Read Ebook {PDF EPUB} Bosnian Chronicle by Ivo Andric

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Read Ebook {PDF EPUB} Bosnian Chronicle by Ivo Andric Read Ebook {PDF EPUB} Bosnian Chronicle by Ivo Andrić Bosnian Chronicle by Ivo Andrić. Completing the CAPTCHA proves you are a human and gives you temporary access to the web property. What can I do to prevent this in the future? If you are on a personal connection, like at home, you can run an anti-virus scan on your device to make sure it is not infected with malware. If you are at an office or shared network, you can ask the network administrator to run a scan across the network looking for misconfigured or infected devices. Another way to prevent getting this page in the future is to use Privacy Pass. You may need to download version 2.0 now from the Chrome Web Store. Cloudflare Ray ID: 657fe3635c0acb00 • Your IP : 188.246.226.140 • Performance & security by Cloudflare. Bosnian Chronicle by Ivo Andrić. Completing the CAPTCHA proves you are a human and gives you temporary access to the web property. What can I do to prevent this in the future? If you are on a personal connection, like at home, you can run an anti-virus scan on your device to make sure it is not infected with malware. If you are at an office or shared network, you can ask the network administrator to run a scan across the network looking for misconfigured or infected devices. Another way to prevent getting this page in the future is to use Privacy Pass. You may need to download version 2.0 now from the Chrome Web Store. Cloudflare Ray ID: 657fe3649bbd1665 • Your IP : 188.246.226.140 • Performance & security by Cloudflare. Bosnian Chronicle by Ivo Andrić. TimeSearch for Books and Writers by Bamber Gascoigne. Writer of Serbo-Croatian novels and short stories who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1961. Ivo Andrić's literary career spanned some 60 years. Before World War II, he was known primarily for short stories set in his native Bosnia. Andrić made his reputation as a novelist with the Balkan trilogy ( The Bridge on the Drina, Bosnian Chronicle , and The Woman from Sarajevo ), which appeared practically simultaneously in 1945. Its central symbol was the bridge. Andrić's work, dominated by a sense of Kierkegaardian pessimism and personal isolation, arise from the collision of cultures in the Balkans. Ivo Andrić was born in the village of Tr�vnik in Bosnia (then in the Austro-Hungarian Empire), into a middle-class family. Andrić was three years old when his father, an artisan, died of tuberculosis. The family moved then to Višegrad, another little town, where he was raised by his mother, a strict Roman Catholic, and his aunt. A Croat by birth, he became a Serbian by choice. He was educated at schools in Višegrad and Sarajevo in 1898-1912. While at secondary school, he read Don Quixote and became interested in the work of August Strindberg. At the age of nineteen, Andrić published his first poem, entitled 'U sumrak', in Bosanska vila (1911). This collection of verses and articles made him one of the most promising writers of his native Bosnia. In his youth Andrić joined the revolutionary nationalist student organization Mlada Bosna (Young Bosnias), which was involved between 1912 and 1914 in a dozen terrorist plots of sabotage. However, another passion of the Young Bosnians was literature. Andrić transferred from the university of Zagreb to the university of Vienna in 1913. After showing the first signs of tuberculosis he asked to be allowed to leave Vienna for Cracow. Possibly Andric was motivated by political reasons, too. When Gavrilo Princip, a member of the group, assassinated Archduke Francis Ferdinand of Austria and his wife in Sarajevo in 1914, Andrić was arrested as a conspirator and imprisoned and interned in various places until the Amnesty of 1917. His time Andrić devoted to reading the works of Fedor Dostoyevsky and S�ren Kierkegaard, whose Either/Or (1843) had a great influence on him. As a Yugoslav nationalist, Andrić greeted with enthusiasm the creation of the Kingdom of the Serbs, Croats, and Slovenes (since 1929 Yugoslavia) in 1918. Many of his poems appeared in the literary journal Knjižveni jug , in Zagreb. Other early literary efforts included translations of Walt Whitman and of Strindberg. His prose poems Andrić collected in Ex Ponto (1918) and Nemiri (1920). Beginning with the short story 'Put Alije Djerzeleza' (1920, The Journey of Alija Djerzelez), Andrić turned his attention to prose and in the late 1920s he had given up poetry for fiction, focusing on short stories, which was the most appropriate form of expression for him. Much of the material for his stories, which could be called chronicles, came from the cultural heritage and centuries long struggle among the Yugoslavian peoples, Orthodoxs, Caltholics, Jews, and Muslims; Catholic characters were portrayed more often than Orthodox. In an essay, 'Conversation with Goya' (1935), Don Francisco Goya y Lucientes appeared to Andrić in a caf� as an old man, who says: "The truth can be told in several ways, but Truth is ancient and indivisible." ( Conversation with Goya - Bridges - Signs by the Roadside by Ivo Andrić, translated by Celia Hawkesworth, 2014, p. 23) Andrić argued that the legend of Original Sin, for example, of the Flood, of the Son of Man, crucified to save the world, the legend of Prometheus and the Stolen Fire, are fundamental legends of humanity. After World War I Andrić completed his studies in the field of Slavic languages and literatures, receiving a doctorate in history in 1924 at the University of Graz in Austria. His thesis was on the cultural history of Bosnia under Turkish domination. Andrić descriptions of the blood tribute, devshirme (young Christian boys were collected, Ottomanized and trained as Janissaries), made a profound inpact on the popular consciousness. ('Adamant and Treacherous: Serbian Historians on Religious Conversions' by Bojan Aleksov, in Religion in Eastern Europe XXVI, February 2006, p. 33) From 1920 to 1940 Andrić was at the Yugoslavian diplomatic service. His posts included the Vatican, Geneva, Madrid, Bucharest, Trieste, Graz, Belgrade, Marseilles, Paris, Brussels, and Berlin, as ambassador to Germany. In the 1920s and 1930s Andrić published only a few collections of stories, each titled Pripovetke (Stories). His first collection was awarded a prize by the Serbian Royal Academy. In 1926 Andrić himself was elected to the Academy. After World War II appeared Nove pripovetke (1948) and Prokleta avlija (1954, The Devil's Yard), in which prison inmates break out from their circumstances by telling stories. Much of his fiction was built around prominent characters, such as the monks Fra Petar and Fra Marko, the peasant Vitomir Tasovac, the brave Muslim Alija, and the Višegradian jack-of-all-trades Corcan. The protagonist are depicted in the different periods of their life. The Devil's Yard was structured as a complex series of frame stories many of which were told by inmates of a notorious Turkish prison. Following the outbreak of WWW II, Yugoslavia allied herself to Germany. Andrić asked in a letter to the Minister of Foreign Affairs to be relieved of his duties. After the Nazi invasion of Yugoslavia in 1941, he spent the war years writing in the occupied Belgrade under German house arrest. "In the worst moments of my life I have found unusual and unexpected consolation in imagining another life," he wrote in his notebook in 1939, "the same as mine in dates, names and events, but true, bright, pure; painful of course as every life on earth must be, but without any dark or ugly in that pain; a life which begins with a blessing and is lost in the heights and extinguished in light." ( Ivo Andrić: Bridge Between East and West by Celia Hawkesworth, 2000, p. 25 ) In seclusion, Andrić produced his major works, Na Drini cuprija (The Bridge on the Drina), the story of the famous bridge at Višegrad in eastern Bosnia, Travnicka hronika (Bosnian Chronicle), set in the town of Tr�vnik during the period 1806-13, and Gospodjica (The Woman From Sarajevo), a moral tale about a well-to-do old maid and her pathological love of money. The Bridge on the Drina is Andrić's most famous work, which offer a novelistic overview of Bosnian history between 1516 and 1914. The beautiful 16th-century stone bridge and the river have symbolic significance. They connect or separate generations of townsfolk, Muslims, Christians, and Jews, who are engaged in a ceaseless struggle against forces of nature and human restrictiveness. Through the metaphor of the bridge, the embodiment of endurance, Andrić urged his readers to try to overcome their differences and live in harmony. Andrić structured the novel as a series of vignettes, each one presenting some aspect of life in the town from the time of the bridge's construction to its partial destruction at the outbreak of World War I. The author's personal history also is closely associated with the bridge connecting East and West. It is mirrored in the story of Mehmed Pasha Sokolli, who was taken from his Serbian mother by the Turks when he was a little boy and eventually became a vizer. Passing of time and fragility of human achievements label often Andric's work with a sad tone – only stories remain: "In a thousand different languages, in the most varied conditions of life, from century to century. the tale of human destiny unfolds, told endlessly and uninterruptedly by man to man," Andrić has written. ( Ivo Andric: Bridge Between East and West by Celia Hawkesworth, 2000, p. 7 ) Bosnian Chronicle was an exploration of clash of cultures, in which European consuls and a Turkish vizer confront.
Recommended publications
  • Eckermann Web Časopis Za Književnost Jul-Avgust 2017, Broj 10
    ECKERMANN WEB ČASOPIS ZA KNJIŽEVNOST WWW.ECKERMANN.ORG.RS JUL-AVGUST 2017, BROJ 10 Sadržaj ECKERMANN ........................................................................................................................................ 1 POEZIJA PREČA OD PRIJATELJA ..................................................................................................... 3 SVE SAM TO JA .................................................................................................................................. 15 ODLOMAK DANA .............................................................................................................................. 21 GLASOVI ............................................................................................................................................. 27 OTOKAR, TOMAS, OLIMPIJA .......................................................................................................... 35 ČISTILIŠTE .......................................................................................................................................... 38 SEME METKA ..................................................................................................................................... 40 SOBA 115 ............................................................................................................................................. 43 POPLAVA ............................................................................................................................................ 45 APARTMAN
    [Show full text]
  • Poezija-Vojislava-Karanovica.Pdf
    ЗАДУЖБИНА НАРОДНА ИНСТИТУТ „ДЕСАНКА БИБЛИОТЕКА ЗА КЊИЖЕВНОСТ МАКСИМОВИЋ” СРБИЈЕ И УМЕТНОСТ БЕОГРАД ЗАДУЖБИНА „ДЕСАНКА МАКСИМОВИЋ” НАРОДНА БИБЛИОТЕКА СРБИЈЕ ИНСТИТУТ ЗА КЊИЖЕВНОСТ И УМЕТНОСТ БЕОГРАД ДЕСАНКИНИ МАЈСКИ РАЗГОВОРИ Књ. 37 ДЕСАНКИНИ МАЈСКИ РАЗГОВОРИ ПОЕЗИЈА ВОЈИСЛАВА КАРАНОВИЋА ЗБОРНИК РАДОВА Београд, 16. новембар 2020. Уредник СВЕТЛАНА Шеатовић Београд 2021. Научни одбор проф. др Бошко Сувајџић, редовни професор, Филолошки факултет, Београд проф. др Бојан Ђорђевић, редовни професор, Филолошки факултет, Београд др Светлана Шеатовић, научни саветник, ИКУМ, Београд проф. др Зорана Опачић, редовни професор, Учитељски факултет, Београд проф. др Јелена Јовановић, ванредни професор, Филозофски факултет, Ниш Организациони одбор Мирјана Станишић, Народна библиотека Србије ма Александра Пауновић, ИКУМ, Београд Рецензенти проф. др Слађана Јаћимовић, редовни професор, Учитељски факултет, Београд проф. др Предраг Петровић, ванредни професор, Филолошки факултет, Београд др Марко Аврамовић, научни сарадник, ИКУМ, Београд Уводна реч Маргиналије за поетикУ ВојислаВа караноВића Зборник Поетика Војислава Карановића је 37. у едицији „Десанкини мајски разговори” и резултат на­ учног скупа одржаног 16. новембра 2020. године преко „Зум” платформе у време када је кретање било огра­ ничено, али воља и интелектуални потенцијал уче­ сника нису посустали упркос свим препрекама које су обележиле прошлу годину. Скуп су организовали Задужбина „Десанка Максимовић”, Народна библи­ отека Србије и Институт за књижевност и уметност из Београда. Пред уредником овог зборника било је још веће изненађење када су врло брзо стигли први радови и сада, у другој половини априла 2021. године у сличним епидемиолошким околностима, пред нама је 15 оригиналних научних текстова. Поезија Војисла­ ва Карановића, добитника награде „Десанка Макси­ мовић” за 2019. годину пружила је изгледа довољно инспирације свим ауторима овог зборника. Мада су изабране песме Војислава Карановића Загрљај у коме нема никога у марту 2020.
    [Show full text]
  • Ars“ (1986-2016)
    BIBLIOGRAFIJA ČASOPISA „ARS“ (1986-2016) priredila Vera Đukanović Cetinje, 2017. UVOD Prije trideset godina na Cetinju je, kao prirodni nastavak bogate tradicije književne periodike Crne Gore, pokrenut časopis za književnost, nauku i umjetnost Ars. Prvi broj ovog časopisa objavljen je krajem juna 1986. godine. Pokrenut je kao glasilo Književne opštine Cetinje. Taj broj je štampan u 1.000 primjeraka. U izdanju Književne opštine Cetinje izašla su tri broja za 1986, dva broja za 1987, jedan broj za 1988. i dva broja za 1989. godinu. Zbog više razloga časopis nije izlazio deset godina, da bi opet, sa naznakom Nova serija, a u izdanju Crnogorskog društva nezavisnih književnika, počeo izlaziti 1999. godine. Od 2001. godine, pored Crnogorskog društva nezavisnih književnika, izdavač časopisa je i Otvoreni kulturni forum sa Cetinja, koji, „kao nevladina kulturna organizacija, obezbjeđuje veći dio tehničkih i materijalnih sredstava, jer Crnogorsko društvo nezavisnih književnika, časopisu nije moglo obezbijediti ni minimalne tehničke uslove za pripremu, rad i distribuciju.“1 Od prvog broja do sredine 2016. objavljeno je ukupno 80 svesaka, odnosno 115 brojeva. Časopis izlazi tromjesečno, obično u rasporedu dvobroj, posebni broj, posebni broj, dvobroj, tako da godišnje izlazi po šest brojeva. Slijedeći ovakav poredak u izlaženju, većina svesaka Ars-a je brojem stranica, kao i razmjerom u broju pjesničkih i proznih priloga gotovo identična. Koncepcija časopisa nije se mijenjala tokom proteklih trideset godina. Od samog početka izlaženja, pa do danas, Ars je unosio moderni senzibilitet i dosljedno pratio utvrđenu dimenziju otvorenosti za saradnju, otvorenosti prema „alternativnim i disidentskim kulturnim i političkim konceptima“2 Od prvog broja iz 1999. godine podnaslov Ars-a je: časopis za književnost, kulturu i društvena pitanja, a uz numeraciju časopisa stoji: nova serija.
    [Show full text]
  • Bibliografija 1979-2013
    ladislav tadić Časopis Gordogan Bibliografija 1979-2013 Gordogan Biblioteka Gordogan Mala edicija, sv. 3 izdavač: Novi Gordogan, udruga za kulturu Pantovčak 23, 10 000 Zagreb Elektronička pošta: [email protected] Portal: gordogan.com.hr za izdavača: Branko Matan urednik: Branko Matan isbn: 978-953-99744-6-4 cip za knjigu dostupan u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu grafički urednik: Ruta tisak: Grafički zavod Hrvatske, Zagreb, svibanj 2015. tiraža: 300 Objavljeno uz financijsku potporu Ministarstva kulture Republike Hrvatske ilustracija na prednjoj strani korica: prizor iz filma Dvadeseto stoljeće, 1976, režija Bernardo Bertolucci, fotografiju je grafički obradio Davor Tomičić i koristio u opremi naslovne strane prvoga objavljenog broja časopisa Gordogan godine 1979 (vidi str. 452 ove knjige) ilustracija na stražnjoj strani korica: naslovna strana Gordogana broj 10, nova serija, 2006, grafička oprema Ruta, na fotografiji Nenad Ivić, snimio Ivica Bralić, fotografija je snimljena uz Ivićev tekst Mikrofašizam na Filozofskom fakultetu (vidi bibliografske jedinice br. 1880 i 1914 na str. 251 i 255 te str. 468) ladislav tadić Časopis Gordogan Bibliografija 1979-2013 gordogan 2015 Sadržaj Pristupne bilješke — 9 Zahvale — 21 Akronimi, kratice, znakovi — 22 Kronološki pregled časopisa — 25 Kronološka tablica — 44 Bibliografija 1979-2013 pregled članaka i likovnih priloga Stara serija — 49 Nova serija — 179 Indeksi imenski indeksi Indeks autora — 379 Indeks prevoditelja — 401 Indeks priređivača — 405 predmetni indeksi Osobni predmetni indeks — 411 Tematski indeks — 427 indeks likovnih priloga — 435 appendix i: Biblioteka Gordogan — 441 appendix ii: O jednom internom izdanju — 448 appendix iii: Gordoganov album slika – naslovne stranice — 451 Časopis Gordogan Bibliografija 1979-2013 Pristupne bilješke Pretpostavljam da je među ljudima koji u svom stručnom radu povre- meno posežu za bibliografskim manualima prošireno uvjerenje da je od zavirivanja u bibliografije manje inspirativno samo još pisanje o njima.
    [Show full text]
  • Iz Gubqeni Spo Ro Vi Vri Je Dni 4,5 Mi Li Ona KM
    Ponedjeqak www.glassrpske.com 18. jun 2012. Broj 12.851 Godina LXIX Cijena 0.80 KM SRBIJA DNEVNI LIST REPUBLIKE SRPSKE BAWALUKA 30 dinara VIJESTI Po pi si va ~e HRONIKA Ubo la se }e zani mati no `em u i bra~no sto mak stawe i po sli je sva |e pi sme nost sa momkom странa 4 странa 15 U Poto ~a rima napa dnut Slavoqub BiH i wene insti tu cije sve Obrado vi} iz Studen ca ~e{}e predme ti tu`bi Srpski povra tnik bru talno pre tu~en Kad sam otvori la vrata vidje la sam krvavog oca i dva mladi }a. Rekli su mi da su mog oca na{li u centru Poto ~a ra. Glava mu je bila sva u krvi. Rekli su mi i da je pretu ~en, ali da ne Iz gubqeni странa 3 znaju ko je to u~inio, kaza la Dragi ca spo ro vi vri jedni странa 9 4,5 mili ona KM DANAS U 2011. godi ni ispla }e no 2.503.626 mara ka na ime pravo sna `nih sud skih presu da, a godi nu rani je 430.000 mara ka mawe. Naj~e{ }e tu `eni BiH, Savjet minis ta ra, minis tar stva odbra ne, bezbje dnos ti i inostra nih poslo va, UIO, Grani ~na poli cija i OBA In sti tuci ja ma BiH lani doni ra no 18,4 mili ona mara ka Do na cije странa 5 potro {e ne za sof tver i is tra`i vawa Najvi {e novca dobio VSTS, a Minis tar stvo finan si ja i trezo ra BiH dona ci ju holan dske Vlade ulo`i lo za proje kat izgradwe softve ra.
    [Show full text]
  • Przeja Ś Nienia
    SZCZEGOLNIE POLECAMY: Gustaw Szpet Poezja - Wasilewski Giganci Teatru - rozmowa z Zapasiewiczem Matusz o Biedrzyckim Strony świata - Wietnam, Serbia Proza - Nieckowski Życie teatru - Śmiechowicz Nr 1 (26)2010 kwartalnik cena 8 złotychy (w tymy 7%) VAT 7%) i i „Literatura jest przeznaczona M g o t a N a do zatrzymania czasu w jego niszczącym biegu” PRZEJAŚ NIENIA Jan Parandowski MIGOT I BŁYSK Bogusława Latawiec Rozproszony na wietrze jest w tym roku o jeden migot mroku wyższy i o jedną kroplę ptaka głośniejszy tak że bezrozumnie wierzę o świcie że jego żywotna żywiczność potrafi odwrócić tętno czasu Słyszę jak się tłucze pod ziemią w korzeniach bije w gałęziach pod sklepieniem powietrza w mojej drobnej krwistej tętnicy na przegubie w ślepej a światłotwórczej korze mózgowej Którejś nocy jednym błyskiem igliwia jak zapalonym nagle lustrem ogarnę całość: wszystko zobaczone, dotknięte, pomyślane tak jakby to były drobne ułożone przede mną przedmioty rys. Joanna Grochocka Gazeta literacka Gazeta literacka ISSN •GO1730–6531ŚĆ PLASTYCZNY NUMERU: Literatura • Net Pl Gdańsk 2010 Co jest w tych latach, co każe się ludziom pamiętać? Żaden inny M. zna też twórczość Wysockiego. Zafascynowana opowiada, czas tak zbiorowo nie naznacza, zakładając, że przechodzi się pod jak wielkim jest wrażeniem - głosu, odwagi, legendy, chary- normalne fazy życiorysu, bez aberracji typu udział w powstaniu zmy - i wyciąga z brązowej torby teksty WW. Czyta Koni priwierie- czy powódź tysiąclecia. Może fakt, że to okres najintensywniej- dliwyje. Brzmi pięknie. Niewiele rozumiem, proszę o tłumaczenie. szego po niemowlęctwie rozwoju, może ten, że stanowi on Nie tłumaczy mi jednak tekstu. Ona mi go opowiada. cezurę między dzieciństwem a dorosłością.
    [Show full text]
  • Da Ni U`I Vawa U Ma Gi Ji Kwige MAJ KA MONSTRUM UBI LA DVI JE BE BE
    Proizvedeno www.glassrpske.com DNEVNI LIST REPUBLIKE SRPSKE, BAWALUKA U SRPSKOJ na{e je Srijeda, 16. septembar 2015. Broj 13.838 Godina LXXIII Cijena 0,80 KM BOQE VIJESTI PANORAMAVIJESTI strana 6 DRU[TVO DnevnoMekti} [verc DnevnikGruji}: pet `albipravi na biodizela Bruco{imaspao rad pravosu|a,cirkus od pod maskom mawena 800tri institucijapolicije i sojinog uqa indeksa|aka upravestrana 4 strana 6 strana 9 Obiqe`a vawe "da na oslo bo |ewa" NEZAPAM]EN ZLO^IN [OKIRAO PRI JE DOR strana 13 Bo san skog Pe trov ca MAJ KA MONSTRUM UBI LA DVI JE BE BE "Oslo bo di lac" Du da ko vi} ba ca ru ka vi cu Otvo ren 20. ju bi lar ni "Gla sov" Sajam kwige u Bawalu ci Ma|arska zatvorila granicu sa Srbijom, migranti sa u li ce pravde Bliskog istoka mijewaju rutu VI] strana 5 \E TO: J. \UR TO: Kontrola ispravnosti vozila FO u bawalu~kom javnom prevozu Ispravan tek svaki BiH odbrojava tre}i autobus dane do dolaska strana 20 izbjeglica strane 3 i 19 Ko {ar ka {i Srbi je ve ~e ras igra ju su sret ~et vrtfi na la Burna sje dni ca na Evrop skom prven stvu Na ro dne skup {ti ne RS Da ni u`i vawa Igro ka zi ^E [KA PADA ZA u sa li i is pred PO LU FI NA LE u ma gi ji kwige par la men ta strane 44 i 45 strana 7 strana 2 2 srijeda, 16. septembar 2015. GLAS SRPSKE Za 21 po sla ni ka u RS ut vr|e no Vijesti dana da ni su u su ko bu in te re sa Do da tne pro vje re Ge ne ral ni kon zu lat u Bawalu ci sa mo za Duwi}a Dr`avqan stvo Srbi je BAWALU KA - Re pu bli ~ka ka ko bi bi lo ut vr|e no da li je se dmi ce okon ~a la 20, dok su tra `i lo 20.000 qudi ko mi si ja za ut vr|i vawe su ko ba u su ko bu in te re sa.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae
    CURRICULUM VITAE Boris Lazić, Répétiteur de langue étrangère, INALCO. Né à : Paris, le 09. 23. 1967. Nationalité : Française Adresse : 60 avenue Berlioz 93 100 Montreuil France tel : 01 48 58 10 85 ; 06 85 65 01 39 Courriel: [email protected] Etudes et Qualifications Octobre 2009 : Université Paris IV Sorbonne : Doctorat Etudes Slaves Juin 1995 : Université Paris III Sorbonne : D.E.A. Littérature générale et comparée Janvier-juin 1993 : Newbold College, UK : auditeur libre (Literature & Religion). Juin 1992 : Université Paris IV Sorbonne : Maîtrise de serbo-croate Juin 1991 : Faculté de Théologie de Collonges sous Salève : Diplôme d’Etudes Supérieures en Théologie July 1986 : Newbold College, UK ; Summer School in English. July 1985 : Newbold College, UK ; Summer School in English. Juni 1986 : SVŠ Maruševec/Srednja škola „Gabriel Santo“, Varaţdin: Matura (équivalence Bac yougoslave, formation de Maître d’école dans le primaire et le secondaire). Expérience professionnelle 2011- : Répétiteur de langue étrangère, (serbe), INALCO, Paris, France (L1 TD grammaire et thème ; L2 grammaire ; L3 grammaire appliquée ; Master I, traduction et rédaction multilingue ; Master I, II, littérature serbe contemporaine (projets d’études) : Nebojša Ćosić, Slavoljub Marković, Staniša Nešić, Ţivko Nikolić, Zoran Bognar, Danilov, Zoran Đerić, Nebojša Vasović, Radivoj Stanivuk). 2006-2011 : Maître de langue (serbe), Paris-IV Sorbonne, France (L1 TD grammaire et thème ; L2 version littéraire, Introduction aux littératures serbes et croates, séminaires sur Danilo Kiš, Ivo Andrić, Tin Ujević, Antun Gustav Matoš, Miroslav Krleţa ; Master I, II version, littérature serbe contemporaine : Staniša Nešić, Slavoljub Marković, Radivoj Stanivuk). 2004-2006 : Lecteur, serbo-croate, Université de Lille III, France (Niveau I et II grammaire; Niveau III thème et version, littératures et civilisations serbes et yougoslaves : introduction aux poètes serbes contemporains ; Nebojša Vasović, Aleksandar Ristović, Vasa Pavković, Radivoj Stanivuk, Staniša Nešić, Slavoljub Marković).
    [Show full text]
  • 000-000 Sadrzaj Uzdanica 11:Uzdanica.Qxd
    ISSN 1451 – 673 X Часопис за језик, књижевност, уметност UDC 81 и педагошке науке 82 НОВА СЕРИЈА, новембар 2011, год VIII, бр. 2 7.01 37.01 Часопис за језик, књижевност, уметност и педагошке науке НОВА СЕРИЈА, новембар 2011, год VIII, бр. 2 Издавач Педагошки факултет у Јагодини Милана Мијалковића 14, 35 000 Јагодина За издавача Проф. мр Сретко Дивљан, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини Главни и одговорни уредник Проф. др Тиодор Росић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини Уредништво Проф. др Миланка Бабић, Универзитет у Источном Сарајеву, Филозофски факултет; проф. мр Сретко Дивљан, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; MА Маја Димитријевић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; мр Бранко Илић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; проф. др Бранко Јовановић, Универзитет у Приштини, Филозофски факултет Косовска Митровица; проф. др Виолета Јовановић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; доц. др Јелена Јовановић, Универзитет у Београду, Филолошки факултет; Dr Christos Kechagias PhD, Philosophy of Education, University of Athens, Faculty of Primary Education; проф. др Милош Ковачевић, Универзитет у Крагујевцу, Филолошко- -уметнички факултет; проф. др Емина Копас-Вукашиновић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; проф. др Петар Милосављевић, Универзитет у Новом Саду, Филозофски факултет; проф. др Ружица Петровић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; мр Вера Савић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; проф. др Стана Смиљковић, Универзитет у Нишу, Учитељски факултет у Врању; проф. др Јелица Стојановић, Универзитет Црне Горе, Филозофски факултет у Никшићу; др Михаило Шћепановић, Универзитет у Београду, Филолошки факултет Оперативни уредник Доц. др Илијана Чутура, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини Адреса уредништва Педагошки факултет у Јагодини Милана Мијалковића 14, 35 000, Јагодина e-адреса: [email protected] Телефон: +381 35 223805 Издавачки савет Проф.
    [Show full text]
  • Broj 06 – Januar/Februar 2010
    broj 06 – januar/februar 2010. - specijal posvećen ženskoj poeziji - Sadržaj Uvodna re č ........................................................................................................................ 3 Prevedena poezija Rej čel Blau Duplezi – Nacrt XXX ................................................................................... 5 Suzan Hau – Recitovanje na kristalnom moru ................................................................ 12 Odri Lord – Pesme ........................................................................................................... 19 Poezija Tamara Šuški ć – Primaš bukete sa datumima i poreklo .................................................. 25 Ana Seferovi ć – Zvezda od prah še ćera ........................................................................... 31 Danica Pavlovi ć – Slobodna teritorija .............................................................................. 38 Maja Solar – Transseksualizira se transcivilizacija ......................................................... 41 Dragana Mladenovi ć – Čulo za poeziju se spustilo u kralicu ........................................ 48 Sonja Veselinovi ć – Ozvu čiti ja , to zna či neke prostore zamagliti .................................. 52 Jasmina Topi ć – U staklu, s druge strane poetske slike ................................................... 55 Sonja Jankov – Crvena košulja i muzika s gramofona .................................................... 59 O poeziji Anketa – Tastatura pod njenim prstima ...........................................................................
    [Show full text]
  • Kwige Poezije (Izbor) Str
    44. Disovo prole}e 44. Disovo prole}e VRTOVI U PUSTIWI Katalog izlo`be posve}ene Milanu T. \or|evi}u, dobitniku Disove nagrade za 2007. godinu Autor izlo`be i kataloga Olivera Nedeqkovi} Urednik Danica Ota{evi} Grafi~ki dizajn izlo`be i kataloga Miroslav Mari} Izdava~ Gradska biblioteka „Vladislav Petkovi} Dis“ – ^a~ak Tehni~ka realizacija Mirko Drmanac Mileta Stanojevi} Milan Popovi} Izlo`ba je otvorena u Odeqewu za odrasle ~itaoce Zahvaqujemo na saradwi gospo|i Gradske biblioteke Qiqani Gakovi}, kolegama iz Narodne „Vladislav Petkovi} Dis“ biblioteke Srbije i Narodne biblioteke od 25. maja do 25. juna 2007. godine „Stefan Prvoven~ani“ iz Kraqeva Olivera Nedeqkovi} Katalog izlo`be posve}ene Milanu T. \or|evi}u, dobitniku Disove nagrade za 2007. godinu Gradska biblioteka „Vladislav Petkovi} Dis“ ^a~ak, 2007. Pi{em za savr{enog sada{weg ili budu}eg ~itaoca i to nema veze sa dana{wim ne~itawem ili ~ak neznala~kim i glupim prezirawem poezi- je. Pi{em za nekoga kome }e ono {to pi{em zna~iti ne{to. Pi{em za onoga ko }e razumeti moju osobenost i posebnost. Pesni~ki govor je go- vor jedne samo}e drugoj samo}i. Pi{em o drugima kao da pi{em o sebi, a o sebi pi{em kao drugima. Od tog meni unapred dragog nevidqivog, da- lekog, a mo`da i bliskog ~itaoca tra`im da sledi moju poetiku saose}awa, u`ivqavawa, empatije. Trudim se da stvari, ose}awa i do- `ivqaje koji su mi va`ni prenesem tom virtuelnom ~itaocu ili ne- znanom pokloniku moje poezije.
    [Show full text]
  • 11.Antologija Opalog Lisca.Qxd
    Miroslav Luki} D E L A VE^ITI ^UDESNI KORENOVI Kw. 11 urednik ve~itih ~udesnih korenova Aleksandar Luki} urednik ovog izdawa Dimitrije Luki} Posebna izdawa VELIKE MAGAZE Almanaha za `ivu tradiciju, kwi`evnost i alhemiju Miroslav Luki} ANTOLOGIJA OPALOG LI[]A Copyright © 2006.-2007. by Miroslav Luki} Copyright © za Srbiju Edicija ZAVETINE Ova publikacija u celini ili u delovima ne sme se umno`avati, pre{tampavati ili prenositi u bilo kojoj formi ili bilo kojim sredstvom bez dozvole autora ili izdava~a, niti mo`e biti na bilo koji drugi na~in ili bilo kojim drugim sredstvom distribuirana ili umno`avana bez odobrewa izdava~a. Sva prava za objavqivawe ove kwige zadr`avaju autor i izdava~, prema odredbama Zakona o autorskim pravima. Web site W.W.W. ZAVETINE-PLUSULTRA. COM E - mail ZAVETINE@VERAT. NET [email protected] A IVO ANDRI] IZ "RI\E" SVESKE STEPENICE ^ini mi se da me|u na{a prva detiwa ~uda i ~u|ewa spadaju i stepenice. Prizemne ku}e izgledale su mi uvek kao prvi i ni`i stepen qudskog gra|ewa i stanovawa, ve{tijeg gra|ewa i boqeg stanovawa koje treba tek da do|e. Kao da mi je oduvek bilo jasno da i najmawe izdizawe ravni na kojoj se kre}emo zna~i {irewe , boga}ewe na{eg `ivota i otvarawe novih izgleda u wemu, da su stepenice neka vrsta jo{ nerazvijenih i nesavr{enih krila koja daju novu dimenziju na{em qudskom prostoru i ostvaruju udvostru~avawe na{ih mogu}nosti. Izgledalo mi je da se sve to postizava na prividno lak i tajanstven na~in, da je sve to samo prvi stepen na{eg uspona, a da se daqi tok tog smelog i pustolovnog putovawa uvis ne mo`e ni naslutiti, jer se mo`e pretvoriti u prosto i slobodno letewe sa nedoglednim ciqem.
    [Show full text]