Vivere, Gustare E Investire a Piacenza Living, Savouring and Investing in Piacenza

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vivere, Gustare E Investire a Piacenza Living, Savouring and Investing in Piacenza VIVERE, GUSTARE E INVESTIRE A PIACENZA LIVING, SAVOURING AND INVESTING IN PIACENZA ANNO 2010 - Vª Edizione www.pc.camcom.it PREMESSA PREAMBLE PERCHÉ VIVERE A PIACENZA WHY LIVING IN PIACENZA COLLOCAZIONE TERRITORIAL TERRITORIALE LOCATION Piacenza si trova sulla destra del Po Piacenza lies on the right bank of e costituisce il punto terminale dell’an- river Po and it is one of the terminal tica via AEmilia a 58 km da Parma. E’ un points of the ancient Via Aemilia, crocevia naturale di importanti vie 58 km away from Parma. It di comunicazione, sia stradali sia is a natural crossroads ferroviarie. La vicinanza a centri of communication routes, importanti e di rilievo europeo, both road and railway. The come Milano, Bologna, Genova, proximity to cities of European consente spostamenti veloci e comodi. In par- renown, like Milan, Bologna, ticolare Milano è raggiungibile, con l’autostra- Genoa, allows fast and comfortable da, in 30 minuti. I treni sono frequenti su tutte moves. In particular, Milan can be reached in 30 le linee. minutes by highway. Trains travel frequently on all routes. Piacenza - Parma 58 km Piacenza - Airport Verdi PR 62 km Piacenza - Milano 59 km Piacenza - Airport Linate MI 65 km Piacenza - Airport Malpensa MI 100 km Piacenza - Bergamo 105 km Piacenza - Airport Orio al Serio BG 110 km Malpensa BERGAMO Marco Polo Piacenza - Brescia 80 km Orio al Serio VENEZIA Piacenza - Airport Montichiari BS 110 km MILANO Linate BRESCIA Piacenza - Bologna 150 km Montichiari VERONA Piacenza - Airport Marconi BO 160 km V.Catullo Piacenza - Genova 130 km TORINO PARMA Caselle Piacenza - Airport C.Colombo GE 140 km PIACENZA G.Verdi Piacenza - Torino 180 km BOLOGNA Cristoforo G.Marconi Piacenza - Airport Caselle TO 205 km Colombo GENOVA Piacenza - Firenze 240 km A.Vespucci Piacenza - Airport A.Vespucci FI 245 km FIRENZE Piacenza - Verona 145 km Piacenza - Airport Catullo VR 125 km Piacenza - Venezia 255 km Piacenza - Airport Marco Polo VE 255 km 3 PERCHÉ VIVERE A PIACENZA WHY LIVING IN PIACENZA IDENTIKIT GENERALE GENERAL OUTLINE Piacenza e Provincia Piacenza and its District Fondata nel 218 A.C. da 6.000 veterani romani con il Founded in 218 B.C. by 6,000 Roman veterans, by the nome beneagurale di “Placentia”, fu un importante well-omened name of “Placentia” (‘pleasant town’), it avamposto militare situato prima della Gallia Cisal- was a very important military outpost located before pina. Successivamente occupata da Goti, Bizantini, Cisalpine Gaul. Successively occupied by Goths, Byzan- Longobardi e Franchi, attorno al 1100 si eresse a li- tines, Longobards and Franks, around the year 1100 bero Comune. Passò in seguito a diverse Signorie tra it declared itself free Commune. It was then ruled by cui i Visconti e gli Sforza (originarie di Milano), fu various lordships among whom the Viscontis and Sfor- per 200 anni circa Ducato farnesiano. Giunse quindi zas (from Milan), and was a Farnesian dukedom for a Maria Luigia d’Austria e ai Borbone e fece parte del approximately 200 years. Then it was ruled by Maria Ducato di Parma e Piacenza fino al 1859. Luigia of Austria and by the Bourbons and it became part of the Parma and Piacenza dukedom until 1859. • POPOLAZIONE Il territorio ha un’estensione di 2.589,445 kmq., • POPULATION The territory is 2,589.445 sqkm wide and consists of comprende 48 comuni per una popolazione di 48 municipalities, with a total population of 281,616 281.616 abitanti (100.286 risiedono nel capoluogo). inhabitants (100,286 live in the chief town). • DENSITÀ ABITATIVA • DENSITY OF POPULATION La densità abitativa è di 120,98 abitanti per kmq. The population density is of 120.98 inhabitants per Ultimamente la città ha perso abitanti a favore del- sqkm. Lately, many inhabitants left the city for the la provincia: i paesi della cintura, a pochi minuti countryside: the outskirts, a few minutes from Pia- da Piacenza, offrono una vasta gamma di servizi e, cenza, offer a great variety of services in addition in più, la frescura delle vallate. Dappertutto sono to the cool of the valleys. Pools and farm holidays sorte piscine e aziende agrituristiche. Numerosi an- have sprung up almost everywhere. There are also che i centri ippici. Così da terra di seconde case e many riding grounds. Thus, Rivergaro, Castell’Arquato, ville per la villeggiatura, Rivergaro, Castell’Arquato, Pontedellolio and several other small towns from land Pontedellolio e tante altre località sono diventate of holiday homes and country-houses, became places anche zona prescelta per abitarvi tutto l’anno. of permanent residence. 4 CULTURA E CULTURE AND DIVERTIMENTO ENTERTAINMENT Spettacoli, mostre, manifestazioni. Piacenza e la Shows, exhibitions, events. Piacenza and its province sua provincia offrono lungo tutto l’arco dell’anno offer a programme full of both cultural initiatives and un ricco cartellone di iniziative culturali e di svago. amusements all year long. From April to September Da aprile a settembre è un fiorire di feste in cui many festivals emphasize the folklore and the gas- prevalgono gli aspetti folclo- tronomy. Every village presents ristici e gastronomici e in cui its own traditions and dishes. ogni paese rispolvera le pro- The various castles on the hills prie tradizioni e i propri piatti. of Piacenza are not just a I numerosi castelli arroccati historical witness, sometimes sulle colline piacentine non of battles and events often sono solo una testimonianza di mentioned in books, but also storia, a volte di battaglie ed an evocative background for episodi finiti spesso sui libri, concerts, meetings, debates. ma anche il suggestivo sfondo Most of them are a concerti, convegni, dibattiti. La mag- also open to guided gior parte sono inoltre aperti per visite tours. A picturesque guidate. Un pittoresco ed istruttivo tuffo and instructive leap nel passato. La mole di Castell’Arquato, into the past. The che domina la Valdarda, è stata la sceno- massive structure grafia tanto ideale quanto reale per film of Castell’Arquato, in costume. Numerose sono le manife- which dominates stazioni che si svolgono durante tutto Valdarda, was both l’anno, tra cui un corteo medioevale che percorre, ideal and real background for period movies. Several tra ali di spettatori, le antiche vie del borgo. A Graz- events are held during the year, among which a me- zano Visconti (www.grazzano.it) si svolge invece un dieval parade, which goes through the old streets of seguitissimo ed agguerrito palio con cavalli, com- the town between wings of people. Grazzano Vis- battimenti e giochi di destrezza e forza. Il castello conti (www.grazzano.it) offers very famous and di Gropparello si trasforma d’incanto, grazie ad hard-fought horse races, battles and ability and force un’accuratissima ricostruzione, in un magico mondo games. Thanks to a very accurate reconstruction, the delle fiabe con cavalieri, fate e streghe. Un affasci- castle of Gropparello magically turns into a fairy nante paradiso per i bambini. La rocca di Rivalta, world of knights, fairies and witches. A fascinating affacciata sul Trebbia, tuttora abitata dagli Zanardi paradise for children. The fortress of Rivalta, over- Landi, spalanca i suoi immensi saloni a balli e visita- looking the river Trebbia, is still inhabited by Zanardi tori. Margaret d’Inghilterra ne era innamorata, tanto Landis and opens its large halls to dances and visitors. da trascorrervi ogni estate una tranquilla vacanza Margaret of England loved it so much, that she used con gite nei dintorni. I castelli, sparsi in ogni val- to spend every summer a peaceful holiday here visit- lata, costituiscono altrettanti invitanti percorsi cul- ing the surroundings. The castles, scattered all over turali: per ulteriori informazioni su di essi visitate the valleys, represent attractive cultural itineraries: il sito www.castellidelducato.it. Un itinerario attrez- for further information about the tourist routes, visit 5 PERCHÉ VIVERE A PIACENZA WHY LIVING IN PIACENZA zato e suggestivo è inoltre the website www.castellidel quello della Via Francigena, ducato.it. An organized and l’antica strada dei pellegrini evocative itinerary is the so che attraversa la provincia called Via Francigena, the toccando chiese, monasteri e ancient road of the pilgrims, oratori. E poi tanti mercatini which crosses the district, con prodotti tipici, che si in- through churches, monas- seguono tutte le domeniche, teries and oratories. There anche d’inverno. Particolar- are also many street mar- mente noti e affollati quelli kets selling typical products, d’antiquariato, con in testa which are open on Sundays Cortemaggiore, che si è ri- all the year round. The most tagliata una posizione d’onore in ambito nazionale. famous and crowded ones are the antique markets; in Vi si possono trovare mobili pregiati e piccoli og- particular the market of Cortemaggiore, which has getti messi in vendita, o barattati, da appassionati gained a nationally recognized honourable position. e collezionisti. Un’attrattiva naturale è rappresen- Here you can find valuable furniture and small objects tata dal Trebbia e dal Nure. Con le loro acque, che sold or swapped by estimators and collectors. Natural scorrono in fresche vallate, nei mesi estivi sono un attractions are rivers Trebbia and Nure. Their waters, ineguagliabile punto di refrigerio e riposo. Ma sono flowing through cool valleys, give unique refreshment moltissime, praticamente in ogni paese, anche le pi- and relaxation in Summer. But there are also lots of scine pubbliche. Per chi ama fare sport vi sono innu- public pools in almost every town. For sport-loving merevoli camminate, centri ippici, campi da golf, people there are many walking paths, horse centres, escursioni in canoa nei torrenti. Piacenza, il ca- golf courses, canoe rides down the torrents. Piacenza, poluogo, mette sul piatto un’intensa stagione tea- the chief town, offers an intense theatrical season trale, sia operistica che musicale, di danza e di prosa.
Recommended publications
  • Via Francigena Mountain Itineraries: the Case of Piacenza Valleys
    International Journal of Religious Tourism and Pilgrimage Volume 1 Issue 1 Inaugural Volume Article 8 2013 Via Francigena Mountain Itineraries: the Case of Piacenza Valleys Stefania Cerutti Dipartimento di Studi per l’Economia e l’Impresa, Università degli Studi del Piemonte Orientale (Italy), Stefania.cerutti@eco.unipmn.it Ilaria Dioli Laboratorio di Economia Locale, Università Cattolica del Sacro Cuore, Piacenza (Italy), ilaria.dioli@unicatt.it Follow this and additional works at: https://arrow.tudublin.ie/ijrtp Part of the Tourism and Travel Commons Recommended Citation Cerutti, Stefania and Dioli, Ilaria (2013) "Via Francigena Mountain Itineraries: the Case of Piacenza Valleys," International Journal of Religious Tourism and Pilgrimage: Vol. 1: Iss. 1, Article 8. doi:https://doi.org/10.21427/D7KH8P Available at: https://arrow.tudublin.ie/ijrtp/vol1/iss1/8 Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License. © International Journal of Religious Tourism and Pilgrimage Available at: http://arrow.dit.ie/ijrtp/ Volume 1, 2013 Via Francigena Mountain Itineraries: the case of Piacenza Valleys Stefania Cerutti, Università degli Studi del Piemonte Orientale (Italy) stefania.cerutti@eco.unipmn.it Ilaria Dioli, Università Cattolica del Sacro Cuore, Piacenza (Italy) ilaria.dioli@unicatt.it Religious tourism has experienced a strong growth in recent years. It represents a complex and articulate phenomenon, in which the reasons and proposals related to the devotional and personal sphere are combined with a series of innovative opportunities that help reach a depth knowledge of a territory. The religious motive often means that pilgrims travel along specific routes to visit a number of shrines or even to complete lengthy itineraries.
    [Show full text]
  • Relazione Del Sistema Territoriale
    Comune di Podenzano Quadro Conoscitivo Piano Strutturale Comunale Sistema Territoriale Indice generale 0. I nuovi strumenti della pianificazione comunale, le finalità della L.R. 20/2000.......................5 0.1 La necessità di un approccio “strutturale” finalizzato alla scelta degli obiettivi di Piano..........7 Parte I. Insediamenti e morfologia urbana....................................................................................11 1.1 Il ruolo degli insediamenti nel sistema territoriale...................................................................11 1.2 La morfologia urbana...............................................................................................................12 1.3 Punti di forza e punti di debolezza...........................................................................................16 Parte II. La dimensione storica.......................................................................................................17 2 Gli elementi di valore storico........................................................................................................17 2.1 La lettura delle carte del catasto napoleonico...........................................................................17 2.2 Insediamenti storici..................................................................................................................17 2.3 Ambiti di particolare interesse storico, archeologico e testimoniale........................................17 2.4 Le serie urbane storiche............................................................................................................23
    [Show full text]
  • Calendario Pesca Di Piacenza 2020/2021
    CALENDARIO PESCA DI PIACENZA 2020/2021 TUTTI I CORPI IDRICI DEL PIACENTINO ZONE A REGIME SPECIALE DI PESCA Zone di tutela speciale Divieto di detenzione di esemplari di Trota fario di misura inferiore a cm 25 e di Cavedano di misura inferiore a cm 20. Divieto di detenzione di esemplari di Tinca e Luccio. FIUME PO ZONE DI PROTEZIONE INTEGRALE DIVIETO ASSOLUTO DI PESCA Fiume Po – asta principale e le lanche comprese tra il Mezzanone e la foce del Torrente Chiavenna (in SIC-ZPS IT4010018). ZONE DI RIPOPOLAMENTO E FREGA DIVIETO PERMANENTE DI PESCA Fiume Po - dalla diga di Isola Serafini a valle per 400 m in sponda destra. Fiume Po - a monte ed a valle delle conche di navigazione presso Isola Serafini, anche sul canale di scarico della Centrale, dall’imbocco della conca (a monte) fino al ponte di Isola Serafini a valle. ZONE A REGIME SPECIALE DI PESCA Zone a rilascio obbligatorio Divieto di detenzione di esemplari di fauna ittica ad esclusione delle specie ittiche diverse da quelle autoctone e parautoctone di cui all’Allegato 1 del Regolamento Regionale n. 1/2018, divieto di impiego di ami con ardiglione e di uso e detenzione del cestino. La regolamentazione non si applica nei campi di gara permanenti o temporanei ai partecipanti alle manifestazioni agonistiche limitatamente ai tempi di svolgimento delle gare. Lago Giarola - Parco Isola Giarola in comune di Villanova sull’Arda Zone per l’esercizio del carp-fishing È consentita la pesca notturna della Carpa esercitata esclusivamente con ami sprovvisti di ardiglione e con esche e pasture vegetali.
    [Show full text]
  • Miniere-Valnure.Pdf
    Dott. Paolo Mancioppi Studio Geologico Via D. Vitali, 32 - 29121 Piacenza - Tel/Fax 0523/452257 - Cell. 335/8147227 e-mail: paolomancioppi@inwind.it Valore dell’Appennino: il contributo della Geologia Conoscenze per vivere e lavorare in montagna Bologna 22 ottobre 2015 La vallevalle delledelleminiereminiere Ricerca documentale: • Regione Emilia Romagna (Schede dei Geositi) • Provincia di Piacenza (Elaborati del PTCP) Cronologia • Progetti di recupero e valorizzazione del paesaggio rurale”- La valle delle Miniere, bando approvato dalla Giunta Regionale con delibera Inquadramento territoriale dei luoghi n. 1415 del 21,07.2003 - Arch. G Keble – Ing. L. Rossi, Agr. G. Miceli, Arch. G. Marzotto, Arch. E. Bagarotti La storia • Arch. Boeri Mila (Organizzatrice delle escursioni) • Ricerca sul territorio di documenti posseduti da Il contributo della geologia privati, inerenti il territorio della Val Nure: fotografie, mappe, lettere, ecc. • ricerca sul territorio di persone ancora in vita ed Valorizzare la valle del Nure in grado di testimoniare, col loro racconto, episodi della quotidianità, ma anche specifici, di tempi ormai trascorsi, per portare a memoria antichi saperi e tradizioni locali V L’area di interesse si estende in alta Val Nure ed interessa soprattutto i comuni di Farini e Ferriere in Provincia di Piacenza Pianificazione ProvincialeProvinciale PTCP V Le miniere sono presenti in alcune aree diffuse nell’alta Val Nure in Provincia di Piacenza; esse sono già note sia alla Regione (alcune miniere sono indentificate come GEOSITI Regionali
    [Show full text]
  • Il Castello Di Sarmato È Un Ampio Complesso Fortificato Sito Nel Paese Di Sarmato, in Provincia Di Piacenza
    Il Castello di Sarmato è un ampio complesso fortificato sito nel paese di Sarmato, in provincia di Piacenza. Posto nella bassa val Tidone, non lontano sia dal Tidone che dal Po nella pianura Padana. Forse fondato dai barbari Sarmati, sicuramente presidio Longobardo il castello di Sarmato venne eretto verso l'anno mille. Posto nei pressi dell'incrocio di due percorsi: la via Emilia pavese e la via Francigena; era un importante avamposto, con Castel San Giovanni e Borgonovo Val Tidone, nella funzione strategica di difesa dei territori piacentini (guelfi) dai pavesi (ghibellini). La prima data certa è il 1216 quando qui si radunarono le milizie milanesi e piacentine che conquistarono le fortificazioni ghibelline sulle alture nei pressi di Rovescala. Molti furono, in quei secoli turbolenti i passaggi di mano: dai Pallastrelli agli Arcelli, dai Seccamelica agli Scotti, fino ai conti Zanardi Landi di Veano, attuali proprietari che hanno iniziato un lavoro di graduale recupero e valorizzazione. Il complesso interamente edificato in laterizio è circondato da mura, ancora ben evidenti anche se recano in parte i segni del tempo, che erano contornate da un fossato. Racchiudono un piccolo borgo di pianta rettangolare, che si articola in due strade perpendicolari, con abitazioni, l'oratorio di San Carlo Borromeo, il castello, la rocchetta, cui si accedeva tramite ponte levatoio, di cui si vedono ancora chiaramente i cardini. Tre sono i contrafforti di accesso al borgo protetti da costruzioni difensive. L'ingresso principale è a sud, protetto da un rivellino merlato con due archi, uno per il passaggio pedonale e l'altro, a sesto acuto, per quello carrabile che erano dotati di ponte levatoio.
    [Show full text]
  • Italian Association Saint Roch of Montpellier
    The «Italian Association Saint Roch of Montpellier» has been established in Sarmato (near Piacenza), on the 16 october 2010, with cultural and social purposes, and without any political or commercial finality. It organizes men and women united, for the most different motivations, by a common interest for the figure of Saint Roch. It takes care of social activities and is involved in voluntary unpaid activities, through its own local sections; it favours the most rigorous studies about the figure of saint Roch, thorugh the operative deed of the «Centro Studi Rocchiano» (Center for Studies on Saint Roch). The Association collaborates with the «Association Internationale Saint Roch» of Montpellier, prestigious point of reference for all the similar realities in Europe and in the whole world. Anyone who is willing to support it may become a member of our Association. Joining is free, without discrimination regarding religious matters nor social, political, cultural, or about race or gender. THE DIRECTING COUNCIL CLAUDIO BRAGHIERI. President Born in 1952, resident in Sarmato, in the province of Piacenza, Italy. Vice-president of the «Association Internationale Saint Roch» of Montpellier NICOLA MONTESANO. Vice-president Born in 1971, resident in Tolve, in the province of Potenza, Italy. FRANCESCA RIZZI. Secretary Born in 1970, resident of Cremona, Italy. PAOLO ASCAGNI. Director of the «Centre for Studies on Saint Roch» Born in 1960, resident of Cremona, Italy. THE CENTRE FOR STUDIES The «Centre for Studies on Saint Roch - International Committee», seated in Cremona, is an emanation of the «Associazione Italiana San Rocco di Montpellier». It favours and organizes the most rigorous studies about the figure of saint Roch.
    [Show full text]
  • Changes in High Intensity Precipitation on the Northern Apennines (Italy) As Revealed by Multidisciplinary Data Over the Last 9000 Years
    https://doi.org/10.5194/cp-2019-135 Preprint. Discussion started: 13 December 2019 c Author(s) 2019. CC BY 4.0 License. Changes in high intensity precipitation on the Northern Apennines (Italy) as revealed by multidisciplinary data over the last 9000 years 5 Stefano Segadelli1, Federico Grazzini2, Margherita Aguzzi2, Alessandro Chelli3, Veronica Rossi4 , Maria T. De Nardo1, Roberto Francese3, Silvia Marvelli5, Marco Marchesini5, Sandro Nanni2 1 Geological, Seismic and Soil Service, Emilia-Romagna Region Administration, Bologna, Italy. 2 Regional Agency for Prevention, Environment and Energy of Emilia-Romagna, Hydro-Meteo-Climate Service (ARPAE‐SIMC), Bologna, Italy. 10 3 Department of Chemistry, Life Sciences and Environmental Sustainability, University of Parma, Italy. 4 Department of Biological, Geological, and Environmental Sciences - BiGeA, Alma Mater Studiorum University of Bologna, Bologna, Italy. 5 Laboratory of Palynology and Archaeobotany - C.A.A. Giorgio Nicoli, San Giovanni in Persiceto (Bologna, Italy). 15 Correspondence to: Federico Grazzini (fgrazzini@arpae.it) Abstract. Several record-breaking precipitation events have stricken the mountainous area of Emilia-Romagna Region (northern Apennines, Italy) over the last years. As consequence, several geomorphological processes, like widespread debris flows along the slopes and hyperconcentrated flood in the stream channels, shallow landslides and overbank 20 flooding affected the territory, causing serious damages to man-made structures. The intensity and wide spatial scale of
    [Show full text]
  • 2019 Journal Download
    In Loving Memory of Jessica Janine Chiapelloni a young flower that now blooms in paradise. Roberto and Roberta Chiapelloni SOCIETÁ VAL TREBBIA E VAL NURE, INC. Greetings. Benvenuti ospiti en soci. We sincerely welcome each and every one of you, as we come together to celebrate our 50th “Festa dei Piacentini” to support the advancement of educational opportunities for needy and deserving students. Thanks to your loyal support and encouragement. Our scholarship fund has grown considerably. As we move into our 50th year 503 scholarships have been awarded with a value of over $908,000. Tonight we’ll add to this in your presence, be proud of what you help us do. Nothing we may say or do can fully express our sincere thanks to you who have made this program possible. A special thanks to our Scholarship Contributors, and to those who donated so generously, because of you we have exceeded this year’s goal of $25,000 in regular donations. Good will and continued success. Our heritage is precious, let us continue to be proud of it and let us at the same time continue to support those in need, regardless of their background. Peter Segalini, Co-Chairman Mark Draghi, Co-Chairman PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS SOCIETÁ VAL TREBBIA E VAL NURE, INC. Message from the President Greetings! Today we are celebrating our 50th anniversary of the Scholarship Awards and Dance, I would like to greet my fellow officers, members and friends that are present here today to celebrate this Golden Anniversary with us. I would also like to thank all those present as well as those who were not able to be here today and all those who have left us for their contributions to make this event possible.
    [Show full text]
  • CONSORZIO ACQUEDOTTO VAL NURE Piazza Colombo, 5 – 29021 Bettola (PC) Capitale Di Dotazione Euro 3.121.517 Codice Fiscale N° 80018050338
    CONSORZIO ACQUEDOTTO VAL NURE Piazza Colombo, 5 – 29021 Bettola (PC) Capitale di dotazione Euro 3.121.517 Codice Fiscale n° 80018050338 Bilancio al 31/12/2015 Relazione sulla gestione Signori, il bilancio che sottoponiamo alla vostra approvazione chiude con un risultato positivo di €. 8.069=, sostanzialmente in linea con quello previsto nel Bilancio Preventivo di €. 8.216=. Quadro generale di riferimento Il Consorzio Acquedotto Val Nure, di cui fanno parte i Comuni di Farini, Bettola, Ponte dell’Olio e Vigolzone, storicamente ha gestito gli impianti di adduzione e di prelievo idrico con lo scopo di fornire acqua potabile ai quattro Comuni consorziati in proporzione al quantitativo di acqua disponibile ed in base alle esigenze di ogni singolo Comune. L’acqua veniva captata da alcune sorgenti ubicate in comune di Ferriere e da un pozzo costruito più di recente in comune di Ponte dell’Olio. Nel corso degli anni ‘90 l’Assemblea Consorziale aveva manifestato l’intenzione di ampliare la propria attività per arrivare a gestire il ciclo integrato delle acque; quindi oltre alla propria rete, anche quella di proprietà dei singoli Comuni nonché i servizi di fognatura e depurazione. Tale esigenza si è fatta più pressante anche a seguito della legge regionale n° 25 del 6 settembre 1999 che ha definito gli ambiti regionali e le caratteristiche dei soggetti gestori che sarebbero stati salvaguardati. Nel corso del 2001 è stato predisposto uno studio relativo alla gestione associata del servizio acquedotto di tutti e quattro i Comuni consorziati che è stato utilizzato per valutare i cambiamenti organizzativi e le eventuali trasformazioni necessarie per il Consorzio.
    [Show full text]
  • Camminagaep Aprile2002
    CAMMINAGAEP APRILE2002 I tempi, i dislivelli e le difficoltà sono indicate di massima e sono influenzate notevolmente dalle condizioni atmosferiche. Così pure gli itinerari, che in base alle condizioni che si troveranno sulpercorso, potranno essere modificati da parte degli accompagnatori senza preavviso alcuno. Si raccomanda sempre di indossare calzature ed indumenti idonei all'ambiente di montagna. MORFASSO - PASSO DELLE PIANAZZE (Bonfanti - Oddi) Val d'Arda e Val Nure (PC) Escursione che, salendo in alta Val d'Arda percorre una parte della Vialonga n. 2. L'escursione inizia a Morfasso in direzione del monte Menegosa per poi raggiungere il Passo del Aprile Linguadà che segna il confine sulla strada tra le province di Parma e Piacenza. Si prosegue per \\ strada asfaltata fino all'abitato di Taverna e da qui sempre attraverso i boschi si raggiungono le ~7 ~ case di Orlandazzo il panorama che si ammira sulla Val Nure è davvero stupendo. Poche centinaia di metri più avanti sorge la Roccia Cinque Dita mt.l 061, uno sperone ofiolitico nerastro che è diventato una palestra di roccia attrezzata appunto con chiodi e catene. Ancora poca strada e si arriva al Passo delle Pianazze. Salita: 565 m Discesa: 230 Tempi: 5 - 6 ore Difficoltà: Escursionistica. VARALLO ­ SACROMONTE (Rebessi - Sacconi) Val Sesia (NO) Escursione culturale. Aprile Il Sacro Monte di Varallo è il più antico ed il più \\ suggestivo tra tutti i Sacri Monti dell'area I •. ~ piemontese-lombarda. La sua origine è dovuta 21 all'idea geniale di un frate milanese, Bernardino Caimi, che dopo essere stato per tanti anni in Palestina, pensò di ricostruire sopra questa roccia gli stessi luoghi santi.
    [Show full text]
  • Emilia-Romagna (Emilia-Romagna)
    Emilia-Romagna (Emilia-Romagna) General Emilia-Romagna (pronounced [eˈmiːlja roˈmaɲɲa]) is an administrative Region of Northeast Italy comprising the historical regions of Emilia and Romagna. It has an area of 22,446 km2 (8,666 sq mi), and about 4.4 million inhabitants. The region is divided into the nine provinces. The areas and populations of these nine provinces are: Bologna.................... 3,702 km2 ....... pop. 973,255 Ferrara ..................... 2,377 km2 ....... pop. 387,200 Forli-Cesena ............ 2,377 km2 ....... pop. 387,200 Modeno .................... 2,689 km2 ....... pop. 686,104 Parma ...................... 3,449 km2 ....... pop. 431,419 Piacenza .................. 2,589 km2 ....... pop. 284,885 Ravenna .................. 1,858 km2 ....... pop. 383,945 Reggio Emilia ........... 2,293 km2 ....... pop. 517,374 Rimini .......................... 863 km2 ....... pop. 325,219 The Metropolitan City of Bologna is the Capital City of the region. Emilia-Romagna is one of the wealthiest and most developed regions in Europe, with the third highest GDP per capita in Italy. Bologna, its capital, has one of Italy's highest quality of life indices and advanced social services. Emilia-Romagna is also a cultural and tourist center, being the home of the University of Bologna, the oldest university in the world, containing Romanesque and Renaissance cities (such as Modena, Parma and Ferrara), being a center for food and automobile production (home of automotive companies such as Ferrari, Lamborghini, Maserati, Pagani, De Tomaso and Ducati) and having popular coastal resorts such as Cervia, Cesenatico, Rimini and Riccione. Etymology The name Emilia-Romagna is a legacy of Ancient Rome. Emilia derives from the via Aemilia, the Roman road connecting Rome to northern Italy, completed in 187 B.C.
    [Show full text]
  • 02-BOTTEGHE STORICHE-Antichi Mestieri-14-47-1392372504.Pdf
    Guida e Introduzione al percorso Antichi Mestieri Artigianato e Commercio storico Viene proposto un duplice percorso per riscoprire gli antichi mestieri dell’artigiano e del commerciante, figure tra le più tipiche dei nostri centri urbani che nel nostro caso da almeno cinquant’anni prestano il loro esperto servizio in botteghe contraddistinte dalla stessa insegna di quando aprirono i battenti e tra gli stessi muri di quel tempo. Si comincia con un carosello di antichi mestieri artigiani quali il fabbro, il falegname, il restauratore, il panettiere, la parrucchiera, il barbiere e altri ancora che con sapienza e maestria tramandano di generazione in generazione i segreti delle proprie arti e la conoscenza di strumenti ed attrezzature antiche. Si prosegue con una rassegna di attività commerciali di vario tipo, quali il negozio di abbigliamento, la farmacia, la cartoleria, la fioreria, la gioielleria, i casalinghi, la ferramenta e via così, che con altrettanta passione ed esperienza dei proprietari propongono prodotti al passo coi tempi e ancora offrono un rapporto umano sincero e personalizzato. Sono percorsi ricchi di storia locale e familiare, di fascino, di tradizione, di senso di appartenenza ai luoghi che queste botteghe riescono a suscitare grazie alla costanza e alla passione con cui artigiani e commercianti continuano ad intessere le reti relazionali di ciascun territorio. Per capire quanto la presenza di queste botteghe abbia segnato il territorio e le abitudini dei cittadini nel tempo, basta pensare al fatto che spesso, ancora oggi, per accordarsi su un luogo di appuntamento non si citi una via o una piazza ma il nome di un negozio che tutti conoscono per memoria collettiva.
    [Show full text]