpflegungspartner.
    [Show full text]
  • Abwasserverband Region Kölliken
    Abwasserverband Region Kölliken Jahresbericht ARA Kölliken 2019 Jahresbericht Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ................................................................................................................................... 2 Allgemeines ............................................................................................................................................ 3 Organisation ........................................................................................................................................... 4 Tätigkeitsbericht...................................................................................................................................... 6 Finanzen/Betriebsrechnung .................................................................................................................... 8 Klärschlammanalyse............................................................................................................................. 10 Abwasserreinigung ............................................................................................................................... 11 Gesamtbeurteilung ....................................................................................................................... 11 Belastungen ARA ......................................................................................................................... 12 Grafiken Einleitbedingungen................................................................................................................
    [Show full text]
  • OB 8.3 Lenzburg – Zofingen Allgemeine Informationen Und Technische Daten Vervweise
    Sachplan Verkehr, Teil Infrastruktur S c h i e n e 0 5 . 1 1 . 2 0 1 8 1 4 . 0 9 . 2 0 2 0 OB 8.3 Lenzburg – Zofingen Allgemeine Informationen und technische Daten Vervweise: . Standortkantone: Aargau Kap. 4.1 . Betroffene Gemeinde: Hunzenschwil, Kölliken, Lenzburg, Oberentfel- Grundlagen: den, Oftringen, Safenwil, Staufen, Suhr, Unterentfelden . Zuständige Amstellen: BAV Bundesbeschluss über die Finanzierung und . Betroffene Amstellen: ARE, BAFU, kantonale Fachstellen Aargau den Ausbau der Eisen- . Anderer Partner: AVA, SBB bahninfrastruktur (BBl 2013 4725)) Funktion und Begründung Bundesbeschluss über Die Hauptachse Olten – Aarau – Lenzburg ist durch Fern- und Regionalper- den Ausbauschritt 2035 sonenverkehr wie auch Güterverkehr bereits stark belastet. Damit die Kapazi- der Eisenbahninfra- tät erhöht und das Angebot ausgebaut werden kann muss das Angebot sys- struktur vom 21. Juni tematisiert werden. Dies bedingt insbesondere einen Ausbau der 2019 Nationalbahnstrecke Zofingen – Lenzburg. (BBI 2019 4555) Vorhaben Kapazitätsausbau Lenzburg – Zofingen: Realisierung von drei Kreuzungsstel- len mit einer Gesamtlänge von 2500 Meter, drei Doppelspurabschnitten mit einer Gesamtlänge von 6800 Meter, einer Entflechtung zwischen den Infra- strukturen der SBB und der AVA in Oberenfelden sowie Annahmegleisen in Safenwil und Suhr. Vorgehen Die SBB wurde vom Bund beauftragt, die Projektierungsarbeiten für die erste Etappe des Kapazitätsausbaus Lenzburg – Zofingen in Abstimmung mit dem Kanton aufzunehmen und das Vorprojekt zu erarbeiten. Für die zweite Etappe der Ausbauten Lenzburg – Zofingen ist die Realisie- rung bei der Erarbeitung eines weiteren Ausbauschrittes STEP zu prüfen. Bau und Finanzierung erfordern die Regelung mit einem Bundesbeschluss. Eine Abstimmung mit den Nationalstrassen, Erweiterung N1 Aarau Ost – Ver- zweigung Birrfeld hat stattzufinden. Stand der Beschlussfassung verschieden Sachplanrelevante Elemente des Ausbaus sind: F Z V - Kapazitätsausbauten Lenzburg – Zofingen, 1.
    [Show full text]
  • Verzeichnis Der Pfarrbücher Des Kantons Aargau
    Verzeichnis der Pfarrbücher des Kantons Aargau Autor(en): Oehler, Robert Objekttyp: Article Zeitschrift: Der Schweizer Familienforscher = Le généalogiste suisse Band (Jahr): 39 (1972) Heft 4-6 PDF erstellt am: 26.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-697301 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch DER SCHWEIZER
    [Show full text]
  • ESPON ACTAREA Swiss Spatial Strategy and Action Areas
    This targeted analysis is conducted within the framework of the ESPON 2020 Cooperation Programme, partly financed by the European Regional Development Fund. The ESPON EGTC is the Single Beneficiary of the ESPON 2020 Cooperation Programme. The Single Operation within the programme is implemented by the ESPON EGTC and co-financed by the European Regional Development Fund, the EU Member States and the Partner States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. This delivery does not necessarily reflect the opinion of the members of the ESPON 2020 Monitoring Committee. Authors Erik Gløersen, Nathalie Wergles, Clément Corbineau and Sebastian Hans, Spatial Foresight (Luxembourg) Tobias Chilla and Franziska Sielker, Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg (Germany) Jacques Félix Michelet and Lauranne Jacob, University of Geneva, Hub of Environmental Governance and Territorial Development (GEDT) (Switzerland)) Advisory Group Project Support Team: ESPON EGTC: Sandra di Biaggio Acknowledgements The authors would like to thank to Steering group composed of the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), the German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure and the International Spatial Development Commission "Bodensee” (Lake Constance) for the stimulating dialogue throughout the duration of the project. Stakeholders of case study areas and survey respondents have also provided precious inputs, without which the present report could not have been produced. Information on ESPON and its projects can be found on www.espon.eu. The web site provides the possibility to download and examine the most recent documents produced by finalised and ongoing ESPON projects. This delivery exists only in an electronic version. © ESPON, 2017 Printing, reproduction or quotation is authorised provided the source is acknowledged and a copy is forwarded to the ESPON EGTC in Luxembourg.
    [Show full text]
  • Rechenschaftsbericht 2019 Einwohnergemeinde Strengelbach
    GEMEINDE Gemeinderat STRENGELBACH Postfach 9 4802 Strengelbach lebendig - vielfältig - attraktiv Tel. 062 746 03 00 Fax 062 746 03 05 [email protected] www.strengelbach.ch Rechenschaftsbericht 2019 Einwohnergemeinde Strengelbach Inhaltsverzeichnis Verwaltungs- und Kommissionsberichte Seite Behörden, Kommission, Angestellte, übrige Mutationen (A) 3 - 4 Gemeindeversammlung (B) 5 Allgemeiner Bericht und Statistisches (C) 7 - 33 Seite 2 Bericht A Behörden, Kommissionen, Angestellte, übrige Funktionäre 1. Angestellte Eintritt: Austritt: Lernende Kälin Cyrill, 2002, Strengelbach 12.08.2019 Tschumi Larissa, 2001, Brittnau 31.07.2019 Abteilung Finanzen Erni Yvonne, 1973, Vordemwald 01.03.2019 Gemeindekanzlei / Einwohnerkontrolle Sager Corinne, 1992, Strengelbach 31.03.2019 Kamberi Florentina, 1997, Rothrist 01.06.2019 Steueramt Tschumi Larissa, 2001, Brittnau 01.08.2019 31.12.2019 Abteilung Bau Emmenegger Evani, 1968, Strengelbach 30.11.2019 Jubiläen Dienstjahre Name Vorname Funktion Eintritt 20 Scheidegger Silvan Gemeindeschreiber 16.08.1999 10 Allemann Nicole Leiterin-Stv. Finanzen 01.09.2009 15 Kurt Barbara Sachbearbeiterin Steuern 01.04.2004 5 Lerch Monika Raumpflegerin 01.07.2014 Seite 3 2. Behörden, Kommissionen und übrige Mutationen Gremium Name Vorname Ort Funktion Beginn Ende Baukommission Gemeindes- Haschka Christian 4802 Strengelbach Mitglied 21.10.2019 - aal Bundesfeierkommission Sager Corinne 4802 Strengelbach Aktuarin 01.03.2018 31.03.2019 Bundesfeierkommission Kamberi Florentina 4802 Strengelbach Aktuarin 01.06.2019 Feuerwehrkommission
    [Show full text]
  • TEAM USA ZOFINGEN ATHLETE HANDBOOK September 5-6, 2015 Zofingen, Switzerland
    TEAM USA ZOFINGEN ATHLETE HANDBOOK September 5-6, 2015 Zofingen, Switzerland GREETINGS TEAM USA ZOFINGEN ATHLETES! We hope you are gearing up for an exciting few days of events. Team USA wishes you all safe travels to Zofingen. Should you have any questions during your travels, please email [email protected] . If you have any questions during your stay in Zofingen, please stop by the Team USA information desk located on the first floor of Hotel Engel-Zofingen. Team USA staff will be available to assist you with any questions that you may have. INFORMATION BOARDS Located on the first floor of Hotel Engel-Zofingen will be the Team USA information boards. Daily and weekly updates, event details, maps, frequently asked questions, and contact information will be listed on these boards daily. Be sure to check the boards frequently for any changes or updates to daily events. Information boards will be available starting on September 3, 2015. There may be situations when we email you similar information but only those details that we learn about last minute while in Zofingen. You will find us at: Hotel Engel – Zofingen Engelgasse 4 CH-4800 Zofingen TEAM CHECK-IN After arriving at your hotel event week, please contact me in person, via email ([email protected]), text (719- 472-4370) or the Viber app to let me know that you have arrived and all of your gear (bike, race gear, USAT card, etc.) made it as well. Please let me know where you are staying and if anyone is traveling with you.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection En Cas D'urgence Au Voisinage Des
    732.33 Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d’urgence, OPU) du 20 octobre 2010 (Etat le 1er janvier 2014) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 5, al. 4, et 101, al. 1, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire (LENu)1, vu l’art. 75, al. 1, de la loi du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Champ d’application 1 La présente ordonnance règle la protection d’urgence en cas d’événement surve- nant dans une installation nucléaire suisse au cours duquel le rejet d’une quantité non négligeable de radioactivité ne peut être exclu. 2 Les installations nucléaires soumises à la présente ordonnance sont désignées dans l’annexe 1. Art. 2 But de la protection d’urgence La protection d’urgence vise à: a. protéger la population et son milieu de vie; b. assister temporairement la population touchée et lui assurer l’indispensable; c. limiter les effets d’un événement. RO 2010 5191 1 RS 732.1 2 RS 520.1 1 732.33 Energie nucléaire Section 2 Zones Art. 3 Principe 1 Le territoire au voisinage d’une installation nucléaire est réparti en deux zones: a. la zone 1 couvre l’aire proche de l’installation nucléaire où une défaillance grave peut causer un danger exigeant des mesures immédiates de protection de la population; b. la zone 2 est contiguë à la zone 1 et couvre l’aire où une défaillance grave de l’installation nucléaire peut causer un danger exigeant des mesures de pro- tection de la population.
    [Show full text]