Mărturii Româneşti Peste Hotare Iii
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ARTES. JOURNAL of MUSICOLOGY Vol
“GEORGE ENESCU” NATIONAL UNIVERSITY OF ARTS IAŞI FACULTY OF PERFORMANCE, COMPOSITION AND MUSIC THEORY STUDIES RESEARCH CENTER “THE SCIENCE OF MUSIC” DOCTORAL SCHOOL – MUSIC FIELD ARTES. JOURNAL OF MUSICOLOGY vol. 23-24 ARTES 2021 RESEARCH CENTER “THE SCIENCE OF MUSIC” ARTES. JOURNAL OF MUSICOLOGY Editor-in-chief – Prof. PhD Laura Vasiliu, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Senior editor – Prof. PhD Liliana Gherman, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania SCIENTIFIC COMMITTEE Prof. PhD Gheorghe Duțică, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Prof. PhD Maria Alexandru, “Aristotle” University of Thessaloniki, Greece Prof. PhD Valentina Sandu-Dediu, National University of Music Bucharest, Romania Prof. PhD Pavel Pușcaș, “Gheorghe Dima” National Music Academy, Cluj-Napoca, Romania Prof. PhD Mirjana Veselinović-Hofman, University of Arts in Belgrade, Serbia Prof. PhD Victoria Melnic, Academy of Music, Theatre and Fine Arts, Chișinău, Republic of Moldova Prof. PhD Violeta Dinescu, “Carl von Ossietzky” Universität Oldenburg, Germany Prof. PhD Nikos Maliaras, National and Kapodistrian University of Athens, Greece Lect. PhD Emmanouil Giannopoulos, “Aristotle” University of Thessaloniki, Greece EDITORS Assoc. Prof. PhD Irina Zamfira Dănilă, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assoc. Prof. PhD Diana-Beatrice Andron, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Lect. PhD Rosina Caterina Filimon, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assoc. Prof. PhD Gabriela Vlahopol, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assist. Prof. PhD Mihaela-Georgiana Balan, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania ISSN 2344-3871 ISSN-L 2344-3871 Translators: PhD Emanuel Vasiliu Assist. Prof. Maria Cristina Misievici DTP Ing. -
Anul 6 2 \ \ \ \ Nr. 1-8 Sibiiu, Ianuarie—August 1931
Anul 62 \ \ \ \ Nr. 1-8 Sibiiu, Ianuarie—August 1931 „ASOCIAŢIUNEA pentru literatura română şi cultura poporului român" întemeiată în 1861. PREŞEDINTE DE ONOARE: M. S. Regele CAROL II. Preşedinte aetiu: Vasile Goldiş. Vlee-preşedlnte: Dr. Gh. Preda. Membrii Comitetului Central: 1. I. P. S. Sa Mitropolit Dr. Nico- 23. Dr. Petre Poruţiu, prof. univ., Cluj lae Bălan Sibiu 24. Dr. Cornel Corneanu, 2. Dr. Ilie Beu, medic advocat Caransebeş 3. Dr. Vasile Bologa, cons. mitrop. 25. Ştefan Pop, dir. de lic, Bucureşti 4. Dr. Lucian Borcia, advocat 26. Octavian Goga, fost ministru, 5. Dr. Ioan Bunea, dir. de liceu publicist Ciucea 6. Cioran Emilian, protopop 27. Dr. Vasile Uea, medic, dir. 7. Colan Nicolae, rector Acad. teol. osp. alien. Sighet 8. Dr. Liviu Ionaşiu, medic 28. Dr. Vasile Lăzărescu, arhi 9. Dr. Gheorghe Moga, medic-gen. mandrit. Oradea 10. Dr. Gheorghe Preda, medic, 29. Alexandru Lupeanu, director dir. osp. alien. de lic. Blaj 11. Dr. Octavian Russu, advocat 30. Dr. Augustin Popa, prof. ,, 12. I. U. Soricu, profesor 31. Iacob Popa, canonic ,, 13. Dr. Iosif Stoichiţia, medic 32. Ştefan Roşianu, canonic „ 14. Silviu Ţeposu, insp. şcolar 33. Coriolan Suciu, prof. „ 15. Ioan Vătăşan, dir. gen. „Albina" .. 34. Dr. Achim Miloia, prof., Timişoara 16. Ion Agârbiceanu, protopop Cluj 35. Alexandru Nicolescu, epi 17. Dr. Alexandru Borza, prof. univ. scop Lugoj 18. Dr. Nicolae Drăgan, prof. univ. 36. Dr. Voicu Niţescu, adv. Braşov 19. Dr. Silviu Dragomir, prof. univ. 37. Ion Pelivan, advocat Chişinău 20. Nicolae Ivan, episcop 38. Ilie Rusmir, prof. Oravita 21. Dr. Ioan Lupaş, prof. univ. 39. Ioan Simu, protopop Sebeş 22. -
Lirica Religioasă Feminină Women's Religious Lyric Poetry
ȘCOALA DOCTORALĂ INTERDISCIPLINARĂ Facultatea de LITERE Dumitra-Daniela POPA (APOSTU) Lirica religioasă feminină Women’s religious lyric poetry REZUMAT / ABSTRACT Conducător ştiințific Prof.univ.dr. Ovidiu MOCEANU BRAȘOV, 2020 D-lui/D-nei............................................ COMPONENȚA Comisiei de doctorat Numită prin ordinul Rectorului Universității Transilvania din Braşov Nr. ............ din .................... PREŞEDINTE: Conf.univ. dr. Adrian LĂCĂTUȘ, Universitatea Transilvania din Brașov CONDUCĂTOR ŞTIINȚIFIC: Prof.univ.dr. Ovidiu MOCEANU, Universitatea Transilvania din Brașov REFERENȚI: Prof. univ.dr. RODICA ILIE Universitatea Transilvania din Brașov Prof.univ.dr. Iulian BOLDEA Universitatea de Medicină, Farmacie, Științe și Tehnologie, Târgu-Mureș Conf.univ.dr. Dragoș VARGA, Universitatea ”LUCIAN BLAGA” DIN SIBIU Data, ora şi locul susținerii publice a tezei de doctorat: ........, ora ....., sala .............. Eventualele aprecieri sau observații asupra conținutului lucrării vor fi transmise electronic, în timp util, pe adresa [email protected] Totodată, vă invităm să luați parte la şedința publică de susținere a tezei de doctorat. Vă mulțumim. 1 CUPRINS ARGUMENT 7 1. CONSIDERAȚII TEORETICE – Imaginarul 11 1.1 Tipurile de imaginar 11 1.2 Imaginarul religios 20 1.3 Poezia și religia 22 1.4 Sacralitate - sacru - poezia 24 1.5 Imaginar religios românesc – delimitări 26 1.6 Lirica religioasă între autor și tălmăcire 28 1.7 Poezia religioasă în secolul XX- perioada modernistă 35 2. POEZIA RELIGIOASĂ 39 2.1 Panoramă diacronică 39 2.2 Gândirea și mișcarea tradițională 58 2.3 Tradiție -Tradiționalism - Modernism 62 2.4 Femei, feminism, feminitate 63 2.4.1 Femeia de la simplu cititor la creator 66 2.4.2 Imaginarul feminin 67 2.5 Poezia feminină – elemente religioase 68 2.6 Simboluri religioase în lirica românească 73 2.6.1 Simbolul literar și funcțiile lui 73 2.6.2 Modalități de simbolizare 75 2.6.3 Simbolul în poematica feminină 76 3. -
Aspects of the Hungarian-Wallachian Matrimonial Relations of the Fourteenth and Fifteenth Centuries
MIHAI FLORIN HASAN ASPECTS OF THE HUNGARIAN-WALLACHIAN MATRIMONIAL RELATIONS OF THE FOURTEENTH AND FIFTEENTH CENTURIES Abstract: In this study my aim was to demonstrate without doubts the fact that even in the case ofîransylvanian nobility, from the end of 13th century and all along the 14th century, a pattem is present in naming the offspring of nobles. This model of giving name of the father to one of the sons, or from the grandfather to one of the grandson, or from an uncie to a nephew was identified by French and Italian scholars at the middle of the 90's, as existing in medieval world of nobles, studying the primary sources [documents from chapters, convents etc.]. In this case I tried to demonstrate with the help of 18 th genealogica! tables, drawn from published collections of documents, the fact that, in part, an unspecified amount of Transylvanian nobles knew this rule and tried it in the century proposed for investigation. The main idea it's that the rule of name giving doesn't represent afirm rule for Transylvanian nobility, but, with a retard, is tending to impose itselfin some major clans but noi only, at the halfofthe 14th century. Keywords: Dynasty, Hungarian wives, royal marriage, genealogy, intemational relations. The genealogy of the ruling House of Basarab, as well as ofthe House of Muşat, has stirred the interest of Romanian historiography since the late nineteenth century1 and, so far, the studies examining this issue have been quite numerous. An aspect that is not insignificant as regards the genealogica! evolution of our ruling houses is that of the voivodesses or princesses consort,2 and thus far, there are considerable gaps and ambiguities in this niche. -
Un Basileus Byzantin Dans Le Miroir De Ses Ouvrages Politiques
The Ottoman Empire and Southeastern Europe A FORGOTTEN CAPITULATION (‘AHDNAME): THE COMMERCIAL PRIVILEGES GRANTED BY SULTAN AHMED I TO EMPEROR MATTHIAS IN 1617 VIOREL PANAITE, RADU DIPRATU (Institute for South-East European Studies, Bucharest) Among the impressive collection of original Turkish documents kept in the The Haus-, Hof- und Staatsarchiv in Vienna lies a most interesting ‘ahdname (capitulation) obtained during Herman Czernin von Chudenitz’s and Cesare Gallo’s embassy to Constantinople in 1617. This document, only briefly known so far through a couple of nineteenth-century translations, can be best described as a commercial ‘ahdname, drafted on the model of those granted to the Porte’s Western commercial partners, and therefore very different from other known Habsburg ‘ahdnames, which mainly concerned military and border-related affairs. The present article offers a general survey on the Ottoman capitulatory regime, and an analysis on the historical context in which the 1617 ‘ahdname was produced. Appendixes containing the document’s transliteration, translation and facsimiles are given at the end. Keywords: diplomacy, Ottoman-Habsburg relations, trade, ‘ahdname, capitulation, diplomatics. ORIGINALS AND COPIES Locating Ottoman originals of ʿahdnames nowadays is not an easy task since most exist solely as copies or translations. Ottoman copies of ‘ahdnames granted to the European powers can be found in the Düvel-i Ecnebiye Defterleri (or Ecnebi Devletler Defterleri)1 registers kept in the Başbakanlık Osmanlı Arşivi (Prime Minister’s -
The Battle of Christians and Ottomans in the Southwest of Bačka from the Battle of Mohács to the Peace of Zsitvatorok
doi: 10.19090/i.2017.28.86-104 UDC: 94(497):355.48(497.127 Mohács) ISTRAŽIVANJA ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER JOURNAL OF HISTORICAL RESEARCHES Received: 13 May 2017 28 (2017) Accepted: 27 August 2017 ATTILA PFEIFFER University of Novi Sad, Faculty of Philosophy, Department of History [email protected] THE BATTLE OF CHRISTIANS AND OTTOMANS IN THE SOUTHWEST OF BAČKA FROM THE BATTLE OF MOHÁCS TO THE PEACE OF ZSITVATOROK Abstract: After the battle of Mohács in 1526 the medieval kingdom of Hungary was torn into three parts. The middle part from Buda to Belgrade was under the rule of the Ottoman Empire. These territories suffered much in the 16th century because of the wars between the Habsburgs and the Ottoman Turks. Therefore, we do not have many historical resources from this period. The territory of South Bačka was a war zone many times from 1526 to 1606, where the Habsburgs, Hungarians and Ottoman Turks fought many battles. The aim of this study is to represent these struggles between Christians and Muslim Turks, focusing on the territories of the early modern Counties of Bač and Bodrog. Moreover, we are going to analyse the consequences of these wars for the population and economy of the mentioned counties. Keywords: early modern period, Ottoman Hungary, Counties of Bač and Bodrog, fortress of Bač, Turkish wars, military history. fter the defeat of the Hungarian army on the field of Mohács (29 August 1526), Hungary went through perhaps the worst period in its history. Simultaneously it A had to fight against the conquerors and in the meantime, the issue of the heir to the throne was raised because of the death of king Lajos II (1516-1526) in the battle of Mohács. -
“These Were Hard Times for Skanderbeg, but He Had an Ally, the Hungarian Hunyadi” Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts
ACTA BALCANO-HUNGARICA 1. 1 “These were hard times for Skanderbeg, but he had an ally, the Hungarian Hunyadi” Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts It is of inestimable significance for Albanian studies in Hungary that the Hungarian Academy of Sciences has had the opportunity to produce and publish Edited by the present book which constitutes a Krisztián Csaplár-Degovics major contribution towards enabling this book to serve as a kind of third volume of Illyrisch-Albanische Forschungen (1916). Although there has been no organized Albanian research in Hungary, the chapters in this book clearly demonstrate that researchers well versed in the various historical periods have engaged in a joint investigation of the Albanian–Hungarian past. The studies reveal new research findings, many of which will cause a sensation in the world of Albanian studies. The book is a distillation of con tem- porary Hungarian work on Albanian Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts studies and also a salute by the Hungarian Academy of Sciences and the Hungarian ISBN 978-963-416-184-4 Ministry of Foreign Affairs and Trade to the joint Albanian–Hungarian and Austro–Hungarian past. 9 789634 161844 albán1.indd 1 7/30/2019 2:05:25 PM “These were hard times for Skanderbeg, but he had an ally, the Hungarian Hunyadi” Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts Acta Balcano-Hungarica 1. ※ Series managing editors: Pál Fodor and Antal Molnár Series editor: Krisztián Csaplár-Degovics Hungarian Academy of Sciences Research Centre for the Humanities -
1Daskalov R Tchavdar M Ed En
Entangled Histories of the Balkans Balkan Studies Library Editor-in-Chief Zoran Milutinović, University College London Editorial Board Gordon N. Bardos, Columbia University Alex Drace-Francis, University of Amsterdam Jasna Dragović-Soso, Goldsmiths, University of London Christian Voss, Humboldt University, Berlin Advisory Board Marie-Janine Calic, University of Munich Lenard J. Cohen, Simon Fraser University Radmila Gorup, Columbia University Robert M. Hayden, University of Pittsburgh Robert Hodel, Hamburg University Anna Krasteva, New Bulgarian University Galin Tihanov, Queen Mary, University of London Maria Todorova, University of Illinois Andrew Wachtel, Northwestern University VOLUME 9 The titles published in this series are listed at brill.com/bsl Entangled Histories of the Balkans Volume One: National Ideologies and Language Policies Edited by Roumen Daskalov and Tchavdar Marinov LEIDEN • BOSTON 2013 Cover Illustration: Top left: Krste Misirkov (1874–1926), philologist and publicist, founder of Macedo- nian national ideology and the Macedonian standard language. Photographer unknown. Top right: Rigas Feraios (1757–1798), Greek political thinker and revolutionary, ideologist of the Greek Enlightenment. Portrait by Andreas Kriezis (1816–1880), Benaki Museum, Athens. Bottom left: Vuk Karadžić (1787–1864), philologist, ethnographer and linguist, reformer of the Serbian language and founder of Serbo-Croatian. 1865, lithography by Josef Kriehuber. Bottom right: Şemseddin Sami Frashëri (1850–1904), Albanian writer and scholar, ideologist of Albanian and of modern Turkish nationalism, with his wife Emine. Photo around 1900, photo- grapher unknown. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Entangled histories of the Balkans / edited by Roumen Daskalov and Tchavdar Marinov. pages cm — (Balkan studies library ; Volume 9) Includes bibliographical references and index. -
Lunar De Cultură * Serie Veche Nouă * Anul VI, Nr. 4(64), Aprilie 2014 * ISSN 2066-0952 VATRA, Foaie Ilustrată Pentru Familie (1894) * Fondatori I
4 Lunar de cultură * Serie veche nouă * Anul VI, nr. 4(64), aprilie 2014 * ISSN 2066-0952 VATRA, Foaie ilustrată pentru familie (1894) * Fondatori I. Slavici, I. L. Caragiale, G. Coşbuc VATRA, 1971 *Redactor-şef fondator Romulus Guga * VATRA VECHE, 2009, Redactor-şef Nicolae Băciuţ _______________________________________________________________________________________________________________________ Emil Chendea● Te văd Ilustraţia numărului: EMIL CHENDEA _______________________________________________________________________________________________________ să ne fie ploilor, decor. Antologie „Vatra veche” Eu mi-aş pune fruntea cea cu tâmple chiar în gura ei cu colţi. Inedit Ah, dar s-ar putea ca să se întâmple să o mănânce. Şi pe noi pe toţi! CĂTRE VERA Strigă leoparda de durere hh, o doare Leopardul dracului, azi, plânge NICHITA STĂNESCU după ce a lăsat un nor din alb-negru cum era, – în sânge Antologie Vatra veche, Inedit, „Către Vera”, de Nichita Stănescu/1 Festivalul Internaţional de Poezie „Nichita Stănescu” – 2014/3 Vasile Tărâţeanu: „Acesta este un festival de elită”, de Daniel Mihu/3 În numele poeziei, de Nicolae Băciuţ/3 Dragă frate Nicolae, de Vasile Tărâţeanu/4 Nicolae Băciuţ: „Premiul Nichita Stănescu poate fi asimilat cu un titlu de nobleţe”, de Daniel Mihu/5 Vatra veche dialog. Acad. Adam Puslojic, de Daniel Mihu/6 Gala poeziei la Ploieşti, de Codruţa Băciuţ/8 Vatra veche dialog cu Vasile Tărâţeanu, de Daniel Mihu/9 Poeme de Vasile Tărâţeanu/9 Poeme de George Stanca, Nicolae Dabija, Adrian Alui Gheorghe/10 Vatra veche dialog cu Teofil Răchiţeanu, de Viorica Manga şi Marin Iancu/11 Scrisori de la Mircea Eliade, de George Anca/13 E. Cioran Inedit, de Isabela Vasiliu-Scraba/14 Simbolismul numărului trei.. -
Molvania Free
FREE MOLVANIA PDF Santo Cilauro,Tom Gleisner,Rob Sitch | 176 pages | 01 Oct 2004 | Overlook Press | 9781585676194 | English | United States Molvanîa - Wikipedia The region of Pokuttya was also part of it for a period of time. The western half of Moldavia is now part of Romania, the eastern Molvania belongs to the Republic of Moldovaand the northern and southeastern parts are territories of Ukraine. The original Molvania short-lived reference to the region was Bogdaniaafter Bogdan Ithe founding figure of the principality. The names Molvania and Moldova are derived from the name of the Moldova River ; however, the etymology is not known and there are several variants: Molvania [8]. In several early references, [11] "Moldavia" is rendered under the composite form Moldo-Wallachia in the same way Wallachia may appear as Hungro-Wallachia. See also names Molvania other languages. The inhabitants of Moldavia were Christians. The place of worship, and the tombs had Molvania characteristics. The Molvania of worship had a rectangular form with sides of eight Molvania seven meters. The Bolohoveniis mentioned by the Hypatian Chronicle in the 13th century. The chronicle shows that this [ which? Archaeological research also Molvania the Molvania of 13th- century fortified settlements in this region. Molvania ethnic identity is uncertain; although Romanian scholars, basing on their ethnonym identify them as Romanians who were called Vlachs in the Middle Agesarcheological evidence and the Hypatian Chronicle which is the only primary source that Molvania their history suggest Molvania they were a Slavic people. In the early 13th century, the Brodniksa possible Slavic — Vlach vassal state of Halychwere present, alongside the Vlachs, in Molvania of the region's Molvania towardsthe Brodniks are mentioned as in service of Suzdal. -
(Self) Fashioning of an Ottoman Christian Prince
Amanda Danielle Giammanco (SELF) FASHIONING OF AN OTTOMAN CHRISTIAN PRINCE: JACHIA IBN MEHMED IN CONFESSIONAL DIPLOMACY OF THE EARLY SEVENTEENTH-CENTURY MA Thesis in Comparative History, with a specialization in Interdisciplinary Medieval Studies. Central European University Budapest CEU eTD Collection May 2015 (SELF) FASHIONING OF AN OTTOMAN CHRISTIAN PRINCE: JACHIA IBN MEHMED IN CONFESSIONAL DIPLOMACY OF THE EARLY SEVENTEENTH-CENTURY by Amanda Danielle Giammanco (United States of America) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Comparative History, with a specialization in Interdisciplinary Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection ____________________________________________ Examiner Budapest May 2015 (SELF) FASHIONING OF AN OTTOMAN CHRISTIAN PRINCE: JACHIA IBN MEHMED IN CONFESSIONAL DIPLOMACY OF THE EARLY SEVENTEENTH-CENTURY by Amanda Danielle Giammanco (United States of America) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Comparative History, with a specialization in Interdisciplinary Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards -
Lot 2 Impact Assessment of ROP 2007-2013 Interventions
Lot 2 Impact assessment of ROP 2007-2013 interventions Evaluation study DMI 5.1 The restoration and sustainable development of cultural heritage, as well as the creation/modernisation of related infrastructures July 2019 Authors: Carmen Mariș Coordinator Ciprian Ciucu Evaluation expert Marian Nica Evaluation expert Daniela Antonescu Evaluation expert 1 Contents 2. EXISTING SITUATION .................................................................................................................... 21 3. STAGES OF THE STUDY ................................................................................................................ 24 3.1 DESCRIPTION OF THE METHODOLOGY .................................................................................. 24 3.2 SPECIALTY LITERATURE ........................................................................................................... 29 3.3 DATA COLLECTION ................................................................................................................... 31 3.4 LIMITATIONS .............................................................................................................................. 35 4. ANALYSIS AND INTERPRETATION ..................................................................................................... 37 2 Figure List Figure 1 Regional distribution of funds KAI 5.1 (mil. EUR) .................................................................... 22 Figure 2 Regional distribution of projects and beneficiaries of KAI 5.1 ...............................................