Ys Your-Sports|R01 TN Rivera

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ys Your-Sports|R01 TN Rivera Swiss Bike Cup Rivera (TI) Teilnehmerliste Rivera Anzahl Teilnehmer: 998 St Nr Name Nat. Jg. Ort Team/Club UCI Cup 15 Anm. Anz. Elite 1 ABSALON Julien (FRA) 1980 Saint Ame BMC Mountainbike Racing Team 1 350 160315 1 2 SCHURTER Nino 1986 Chur SCOTT Odlo MTB Racing Team 2 100 160316 2 3 VOGEL Florian 1982 Jona Focus XC Team 3 56 160309 3 4 FLÜCKIGER Mathias 1988 Leimiswil Stöckli Pro Team 7 217 160308 4 5 CINK Ondrej (CZE) 1990 Benesov nad Plouvnici MULTIVAN MERIDA BIKING TEAM 12 160309 5 6 FLÜCKIGER Lukas 1984 Gässli BMC Mountainbike Racing Team 13 365 160315 6 7 FONTANA Marco Aurelio (ITA) 1984 Cesano Maderno Cannondale Factory Racing 11 116 7 8 STIRNEMANN Matthias 1991 Gränichen Moebel Maerki MTB Pro Team 25 305 8 9 HERMIDA José (ESP) 1978 Sant Marti D´Aravo MULTIVAN MERIDA BIKING TEAM 24 160309 9 10 VALERO SERRANO David 1988 Baza MMR Factory Racing Team 27 160322 10 11 RODRÍGUEZ GUEDE Pablo 1993 Maceda MMR Factory Racing Team 31 160322 11 12 CAROD Titouan (FRA) * 1994 Vercheny scott creuse oxygene gueret 56 160315 12 13 INDERGAND Reto 1991 Schönenwerd BMC Mountainbike Racing Team 54 303 160315 13 14 FORSTER Lars 1993 Jona BMC Mountainbike Racing Team 59 348 160315 14 15 VAN DER HEIJDEN Michiel 1992 Drunen SCOTT Odlo MTB Racing Team 66 54 160316 15 16 GUJAN Martin 1982 Mastrils WHEELER Pro Team 72 173 160201 16 17 MILATZ Moritz (GER) 1982 Freiburg KREIDLER WERKSTEAM 89 60 160316 17 18 LITSCHER Thomas 1989 Thal MULTIVAN MERIDA BIKING TEAM 96 160309 18 19 FANGER Martin 1988 Saxon BMC Mountainbike Racing Team 102 160315 19 20 GUERRINI Marcel * 1994 Eschenbach Focus XC Team 119 45 160309 20 21 BAUER Markus (GER) 1989 Kirchzarten KREIDLER WERKSTEAM 176 160316 21 22 STUTZMANN Marc 1991 Rüfenacht Thömus Racing Team 181 105 160314 22 23 GAY Raphael (FRA) * 1995 Ste feyre scott creuse oxygene gueret 197 160315 23 24 CHENAUX Florian 1993 Fribourg GS Sportswear Bergamont Mathieu SA 195 230 160326 24 25 BARBEN Emilien 1991 Chez-le-bart GS Sportswear Bergamont Mathieu SA 204 192 160323 25 26 SELEDKOV Ivan (RUS) 1983 Moscow Russia National Team 252 160308 26 27 RIGHETTINI Andrea (ITA) 1992 Brentonico KTM PROTEK DAMA 275 160323 27 28 EYMANN Daniel 1989 Interlaken Fischer-BMC 323 235 160322 28 29 SCHELB Julian (GER) 1992 Münstertal MULTIVAN MERIDA BIKING TEAM 358 160309 29 31 BOOG Manuel * 1994 Hittnau Tower Sports - VC Eschenbach 530 201 160311 30 www.asprosport.ch gedruckt: 16.12.2020 21:26 - 1/32 Swiss Bike Cup Rivera (TI) Teilnehmerliste Rivera St Nr Name Nat. Jg. Ort Team/Club UCI Cup 15 Anm. Anz. 32 BOUQUERET Antoine (FRA) * 1994 Le bourget du lac scott creuse oxygene gueret 593 42 160315 31 33 STÜNZI Michael 1992 Grüsch bischibikes/kopierpapier.ch 594 246 160202 32 34 LEHTINEN Sakari (FIN) 1993 Hyvinkää HyPy 608 160323 33 35 VIEIDER Maximilian (ITA) 1992 Bolzano KTM PROTEK DAMA 693 160323 34 36 VITZTHUM Simon * 1995 Rheineck bischibikes/kopierpapier.ch / RV Altenrhein 794 226 160205 35 37 PAUMANN Fabian 1992 Rupperswil WHEELER Pro Team 865 180 160201 36 38 FIESCHI Ulisse * 1994 Moleno Velo club Monte TAMARO-BMC 991 160201 37 39 GYSLING David 1993 Péry Team alouettes / Renfer SA 1090 194 38 40 BONETTO Edoardo (ITA) 1993 SANSECONDO D SIXS DEVINCI PRO TEAM 1114 68 160322 39 41 KOLLER Joel * 1994 Schmerikon Tower Sports - VC Eschenbach 1127 231 160325 40 42 THIE Florian 1989 Thun 1203 137 160321 41 43 SCHÄR Jan 1992 Frauenkappelen südstrasse radsport münsingen 1205 165 160229 42 44 L'HOMME Léo * 1996 Vuadens Team VTT BMC Fribourg 1286 323 160213 43 45 BAGNOL Joris (FRA) 1990 Drap VELOROC BMC 1333 1 160228 44 46 BEELI Andrin * 1995 Sagogn bsk Graf MTB Team 1381 240 160304 45 47 KRIEG Kevin 1992 Uhwiesen Pedale Simplon 1432 107 160316 46 48 OBRIST Fabian 1991 Winterthur Veloplus 1433 126 160314 47 50 BANNWART Romain * 1994 2068 Hauterive GS Sportswear Bergamont Mathieu SA 1535 203 160307 48 51 JENNI Roger 1993 Jenaz bischibikes / kopierpapier.ch 186 160301 49 52 BUCHER Lukas 1988 Derendingen Tropical Solothurn 176 160229 50 53 WILDHABER Michael 1990 Eschenbach Tower Sports - VC Eschenbach 168 160315 51 54 ALBRECHT Nick 1993 Seuzach dapp-STARBICYCLE-Team.ch 141 160218 52 55 SCHMID Thomas 1990 Diepoldsau Pink Gili Swiss Racingteam 318 160310 53 56 DÉNERVAUD Rémy * 1996 Les Sciernes d'Albeuve Team VTT BMC Fribourg 299 160315 54 57 BLÖCHLINGER Noah * 1996 Heiden bischibikes / kopierpapier.ch / RV Altenrhein 293 160306 55 58 ENGELMANN Sylvain 1993 Reconvilier Team alouettes/Renfer SA / VC Tramelan 324 160310 56 59 MARTI Jeremias 1990 Gettnau Strüby-BiXS Team 258 160229 57 60 RÜEGG Timon * 1996 Oberwenigen Stöckli Pro Team 278 160308 58 61 TREVISANI Sandro * 1996 Colombier Team Don Cycle/ Zetacyclingclub 261 160228 59 62 HUBACHER Lars * 1995 Oberdorf NW RMC Obwalden 233 160319 60 64 IGOULEN Benoit (FRA) 1987 Beaumes de venise TEAM LOOK-BEAUMES DE VENISE 160314 61 65 PLATT Christopher (GER) 1993 Wettenberg KREIDLER WERKSTEAM 160316 62 66 ETTLICH Tom (GER) 1988 Bayreuth KREIDLER WERKSTEAM 160316 63 www.asprosport.ch gedruckt: 16.12.2020 21:26 - 2/32 Swiss Bike Cup Rivera (TI) Teilnehmerliste Rivera St Nr Name Nat. Jg. Ort Team/Club UCI Cup 15 Anm. Anz. 300 FRISCHKNECHT Andri * 1994 Feldbach SCOTT Odlo MTB Racing Team 103 98 160316 64 301 HALME Sasu (FIN) * 1996 Talma Focus Halme Racing 129 22 160326 65 384 URRUTY Maxime (FRA) 1993 scott creuse oxygene gueret 748 66 U23 - Herren 49 VETSCH Enea 1994 Berneck Fischer-BMC 1437 118 67 63 63 Nummer 1996 68 302 BERTOLINI Gioele (ITA) 1995 SO TEAM NOB SELLE ITALIA 137 160327 69 303 FASNACHT Manuel 1995 Gretzenbach Fischer Junior MTB Team 413 181 160323 70 304 PATON Iain (GBR) 1995 Manchester Great Britain National Team 598 160208 71 305 STRÄHLE Sven (GER) 1995 Böbingen MHW-Cube-Racing-Team 652 160324 72 306 SCHWARZBAUER Luca (GER) 1996 Nürtingen LEXWARE MOUNTAINBIKE TEAM 802 43 160320 73 307 HOG Heiko (GER) 1994 Breitnau Freiburger Pilsner AfK Biking Team 994 101 160311 74 308 VITALI Bruno 1994 Vicques Bobillier bmc/ VTT Club Jura 176 160321 75 309 EISENKOLL Léon (GER) 1996 Leonberg Procraft Racing Team 23 160306 76 310 BÜRGIN Jeremias 1997 Niederdorf Race- und Fun Team Velo+Sport Rast 304 160304 77 311 GEMPERLE Robin 1996 Buchs Rc Gränichen / Giant 382 160320 78 312 LAUENER Ramon 1997 Sulgen jb BRUNEX Felt Team 300 160302 79 313 INAUEN Benjamin 1996 Appenzell Steinegg Pink Gili Swiss Racingteam/RMC Appenzell 244 160315 80 314 OLIVETTI Sven 1997 Würenlos FOCUS X-BIONIC TEAM 281 160203 81 315 FASEL Lionel 1996 Penthéréaz Team Scott New work Romandie 240 160303 82 316 MOTTIEZ Gilles 1997 Collonges Team Bike'n Joy Giant 264 160326 83 317 VILLERMAULAZ Jean 1996 Charmey team vtt bmc fribourg 232 160323 84 318 TROXLER Noah 1997 Gretzenbach Fischer Junior MTB Team 262 160202 85 319 EGGER Sebastian 1994 Termen Walter Meier Orbea Factory Team 215 160318 86 320 SOUTH Casey 1997 Matzingen jb BRUNEX Felt Team 1438 253 160302 87 321 RAPPO Anthony 1995 Cormondrèche Team GIANT Neuchâtel / VC Vignoble 204 160221 88 322 COLOMBO Filippo 1997 Bironico Velo club Monte TAMARO-BMC 245 160201 89 323 MÜGGLER Remo 1996 Thal bischibikes / kopierpapier.ch / RV Altenrhein 188 160201 90 324 JUILLERAT Robin 1997 Tavannes team prof raiffeisen 243 160222 91 325 NARDIN Luca 1995 Horriwil Tropical Solothurn/Mauna Loa Bikers 156 160202 92 326 ZUMSTEIN Patrick 1997 Männedorf Tower Sports - VC Eschenbach 239 160226 93 327 VÖGELI Stefan 1994 Beckenried Thömus Racing Team 152 160204 94 328 DICK Alexandre 1997 Sainte-Croix VTT Balcon du Jura 238 160201 95 www.asprosport.ch gedruckt: 16.12.2020 21:26 - 3/32 Swiss Bike Cup Rivera (TI) Teilnehmerliste Rivera St Nr Name Nat. Jg. Ort Team/Club UCI Cup 15 Anm. Anz. 329 SIMONET Caryl 1996 Colombier Frenetic Wheeler Team/zeta cycling club 150 160303 96 330 BERTA Matteo (ITA) 1995 LA SALLE SIXS DEVINCI PRO TEAM 1312 1 160322 97 331 THOMA Dario 1997 Walenstadt bsk Graf MTB Team 136 160406 98 332 BONDERER Fabian 1997 Malans biketeam graubünden 136 160201 99 333 RYF Joris 1997 Täuffelen WHEELER Pro Team 1227 57 160201 100 334 NEUHAUS Tobias 1997 Schafisheim Fischer Junior MTB Team 199 160202 101 335 GRAB Joël 1997 Ebmatingen GRAB Offroad Cycling Team 130 160202 102 336 GULL Kim 1997 Nänikon VC Volketswil/ Merida Riders Club 116 160208 103 337 MCGUIRE Mark (GBR) 1997 Manchester Great Britain National Team 57 160208 104 338 CLACHERTY Frazer (GBR) 1997 Manchester Great Britain National Team 160208 105 339 KELLER Nico 1997 Steinach RV Arbon 72 160209 106 340 EICHENBERGER Jan 1997 Pfaffnau GREENHOPE Mtb Team - Sports against cancer 210 160214 107 341 RICHARD Quentin 1997 Ursy team dupasquier sports / pédale bulloise 160214 108 342 KOCH Lars (GER) 1997 Furtwangen LEXWARE MOUNTAINBIKE TEAM 70 160225 109 343 PHILIPP Antoine (FRA) 1997 Saint-Martin de Queyrières VELOROC BMC 56 160228 110 344 DANIEL Thibault (FRA) 1997 Vinon VELOROC BMC 1026 41 160228 111 345 KINDLER Mark (GER) 1997 Fischerbach SC Hausach / Link Rad Quadrat 160406 112 346 DUCRET Zachary 1996 Payerne Team Scott New work Romandie 160303 113 347 JANSSON Henrik (SWE) 1995 Falun Team Merida Sweden/ Falu CK 1242 160303 114 348 KLAUSMANN Felix (GER) 1996 Fischerbach Sc Hausach / Link Rad Quadrat 1331 38 160304 115 349 HOFFMANN Robin (GER) 1997 Lohr am Main HAIBIKE ÖTZTAL PRO TEAM 25 160305 116 350 SVEHLA Yohan (FRA) 1997 MORAINVILLIERS ORC EPONE 18 160308 117 351 BINDSBERGEN, VAN Bart 1997 Zevenaar Craft Ten Tusscher Offroad Team 6 160310 118 352 LORET Maxime (FRA) 1995 Chambery Pro Fermetures Cube Rotor 1095 160310 119 353 SCHNURR Philip (GER) 1996 Bad Rippoldsau-Schapbach SC Hausach/Link RadQuadrat 43 160311 120 354 MANDELLI Federico (ITA) 1997 Brugherio MTB Increa 12 160313 121 355 ABATE Matteo (ITA) 1997 Brugherio MTB Increa 160313 122 356 HERTLING Arnaud 1997 Corpataux Team VTT BMC Fribourg 229 160314 123 357 GENA Remy (FRA) 1995 Beaumes de venise TEAM LOOK-BEAUMES DE VENISE 160314 124 358 ZOBRIST Manuel 1997 Rupperswil Hartmann MTB racing team 155 160315 125 359 JÄGER Tim (GER) 1997 Westerngrung HAI BIKE KMC RV Viktoria Wombach 18 160315 126 360 PARTHYMÜLLER Toni (GER) 1997 Marktgraiz HAI BIKE KMC RV Viktoria Wombach 160315 127 361 GOURC Simon (FRA) 1997 Rombach le Franc Team Hase/ VC Ste Marie aux Mines 125 160316 128 www.asprosport.ch gedruckt: 16.12.2020 21:26 - 4/32 Swiss Bike Cup Rivera (TI) Teilnehmerliste Rivera St Nr Name Nat.
Recommended publications
  • Foglioufficiale 102 2017
    Si pubblica Repubblica e Bellinzona il martedì e il venerdì Cantone Ticino Venerdì 102 22 dicembre 2017 www.ti.ch/fu Anno 174 2017 n il le Cancelleria i co ficia Ogg o uf dello Stato ettin Boll i legg delle Foglio ufficial e U Atti legislativi e dell’Amministrazione B 11189 1 Atti dello stato civile – 2 Atti ed avvisi giudiziari 11222 3 Atti ed avvisi d’esecuzioni e fallimenti 11232 4 Atti ed avvisi comunali, patriziali, parrocchiali e consortili 11239 5 Atti diversi 11248 6 Iscrizioni nel Registro di commercio 11253 7 Gli avvisi per la parte interna Gli annunci pubblicitari Richieste amministrative e abbonamenti devono pervenire al più tardi alle ore 11 :00 sono da indirizzare esclusivamente a da inoltrare a di lunedì o giovedì all’indirizzo e-mail Publicitas SA Cancelleria dello Stato [email protected] Via Senago 42, 6915 Pambio Noranco Servizio di Segreteria del Consiglio di Stato telefono gratuito 0800 144 349 telefono 091 910 35 65 Amministrazione del Foglio ufficiale Tariffe fax 091 910 35 49 Piazza Governo 6, 6501 Bellinzona Linea di 1 mm di altezza e 103 di larghezza e-mail: [email protected] telefono 091 814 43 49 Avvisi ufficiali fr. 1.55 (+IVA 8% fr. 1.67 x mm) Tariffe fax 091 814 44 01 Avvisi diversi fr. 1.95 (+IVA 8% fr. 2.10 x mm) 1/1 pagina fr. 795.– / a colori fr. 950. – e-mail: [email protected] 1/2 pagina fr. 415.– / a colori fr. 515. – Tariffe e abbonamenti 1/4 pagina fr.
    [Show full text]
  • (FA) 2030 Regione Di Pianificazione Ticino
    Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del territorio Programma di sviluppo strategico dell’infrastruttura ferroviaria (PROSSIF) - Fase di ampliamento (FA) 2030 Regione di pianificazione Ticino Programma d’offerta per il traffico regionale Sezione della mobilità Bellinzona, novembre 2014 Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del territorio Indice SINTESI I 1. INTRODUZIONE 1 1.1 CONTESTO 1 1.2 CONTENUTI DEL DOCUMENTO 5 1.3 ORGANIZZAZIONE RP TICINO 6 PL1: ANALISI DEL FABBISOGNO 1 2. STATO EFFETTIVO E TENDENZE DI SVILUPPO 7 2.1 ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE 7 2.2 STRUTTURA SOCIO -ECONOMICA 11 2.3 TRASPORTO PUBBLICO SU FERRO 13 2.4 VIABILITÀ STRADALE 23 3. SCENARIO DI RIFERIMENTO 2030 29 3.1 INFRASTRUTTURA 29 3.2 OFFERTA DI TRASPORTO 30 3.3 DOMANDA DI TRASPORTO 35 4. SOVRACCARICO 44 4.1 PRINCIPI DI DIMENSIONAMENTO 44 4.2 CAPACITÀ MATERIALE ROTABILE 44 4.3 SOVRACCARICO 45 4.4 ANALISI DI SENSITIVITÀ 47 5. ANALISI SWOT 48 6. STRATEGIA E CONCLUSIONI PL1 49 Rapporto PROSSIF 2030_141127.doc i Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del territorio PL2: PROGRAMMA D’OFFERTA PER IL TRAFFICO REGIONALE 51 7. DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA D’OFFERTA 51 7.1 MODULI D ’OFFERTA 51 7.2 TRAM -TRENO BIOGGIO – LUGANO CENTRO (NUOVO TRACCIATO FLP) 51 7.3 FERMATA BELLINZONA PIAZZA INDIPENDENZA 61 7.4 FERMATE VALLE DEL VEDEGGIO 64 7.5 CADENZA SEMIORARIA LOCARNO - INTRAGNA 68 8. DOMANDA CON PROGRAMMA D’OFFERTA 70 8.1 PREVISIONE CON PROGRAMMA D ’OFFERTA 70 8.2 TRAM -TRENO BIOGGIO – LUGANO (NUOVO TRACCIATO FLP) 70 8.3 FERMATA BELLINZONA PIAZZA INDIPENDENZA 71 8.4 FERMATE VALLE DEL VEDEGGIO 71 8.5 CADENZA SEMIORARIA LOCARNO - INTRAGNA 73 9.
    [Show full text]
  • Vol. Xiv, Number 6 November/December 1988
    VOL. XIV, NUMBER 6 NOVEMBER/DECEMBER 1988 VOICE OF THE AMERICAN HELVETIA PHILATELIC SOCIETY TELL 198 November 1988 President's Corner Charles J. LaBlonde It's Been Fun! Good news! This is the last time you'll open your Tell and see me looking back at you. Four years ago, as I accepted the AHPS presidency, I had no idea what to expect . Now, with the wisdom of hindsight and after having written over 1350 letters, I can honestly say it's been fun for two reasons : you, the AHPS members, have been a great bunch to work with; and Swiss philately is fun. People are the most important ingredient of any society and AHPS is no exception . Your volunteer officers do a fantastic job of making AHPS a full-service stamp society . Some have served a long time, others have come forth when needed . I'd like to thank them all and make one last appeal to our silent majority to get involved. It doesn't hurt and it is fun. Even after all these years, I'm still amazed at the breadth and diversity of Swiss philately . For a small country, the philately has so much to offer. Tired of stamps? Try cancels...there are over 22,000 entries in the Swiss machine cancel catalog for example. And there are catalogs for K cancels, auto PO cancels, emergency cancels, special event cancels, and more. Interested in airmail? I get the feeling a Swiss airmail collection could go on forever . Postal history perhaps? As an important European crossroads, the postal history of Switzerland is rich and varied.
    [Show full text]
  • Lszlcharts201502.Pdf
    CARTA D'AVVICINAMENTO A VISTA LOCARNO VISUAL APPROACH CHART ELEV 650 ft (198 m) CIV/MIL LSZL 008° 47’ 008° 48’ 008° 49’ 008° 50’ 008° 51’ 008° 52’ 008° 53’ 008° 54’ 008° 55’ 008° 56’ 008° 57’ 008° 58’ 008° 59’ 009° 00’ MM 1:100 000 1000 0 1000 2000 m 8012 7858 ALTITUDINI in ft ELEVATIONS in ft Corippo 214 P. di Vogorno Madone 46° 1848 329 7842 7438 9 46° I RILEVAMENTI SONO MAGNETICI 201 197 14’ ATIS 133.45 BEARINGS ARE MAGNETIC Cima dell' Uomo 14’ Gaggio 197 181 302 TWR/AD 134.825 4000 GND 121.7 Vogorno 197 6690 4580 FL 195 Madone C FL 130 46° Area sensibile al rumore 4564 8 46° 463 o 119.225 13’ Noise sensitive areas n r ZURICH 13’ VAR 1° E (12) 5653 Mergoscia o DELTA g Berzona 6132 148 o 6204 ACFT con carrello fisso: Cima della Trosa V 5637 i 345 Fixed LDG gear ACFT: d 4905 5627 Cima di Sassello 460 411 o RWY 08 775 g 46° 2000 296 4626 a 3688 7 RWY 26 46° 5483 L 12’ 197 493 361 243 12’ Cimetta 4800 493 D HN 440 ACFT con carrello retrattile: 3888 Retractable LDG gear ACFT: Contra 3357 2428 2802 3691 188 RWY 08 394 384 Gordola 3000 M. BréBr Brione A 2 46° RWY 26 Gaggiole TMA LOCARNO 1 6 46° 1408 MNM 2000 11’ D 11’ 2394 D Gudo Sementina Orselina D CugnascoCugCugnn Attenzione: 931 GerraG Traffico su piste e circuiti paralleli 1306 TeneroT CTR LOCARNO HX 270° Giubiasco Caution: Solduno HE MinusioM 824 NON ATTRAVERSARE 11500 Traffic on PARL RWY and circuits FL 130 D 46° Muralto DO NOT CROSS Ticino 2000 5 R 715 788 D 46° 729 732 GND 10’ 08 26 134.825 11500 NOTAM and 10’ C TMA MIL TEMPO: ACT L D LOCARNO 726 722 2000 DABS 08 26 11500 Serbatoi D C 1650 Tank Farm SECTOR LIMA GOLF Cadenazzo 1 S.
    [Show full text]
  • Il Monte Ceneri : Schizzo Del Suo Paesaggio
    IL MONTE CENERI Schizzo del suo paesaggio con 4 figure Di Ezio Dal Vesco II Monte Ceneri! Chi non lo conosce si aspetterebbe senz'altro un monte, ma non 10 e, anzi, e awallamento nella catena che va dal Camoghe al Tamaro: ciö non ostante esso fu sempre chiamato con il nome di monte (Mons ceneris 1004, Moncenere 1483, Mundt Kenel o Mont Kenrich 1503). Essendo questa una delle regioni piü varie e pittoresche del nostro Cantone mi sembrö un compito gradevole il dover schizzare brevemente l'evoluzione del suo paesaggio dalle origini fino al momento attuale, l'evoluzione cioe dal paesaggio naturale a quello culturale moderno. Un breve riassunto del carattere del Ceneri sembra pure un lavoro utile, in quanto nulla esiste di globale nella letteratura che schiarisca il reciproco agire degli elementi paesistici e le funzioni di un valico che congiunge due regioni di carat¬ tere cosl diverso come il Sotto- ed il Sopraceneri (descritti magistralmente da Jaeggli [7]). 11 paesaggio naturale II carattere di un paesaggio naturale e una funzione piü o meno diretta della strut- tura geologica del sottosuolo e della distribuzione passata e presente delle acque: ci resta cosl in primo luogo l'analisi di questi due fattori. Nella considerazione geologico-petrografica non ci si puö limitare alla ristretta regione del Ceneri, ma bensl allargarci a tutta la catena dal Camoghe al Tamaro, di cui essa fa parte integrante. Nel Ticino medio confinano due zone geologiche decisamente diverse tra di loro: quella delle radici dei ricoprimenti alpini (pennidi, grigionidi ed austridi) a nord e la regione dei laghi, detta anche dinarica od insubrica, a sud.
    [Show full text]
  • Possibilità Di Movimento a Isone E Dintorni Per Bambini
    Ufficio del medico cantonale, Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Autunno 2011 POSSIBILITÀ DI MOVIMENTO A ISONE E DINTORNI PER BAMBINI Il documento è stato prodotto all’interno del progetto "Movimento e gusto con l'equilibrio giusto!", iniziativa promossa dal Servizio di promozione e di valutazione sanitaria e dal Servizio di medicina scolastica dell'Ufficio del Medico cantonale. Il progetto promuove l'alimentazione equilibrata e il movimento nei bambini attraverso la formazione dei docenti delle scuole comunali e la sensibilizzazione dei genitori. Contatti - Progetto: “Movimento e gusto con l’equilibrio giusto!” Capo progetto: Antonella Branchi Collaboratrici: Alessia Antonietti, Rubina Bianchetti Coordinatrice Servizio di medicina scolastica: Alessandra Galfetti Telefono: 091/814.30.46 – Fax: 091/825.31.89 Ufficio del medico cantonale, Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Via Orico 5, 6501 Bellinzona www.ti.ch/movimentoegusto [email protected] 1 Ufficio del medico cantonale, Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Autunno 2011 Prefazione Questo documento contiene indicazioni su alcune possibilità per fare del movimento a Isone e dintorni. Le infrastrutture, le associazioni, le società, i club, ecc., sono stati selezionati in quanto offrono ai bambini e alle loro famiglie delle opportunità di movimento nel comune o nelle vicinanze del Comune di Isone. L’obiettivo del documento è favorire l’attività fisica giornaliera dei bambini nella vita quotidiana, in infrastrutture aperte al pubblico o con passeggiate, percorsi vita, piste ciclabili, ecc. e non solo in società o associazioni sportive. Non si tratta di un documento esaustivo. Le informazioni sono state raccolte a partire dai siti dei Comuni.
    [Show full text]
  • Bibliografia Capriasca E Val Colla
    BIBLIOGRAFIA CAPRIASCA & VAL COLLA A cura di Maurizio Cattaneo e di Cecilia Marchi aggiornamento agosto 2014 Bibliografia Capriasca e Valcolla, agosto 2014, p. 1 INDICE LA CAPRIASCA Bibliografia................................................................. p. 4 Arte............................................................................ p. 4 Biografie.................................................................... p. 14 Generalia (anche enti e istituzioni).............................. p. 18 Lavoro e civiltà contadina (anche emigrazione)......... p. 24 Lingua e letteratura (anche leggende)........................ p. 30 Mezzi di trasporto e strade......................................... p. 36 Natura ed escursioni.............................…................. p. 37 Politica...................................................................... p. 41 Religiosità, feste e tradizioni................…..…............ p. 44 Sport, musica e tempo libero (anche teatro).............. p. 52 Storia........................................................................ p. 57 I PAESI DELLA CAPRIASCA Bidogno..................................................................... p. 66 Bigorio (anche Convento di Bigorio)........................ p. 69 Cagiallo (anche Bettagno e Sarone)........................... p. 73 Campestro ................................................................ p. 77 Capriasca (dal 14.10.2001)....................................... p. 79 Corticiasca (anche Carusio)...................................... p. 80 Lelgio
    [Show full text]
  • Rapporto Alla Cittadinanza Bellinzona, Marzo 2010
    Il Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino Rapporto alla Cittadinanza Bellinzona, marzo 2010 Aggregazione dei Comuni di Bironico, Camignolo, Medeglia, Rivera e Sigirino un progetto che avanza L’AGGREGAZIONE DEI COMUNI un progetto condiviso un progetto importante per tutti nuovi Comuni dal 1999 un progetto importante per il Ticino n° di Comuni coinvolti 4 più democrazia, più scelta Capriasca 6 per il dibattito democratico nella gestione comunale e per il ricambio nelle cariche pubbliche Isorno 3 Maggia 7 4 migliori servizi per tutti Lavizzara 6 per localizzare e dimensionare al meglio le infrastrutture di servizio alla popolazione Acquarossa 9 Mendrisio 2 4 più forza al Comune Lugano 9 per aumentare il potere contrattuale verso gli altri Comuni e verso il Cantone Collina d’Oro 3 Bioggio 3 4 un’amministrazione migliore per un’amministrazione funzionale, razionale, disponibile Castel San Pietro 3 Cevio 3 4 decisioni più rapide Blenio 5 per ridurre il numero di attori nelle decisioni importanti e non perdere Cadenazzo 2 le opportunità Alto Malcantone 5 Faido 4 4 valorizzare il territorio Breggia 6 per coordinare l’uso e le risorse del territorio Cugnasco-Gerra 2 Avegno Gordevio 2 4 meno consorzi Bioggio-Iseo 2 per ridurre gli enti intermedi Capriasca bis 4 4 finanze più solide Lugano bis 5 per riacquistare autonomia e per moltiplicatori più attrattivi Mendrisio 2009 6 Centovalli 3 4 più progettualità Gambarogno* 9 un Comune motore dello sviluppo regionale, promotore e supporto di progetti * Dal 25 aprile 2010 Indice Premessa Istoriato La posizione del Consiglio di Stato 5 1. I Comuni oggi 7 2.
    [Show full text]
  • Informative Guide to Doing Business in Canton Ticino
    Informative Guide to Doing Business in Canton Ticino Economic Promotion Office Sezione della promozione economica Viale Stefano Franscini 17 - CH - 6501 Bellinzon a Phone: +41 (0)91 814 35 41 Fax: +41 (0)91 814 44 57 Email: [email protected] www.copernico.ch Republic and Canton Ticino Department of finance and economy Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento delle finanze e dell’economia Economic Promotion Office Sezione della promozione economica Viale Stefano Franscini 17 – CH- 6501 Bellinzona Phone +41 (0)91 814 35 41 Fax +41 (0)91 814 44 57 E-mail [email protected] www.copernico.ch Summary Chp. 1 Introduction Part 1 Economic Promotion of the Canton of Ticino 5 2 The Canton of Ticino in Figures 6 Chp. 2 Labour Market Part 1 Work Conditions 11 2 Work Permits for Foreign Workers 13 Chp. 3 Education, Research and Development Part 1 Universities and Schools of Applied Sciences 17 2 Work Permits for Foreign Workers 19 Chp. 4 Establishing a New Business Part 1 Energy and Water 25 2 Real-Estate Market 26 3 Industrial Zones 29 4 Associations 31 5 Arbitration and Conciliation for Companies 33 6 Simplified Customs Procedures and Customs Duties 34 7 Technical Obstacles to Trade and Insurance Coverage of Export Risks 36 Chp. 5 Taxes Part 1 Corporate Law 39 2 Direct Taxes: Individuals 43 3 Direct Taxes: Corporate entities 44 4 Indirect Taxes 46 Chp. 6 State Financial Support Part 1 Cantonal Incentives to Companies 49 2 Federal Incentives 50 3 Employment and Training Incentives 52 Disclaimer Content of this document The contents of this guide are provided solely for information purposes.
    [Show full text]
  • Ufficio Postale Di Bironico TI
    Schweizerische Eidgenossenschaft Commissione federale delle poste PostCom Canfëdëratian suisse 0 Canfederazione Svizzera Confcdcraziun svizra Raccomandazione n. 5/2021 deI 18 marzo 2021 della Commissione federale delle poste PostCom alla Posta CH SA nella fattispecie Ufficio postale Bironico (TI) 1127 maggio 2020, la Posta ha notificatoper iscritto al Comune di Monteceneri la sua decisione di chiu- dere l’ufficiopostale di Bironicoe di sostituirlocon un'agenzia postale. In data 4 giugno 2020, iI Comune di Monteceneri si ë rivoltoalla PostCom chiedendole di verificare la decisione della Posta. La PostCom ha trattato il dossier nella sua seduta deI 18 marzo 2021. 1. La PostCom constata che 1. neI caso in questione, si tratta della chiusura di un ufficio postale esistente ai sensi dell'articolo34 dell’ordinanza sulle poste (OPO; RS 783.01); 2. iI Comune in cui ë ubicato l’ufficiopostale ë un Comune interessato ai sensi dell’articolo34 capo- verso 3 OPO; 3. la richiesta di esame del Comune ë stata presentata nella forma e nei termini dovuti. Le condizioni per adire la PostCom sono quindi adempiute. 11. La PostCom ha verificato in particolare se 1. prima della chiusura dell'ufficiopostale, la Posta ha consultato le autoritä dei ComunË interessati (art. 34 cpv. 1 e cpv. 5 lett. a OPO); 2. ha cercato una soluzione di comune accordo (art. 34 cpv. 1 e cpv. 5 lett. a OPO); 3. i criteridi raggiungibilitädi cui all'articolo33 capoversi4 e 5b'se all'articolo44 capoverso 1 OPO sono soddisfatti anche dopo I'attuazionedella decisione della Posta (art. 34 cpv. 5 lett. b OPO); 4. la decisione della Posta ha tenuto conto delle caratteristiche regionali (art.
    [Show full text]
  • Official Journal L 114 Volume 45 of the European Communities 30 April 2002
    ISSN 0378-6988 Official Journal L 114 Volume 45 of the European Communities 30 April 2002 English edition Legislation Contents I Acts whose publication is obligatory ...... II Acts whose publication is not obligatory Council and Commission 2002/309/EC, Euratom: ® Decision of the Council, and of the Commission as regards the Agreement on Scientific and Technological Cooperation, of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the Swiss Confederation ........................... 1 Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons ......... 6 Final Act ....................................................................... 64 Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport ...................................................................... 73 Final Act ....................................................................... 87 Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road ................................ 91 Final Act ....................................................................... 128 Price: EUR 66,00 Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period. EN The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk. Contents (Continued) Agreement between the European Community
    [Show full text]
  • REPORT 2016-2019 Progetti Sostenuti REPORT 2016-2019
    progetti sostenuti REPORT 2016-2019 progetti sostenuti REPORT 2016-2019 LUGANO COLLINA NORD COLLINA SUD MALCANTONE VEDEGGIO Lugano Canobbio Collina D’Oro Agno Bedano Capriasca Grancia Alto Malcantone Cadempino Comano Melide Aranno Gravesano Cureglia Morcote Astano lsone Massagno Muzzano Bedigliora Lamone Origlio Paradiso Bioggio Mezzovico-Vira Ponte Capriasca Sorengo Cademario Monteceneri Porza Vico Caslano Torricella-Taverne Savosa Morcote Croglio Vezia Curio Magliaso Manno Miglieglia Monteggio Neggio Novaggio Ponte Tresa Pura Sessa Vernate SABRINA ROMELLI Presidente ERSL L’Ente Regionale per lo Sviluppo del Luganese (ERSL) si prepara a raggiungere la tappa dei primi 10 anni di attività. I Comuni lo hanno fondato il 7 ottobre 2010 mentre dal settembre dell’anno successivo operano i collaboratori dell’Agenzia regionale che ne è il braccio operativo. È il momento di tracciare i primi bilanci. Non con un atteggiamento narcisistico o per sedersi sugli allori ma per documentare a Cantone e Comuni i risultati raggiunti grazie ai loro contributi e, soprattutto, individuare gli aggiustamenti necessari per migliorare ancora. Il Fondo per la promozione regionale del Luganese (FPRL) è lo strumento che più di altri permette all’ERSL di sostenere in modo concreto i progetti e le iniziative che aziende, Comuni, Patriziati, Associazioni e privati vogliono realizzare per contribuire a migliorare la vita e il territorio dell’agglomerato del Luganese. Per questo, la pubblicazione che avete tra le mani non è solo un doveroso rendiconto di come l’ERSL ha utilizzato le risorse messe a sua disposizione. È anche, o forse soprattutto, lo specchio di un fermento positivo che si cristallizza nei numerosi progetti presentati in risposta al bando annuale o non appena i promotori pensano che siano maturi per passare alla fase successiva: dall’idea ad uno studio di fattibilità o dal progetto alla sua realizzazione.
    [Show full text]