& Friday 16 February 2018 7.30pm, Hall

Wolf Italienisches Liederbuch

There will be one interval of 20 minutes

Diana Damrau soprano Jonas Kaufmann tenor Helmut Deutsch piano Julian Hargreaves/Sony Classical Julian Hargreaves/Sony

Part of Barbican Presents 2017–18

We appreciate that it’s not always possible to prevent coughing during a performance. But, for the sake of other audience members and the artists, if you feel the need to cough or sneeze, please stifle it with a handkerchief.

Programme produced by Harriet Smith; printed by Trade Winds Colour Printers Ltd; advertising by Cabbell (tel 020 3603 7930) Confectionery and merchandise including organic ice cream, quality chocolate, nuts and nibbles are available from the sales points in our foyers.

Please turn off watch alarms, phones, pagers etc during the performance. Taking photographs, capturing images or using recording devices during a performance is strictly prohibited.

If anything limits your enjoyment please let us know The City of London during your visit. Additional feedback can be given Corporation is the founder and online, as well as via feedback forms or the pods principal funder of located around the foyers. the Barbican Centre 2 responds withgreat vividnessto thetexts, Wolf isalive to theirvarying moods,and to mockingcruelty. songs whichrange from heartfelt romance translations by Paul Heyse of Italian love bursts of creativity inthe 1890s andsets was written by Wolf intwo tremendous This extraordinary collectionof 46songs Songbook’. Italienisches Liederbuch for anevening devoted to HugoWolf’s their regular pianistHelmutDeutsch Damrau andJonasKaufmann, whojoin stars of thesingingfirmament: Diana Tonight we are delighted to welcome two Welcome

Evgeny Kissin,Maxim Vengerov andNicoMuhly. Iestyn Davies, Joyce DiDonato, SirHarrisonBirtwistle, Sir JamesMacMillan, George Benjamin,Andrew Norman, artists from around theworld. Recent artists include for exclusive interviews andcontent from thebestclassical Stream ordownload ourBarbican ClassicalMusicpodcasts Available on iTunes, Soundcloud and the Barbican website Barbican the and Soundcloud iTunes, on Available Barbican Classical MusicPodcasts , or‘Italian Huw Humphreys, Head of Music,Barbican songs of Richard Strauss. for anArtisticResidency thatfocuses onthe season, whenshereturns to theBarbican there willbemore from DianaDamrau next It promises to beathrilling evening. And maximum dramatic effect. Damrau have created their own order for cycle As thesongswere not conceived asa two singers. a female perspective, hencetheneedfor which are written from both amaleand

per se , JonasKaufmann andDiana

exquisite celebration of smallness (tiny phrases, wrote. Theirscaleisimmediately suggested by the Italian songsare themostconcentrated Wolf ever around asinglethought.Inconsequence,the 12) end-stopped lines.Typically theverses revolve a singleshortstanza of sixoreight(occasionally Venice ( anonymous love poemsfrom Tuscany ( and eleganttranslations, publishedin1860, of Virtually allthesongsdraw onHeyse’s fluent sketches hehad made afew years earlier. of the composed thefinal 24songsthatmake upBook 2 of 1896, inafeverish burstof energy, thathe call writer’s block;anditwas onlyinthespring periods of gloomy inertia–whatwe would in 1892). Thencameoneof Wolf’s recurrent tally stood at22(whichformed Book 1, published over thenext few weeks. Bytheendof 1891 the the publishedcollection).Sixmore songsfollowed Heyse’s gesagt’, theearliestof his46settingsfrom Paul explosion dulyarrived thenext day with‘Mirward friend Gustav Schuron24September 1890. The await anexplosion any minute,’ Wolf wrote to his ‘I feel ominoussignsof compositioninme,and and theirpower of suggestionwithinatiny span. grace –intermittently spicedby Wolfian malice– Italian vignettes are unrivalled intheirluminous the palmto the perfect of allmy works’. Whilesome mightaward Songbook’) ‘themostoriginalandartistically dubbed his Never oneto understate a case, HugoWolf For texts, pleaseseepage6 Liederbuch Italienisches WolfHugo Italienisches Liederbuch vilote Italienisches Liederbuch Italienisches Liederbuch ). Theselyricalverse-forms consistof Mörike Lieder , these masterly , thesemasterly , possibly using , possiblyusing (placed second in (placed secondin (1860–1903) (‘Italian (‘Italian rispetti ) and ) and unimpressed by Wolf’s Italian songs.)Thepoem or contradict theverses. (Revealingly, Heyse was imbued withshades of meaningthattranscend of Mörike andGoethe,thesesongsare often Far more thaninhisfastidiously faithful settings “in Italian”.’ their heartbeatisGerman,even ifthesunshines everything can’tdeny theirGermanorigin.Yes, of my youngest children of thesouth,whodespite as Wolf said,‘Awarm heart…beatsinthebodies (No 13) –we hearaserenader’s lute orguitar. But, ordering) ortheparodistic ‘Schweig’ einmalstill’ ‘Ein Ständchen Euchzubringen’(No 11 intonight’s Spanisches Liederbuch less specific localcolourthaninWolf’s earlier the poems’Italian provenance, there isfar While thesongs’clarityandlyricalgrace reflect in Wolf’s output. a limpiddelicacy of harmony andtexture unique balanced two- andfour-bar phrases. Many have Mirroring thetexts, mostof thesongsunfold in which stands asanepigraph to thecollection. small melodicintervals) of ‘Auch kleineDinge’, station (themessage rubbed homeby thequasi- haughtily chidesherlover for ideasabove his dass ichkeine Fürstinsei’(No 44),where thegirl ‘Wer riefdichdenn?’(No 15) and‘Dusagst mir, anguish andecstasy. Amongthefemale songs, (No 39) utterly seriouslyinasongof mingled fancy of ‘WievieleZeitverlor’ ich,dich zulieben!’ fairest stars’). Likewise, hetakes thehyperbolic to majorat‘zwei von denschönsten’ (‘two of the spiritualised dance,witharadiant turnfrom minor the verses withoutirony, Wolf writes ahypnotic, (No 35) isanabsurdly flowery conceit.Treating ‘Der Mondhateineschwere Klag’ erhoben’

(1890–1; 1896) (1890–1; . Here andthere –say, in

3 Programme note 4 42), where the brief moments junger Herr’(No 42),where thebriefmoments with affection: inthebriskultimatumof ‘Nein, Elsewhere Wolfian sarcasm canbetempered end of thesong. though we glimpsehertruefeelings towards the mocks herlover for beingamummy’s boy – sagt mir…’(No 5)inwhichthegirlobsessively Allerschönste’ (No 4)provoke thederisory‘Man boy’s hyperbolic complimentsin‘Ihrseiddie we mightinfer, impotent) violinistboyfriend. The realistic portrayal of thegirl’sincompetent (and, of afuneral march, contrasts withtheviciously languid boredom of theopening,withitsparody Verlangen’mein warimmer (No most vitriolicmusiccritic;orin‘Wielangeschon humour, not leastduringhisearlystintasVienna’s reminder thatWolf was renowned for hisbarbed of ‘Dudenkst miteinemFädchen’ (No 17) –a run theshow: say, inthecruel,deflating ending catty, even downright malicious. Itisthey who the women are, typically, coquettishlyskittish, devotion inWolf’s mostecstatic vein of lyricism, incorrigible romantics, voicing theirlongingand While theItalian menportrayed here tend to be narratives –shesays to him,hesays to her. grouping someof thesongsinmini-dramatic Jonas Kaufmann rearrange thecomposer’sorder, Like others before them,DianaDamrau and Penna’. Inbetween performers are free to choose. and endwiththesexual bravado of ‘Ichhab’in sequence mustopenwith‘Auch kleineDinge’, Italienisches Liederbuch Wolf never conceived thevignettes of his from thepoems. flickers of tenderness andvulnerability absent Baroque pomposityof thepianopart),contain asaunified cycle. The 38), where the in the Amid theirsoulfulplaintsandyearnings, themen in thepianopart. lovers’ partingissymbolised by thediverging lines collection is‘Mirward gesagt’ (No 29),where the One of themostpoignantsongsinwhole underpinned by agentlytolling motif inthepiano. and thesongendsinamoodof seraphic peace, conciliatory, themelodiclinesmore articulate; harmonies. Gradually theharmoniesgrow more the voice’s monotones over sullen,discordant descending octaves of theintroduction andin Wolf depictsthelovers’ estrangement inthebleak (No 25) haben beidelangeZeitgeschwiegen’ emphasis onthesecondbeatof thebar. In‘Wir of theyouth’s serenade, withitsmazurka-like Liebster singtamHaus’(No 10) seemsoblivious separation. Themournfulvocal lineof ‘Mein shown by theirmenfolk are mostlysongsof where thewomen reveal thedepthof emotion Those instances inthe military parody complete withdistant drumtaps. imagines herboy onthebattlefield, inaminiature him). In‘IhrjungenLeute’ (No 27)agirlplayfully delightfully suggeststhegirlstooping down to kiss and mock-pathos (inthelasttwo linesthepiano boyfriend withmingledsympathy, exasperation (No 32), where thegirlreflects onherundersized reproaches; orin‘MeinLiebster istsoklein’ more tender feelings behindthegirl’spouting of reflection (signalledby ritardandos) hintat Euch zubringen’(No 11), theboy indulges ina adopt ajaunty, bantering tone. In‘EinStändchen ‘Geselle, woll’n wirunsinKutten hüllen’(No 18), can imagine therelish withwhichWolf composed father inanironically swaggering serenade. We spot of wish-fulfilment, confronting hisgirlfriend’s Italienisches Liederbuch Italienisches Liederbuch can on occasion canonoccasion

symbol of erotic love. Italienisches Liederbuch pattern found inseveral other songsinthe an impassionedclimax, andbuiltonarhythmic streifst’ (No 22),risingfrom rapt meditation to love songsis‘Wenn dumich mitdenAugen beb undstöhne’). Perhaps thegreatest of these the central section(atthewords ‘Siehewieich music returning after theviolentchromaticism of A–B–A structure, withbenedictory opening the die sel’geMutter’ (No 33),whichuniquelyin (No 31), another barcarolle, and‘Benedeit to theirlovers in‘Sterb’ ich,sohülltinBlumen’ The mendeclare theirquasi-religious devotion transcends theridiculousconceitof thepoem. Klag’ erhoben’,Wolf’s solemn,incantatory music wären’ (No 28),asin‘DerMondhateineschwere postlude. In‘DassdochgemaltalldeineReize of meaningintheharmonicallyquestingpiano sensuous barcarolle whichacquires furthershades and ‘Heb’aufdeinblondesHaupt’(No 9),a most beguilingof thecollection’sserenades, streckt’ ich aus imBettdiemüdenGlieder’ (No das Grün’.Wolf isathismostItalianate in‘Schon prompts thegirl’scharminglyvernal ‘Gesegnetsei the face of hisbeloved. Intonight’s sequenceit moment of stillnessasthemancontemplates elemental awe andgrandeur, withasudden durch dendieWelt entstund’(No 2),asongof avowals of love, beginningwith‘Gesegnetsie, Most of themalesongs,though,are impassioned riposte to thegirl’sflouncing ‘Nein,jungerHerr’. seid Ihr’(No 43),ahalf-sarcastic, half-tender Decameron that couldhave comestraight outof Boccaccio’s a graphic portrayal of lecherous bogusmonks Italienisches Liederbuch . More ambivalent intone is‘Hoffärtig – perhaps a musical –perhapsamusical is shaped as an isshapedasan

8), Carmen’s triumphantcelebration of her10 lovers Giovanni riposte to Leporello’s Catalogue Ariain an operatic humorous songsfor theend:‘Ichhab’inPenna’, Wolf, though,reserves themostbrilliantof the evoked inthepiano’strills. death isgorging himself,hisflatulence mercilessly liess mirsagen’ (No 37),whofar from starving to have theircounterpart inthehypocrite lover of ‘Ich monks of ‘Geselle,woll’n wirunsinKutten hüllen’ cue for Wolf’s mostmaliciouswit.Thelascivious dinner, butdoesn’teven possessacookingpot –a songs. Here thegirl’sboyfriend hasinvited herto (No 36), apopularfavourite amongtheItalian is ‘MeinLiebster hatzuTischemichgeladen’ Poised between indignationandamusement soll derZorn’(No 40). (No 19) ,orthemelodramatic masochismof ‘Was woman scornedin‘Verschling’ derAbgrund’ opulence, asintheover-the-top parody of a the 1896 songsthepianoaspires to aWagnerian down in‘Schweig’ einmalstill’.Occasionallyin This immediately prompts thegirl’smerciless put- serenade ‘Nichtlängerkann ichsingen’(No 12). (No 24) and,incomicmode,theironically gawky rapt ‘Was füreinLiedsolldirgesungenwerden’ Prime casesof Wolf’s ‘stringthinking’are the were conceived interms of astringquartet. Book 1, adding thatmany of theaccompaniments Liederbuch composed in1896 to complete the Wolf himselftold afriendthatthe24songshe Programme note ©Richard Wigmore to bringthehousedown. capped by aglittering pianopostludecalculated ‘mille tre’, perhaps,butthespiritissame), in Castiglione,onahighA(not quite theDon’s , to whichitslylyalludes.TheItalian contained more ‘absolute music’than scena inminiature andafeminine Italienisches Italienisches Don Don

5 Programme note 6 Der Domvon Sienaselbstistdirnichtgleich. Ach, dubistsoanReiz undAnmut reich, Der Domvon Sienamusssichvor dir neigen. So hoherReiz undZauberistdeineigen, Viterbos grösster Brunnennichtempor. Orvieto’s Domsteigt sovoll Herrlichkeit, Viel schöneralsimMaiderBlumenflor, Ihr seiddieAllerschönste weit undbreit, 4 (3)IhrseiddieAllerschönste Aus Grünwächst jedeschöneFruchtheran. Das Grünsteht allenDingenlieblichan, Ein grünesKleidträgt meinGeliebter auch; In GrünsichkleidenistderJäger Brauch, Grün kleidetsichderLieblingmeinerAugen. Ein grünesKleidträgt auchdieFrühlingsaue. Ein grünesKleidwillichmirmachen lassen. Gesegnet seidasGrünundwer esträgt! 3 (39)GesegnetseidasGrün Er schufdieSchönheitunddeinAngesicht. Er schufdasParadies mitew’gem Licht, Er schufdieSchiffe, diehinübergleiten, Er schufdasMeermitendlostiefem Grund, Wie trefflich schufersienach allenSeiten! Gesegnet sei,durch dendieWelt entstund; 2 (4)Gesegnet sei,durch dendie Welt entstund Und duftet dochsolieblich,wieihrwisst. Denkt andieRose nur, wiekleinsieist, Und wird umihre Güte dochgesucht. Bedenkt, wiekleinistdieOlivenfrucht, Sie werden schwer bezahltundsind nurklein. Bedenkt, wiegernwirunsmitPerlen schmücken, Auch kleineDingekönnen teuer sein. Auch kleineDingekönnen unsentzücken, 1 (1) Auch kleineDinge brackets The originalnumbersof thesongsare given in Liederbuch Italienisches

I shallhave agreen dress made. Blessed begreen, andwhoever wears it! Blessed begreen He created beauty, andyour countenance. He created paradise withitseternal light, He created theshipsthatglideover it, He created theseawithitsinfinite depths, How splendidlyhecreated itonallsides! into being; Blessed behethrough whomtheworld came Blessed behethrough whomtheworld came Yet itsmellssosweet, asyou know. Just thinkof therose, how smallitis, Yet itissoughtfor itsgoodness. Consider how smalltheolive’s fruitis, They fetch ahighprice,andare onlysmall. pearls; Consider how we love to adorn ourselves with Even smallthingscanbeprecious. Even smallthingscandelightus, Even smallthings That not even Sienacathedral isyour equal. Ah, you are sorichingrace andcharm That Sienacathedral mustbow before you. Such noblegrace andenchantmentisyours Rises upinsuchglory. greatest fountain Neither Orvieto’s cathedral norViterbo’s Far fairer thanthebloomingflowers inMay. You are thefairest far andwide, You are thefairest From green grows every sweet fruit. Everything looks charmingingreen, My love, too wears agreen dress; To dress ingreen isthehuntsman’sway. And thedarlingof my eyes wears green. The meadows, too, wear agreen dress inspring, into being

Das erste: DassumdichmeinHerzebricht; Von denendarfstdukeines überhören. Ich sage dirvierWorte von Gewicht, Und lassdichjavom Schlummernichtbetören. Heb’ aufdeinblondesHauptund schlafe nicht, 9 (18) Heb’auf deinblondesHaupt Indes derWindschonSangundKlangentführt. So manchesMädchen hatmeinLiedgerührt, So manchelauscht–vorüber binichbald. Ich sing’undspiele,dassdieStrasse schallt; Und wandre durch dieStadt mitmeinerLaute. wieder Gleich spring’ichauf,fahr’ indieSchuhe Da trittdeinBildnisvor michhin,duTraute, Schon streckt’ ichausimBettdiemüdenGlieder, müdenGlieder 8 (27)Schonstreckt’ ichausimBettdie Mehr alsdaTropfen niedersprühnimRegen! Wie vieleBlicke schickt’ichdirentgegen, Mehr alsdaTropfen hatderFlussimMärz! Wie vieleBlicke schickte dirmeinHerz Wie blickt’ichdannnach dirmitganzerSeele! Dann säh’ichdrinnendichohn’Unterlass; Mein Holder, wenn ichmichvorüberstehle! O wär’ deinHausdurchsichtig wieeinGlas, einGlas 7 (40)Owär’ deinHausdurchsichtig wie Mein Herzentweicht derBrust,umdichzusehn. Nun sieh,wiemussesummeinLiebenstehn: Es sprach: NurEuchzusehn,seiesentwichen. Ich frug:Herz,wohin stürmstdusomitMacht? Da war meinHerzmirheimlichfortgeschlichen. Heut’ Nacht erhobichmichumMitternacht, Mitternacht 6 (41) Heut’Nacht erhobichmichum Tu’s ihrzumTrotz, meinLieb,komm alleTage! Nein, höre nichtaufsie,was sieauchsage; Tu’s ihrzumTrotz, komm öfter alsbisher! Nein, meinGeliebter, folg’ ihrnimmermehr, Besuch’ michdoch,tu’sihrzumTrotz, imStillen! Ach, Liebster, nein!tu’ihrdenWillennicht, So bleibeweg, meinSchatz,tu’ihrden Willen. Man sagt mir, deineMutter woll’ esnicht; nicht 5 (21) Mansagt mir, deineMutter woll’ es

I was juststretching my tired limbsonthe More than there are drops in the showering rain. How many glanceswould Isendacross to you, More thanthere are drops intheriver inMarch! How many looks my heartwould sendyou, How Iwould gazeatyou withallmy soul! Then Ishouldalways seeyou within; My darling,whenIsteal past! If onlyyour housewere astransparent asglass, If onlyyour housewere astransparent My heartescapesfrom my breast to seeyou. Now you canseehow thislove of mineis: It saidithad escapedonlyto seeyou. force?’ I asked: ‘Heart,where are you rushingwithsuch To find thatmy hearthad secretly slippedaway. Tonight Irose atmidnight Tonight Irose atmidnight Defy her, my love, comeevery day! No, don’tlisten to her, whatever shesays. Defy herandcomemore often thanbefore! No, my darling,take nomore notice of her, Defy her, visitmejustthesame,insecret. Oh, dearest, no!don’tdoasshewishes. Then stay away, my love, doasshewishes. They tell meyour mother disapproves; They tell meyour mother disapproves The first isthatmy heartisbreaking for you, None of whichyou must miss. I have four important thingsto tell you, And donot belulledby slumber. Lift upyour blond head anddonot sleep, Lift upyour blondhead thewind. While itsstrains were already borneaway on Many agirlhasbeentouched by my song Many agirllistens –butIpassquicklyby. I singandplay sothatthestreets echo; And wander through thetown withmy lute. At onceIleapup,putmy shoesback on, When your image, my love, appeared before me. I was juststretching my tired limbsonthebed bed as glass

7 Texts 8 Indes duimverschloss’nen Hausgelegen Du falsche Renegatin, littzurNacht O wüsstest du,wievielichdeinetwegen, deinetwegen 14 (44)Owüsstest du,wieviel ich Das Ständchen eines Eselszög’ichvor. Schweig’ einmalstillundlegedichaufsOhr! Doch würde dirkein schmuckes Liedgelingen. Und triebstduesbismorgen frühsofort, Zum Ekel istmirdeinverwünschtes Singen. Schweig’ einmalstill, dugarst’gerSchwätzer dort! 13 (43)Schweig’ einmalstill Und einsamdieseschöneZeitverlieren. Ja wüsst’ichwas, würd’ ichnichtheimspazieren Ja wär’ ichsicher, ging’ichjetztnichtschlafen. Auch fürcht’ ich,dassdieZeitumsonstverrinnt. Dem Atem was zuschaffen. Denn derWindweht stark undmacht Nicht längerkann ichsingen, 12 (42)Nichtlängerkann ichsingen pause Sie fünfundzwanzig Stunden langmirfehlt. Und dassamTag, dervierundzwanzig zählt, Der Tag undNacht sieindenSinngenommen, Dass ihrGetreuer hiervorbeigekommen, Tut eszuwissenihrvon meinetwegen, Und liegtsieschonimBett,sobitt’ichsehr, Wohl gut,sienichtzustreng imHauszuhegen. Ihr habteinschönesTöchterlein. Eswär’ Wenn esdemHerrnvom Hausnichtungelegen. Ein Ständchen Euchzubringenkam ichher, 11 (22)EinStändchen Euchzubringen Blind habenmichgemacht dieblut’genTränen. Den breiten Strom amBettweint’ ichvor Sehnen: Weiss nichtvor Tränen, obderMorgen scheint. Den breiten Strom amBetthab’ichgeweint, Blut sinddieTränen, diemirnichtversiegen. Weg von derMutter wend’ ichmichundweine, Und ichmusslauschendhierimBette liegen. Mein Liebster singtamHaus imMondenscheine, 10 (20)MeinLiebster singtamHaus Das letzte: Dichalleinliebt meineSeele. Das dritte: Dassichdirmein Heilbefehle: Das zweite: Dirnurwillichangehören.

For thewindblows strong No longercanIsing, No longercanIsing I misshertwenty-five. And thatinevery day of twenty-four hours, Who day andnighthashad heronhismind, That hertruelove hascalledby, Let herknow for my sake And ifshe’salready inbed,thenplease Not to keep hertoo strictlyindoors. You have alovely daughter. Better If themaster of thehousedoesn’tobject. I comehere to serenade you I comehere to serenade you The tears of bloodhave blindedme. longing; That broad stream have Iwept by thebedwith I cannot seefor tears thatmorninghascome. A broad stream Ihave wept by thebed; Tears of bloodthatwillnot rundry. I turnaway from my mother andweep And Imustliehere listening inbed. moonlight, Outside thehousemy lover issinginginthe My lover issinging The last,thatmy soulloves you alone. The third, thatIcommendmy salvation to you; The secondthatIwishto belong too you alone; While you lay locked inyour house How muchI’ve suffered atnight for your sake, If onlyyou knew, false traitress, If onlyyou knew, false traitress I’d rather hear adonkey’s serenade. Do bequietandgoto bed, You’d never manage adecentsong. Even ifyou kept ituptilldaybreak Your cursedsingingmakes mesick. Do bequiet,you wretched babbleroutthere! Do bequiet And wasting thisbeautifultimeinsolitude. If onlyIknew, Ishouldnot bewalking home If onlyIwere sure, Iwould not now goto bed. Also Ifear thattimeslipsaway fruitlessly. And takes my breath away.

Ein Töchterlein von mirliegtkrank danieder. O lieberPater, komm nurspäter wieder, Wenn ausdem Ofen wirdasBrot genommen. – OlieberPater, dumusstspäter kommen, ‘Gebt einemarmenMönchumJesu willen.’ Dann pochenwiranTürumim Stillen: Die Welt demlassen,densiemag ergötzen? Geselle, woll’n wirunsinKutten hüllen, hüllen 18 (14) Geselle,woll’n wir uns inKutten Ich binverliebt, dochebennichtindich. Schon andre fing ich, glaubessicherlich. Du darfstmirjanichttrau’n, siehstdumichlachen. Ich fing’ schonandre, diesichhöherschwangen; Mit einemBlickschonmichverliebt zumachen? Du denkst miteinemFädchen michzufangen 17 (10) Dudenkstmiteinem Fädchen Denn was derHimmelwill,dasbleibtnichtaus. Halt FriedenmitdenDeinigenzuHaus, Denn was derHimmelwill,geschiehthienieden. Daheim mitdeinenLeuten leb’inFrieden, Gib frei meinHerz,dannmagst duweitergehn. Was kommst du,wenn’s dieDeinenungernsehn? Und dann,alshätte mandir’sanbefohlen. Du kommst nureinmalallehundertJahr, Da dumirimmerzürnestunverhohlen? Wie sollichfröhlich seinundlachen gar, 16 (31) Wiesollichfröhlich sein Wer riefdichdenn?Wer hatdichherbestellt? Geh zudemLiebchen,dasdirmehrgefällt. Dass duzumirkommst, willichgerndirschenken. Geh nur, wohin deinSinnensteht undDenken! Geh dahinwo dudieGedanken hast! Geh zudemLiebchen,dasdirmehrgefällt, Wer hiessdichkommen, wenn esdirzurLast? Wer riefdichdenn?Wer hatdichherbestellt? 15 (6)Wer riefdichdenn? Ich Ärmster, ach, was hab’ichausstehn müssen! Die Schwelle deinerTür, diewar meinKissen, Der Himmellag alsDecke drauf gebreitet, Mein Bettwar unter deinemDach bereitet, Als unter deinemDach ichWache hielt. Ich habeWürfel mitdemSturm gespielt, Der BlitzhatLiebesbotschaft mirgebracht; Als Rosenwasser diente mirderRegen, Und ichdieZeitimFreien zugebracht.

For whatever heaven decrees willcometo pass. Live inpeace withyour family athome here below. For whatever heaven decrees shallcometo pass Live athomewithyour family inpeace, Set my heartfree, thenyou cangoonyour way. Why doyou come,ifyour family objects? And thenit’sasifyou’ve beenordered to. You comehere onlyonceinahundred years, When you’re always angrywithme? How shallIbehappy, letalonelaugh, How shallIbehappy Who calledyou here then?Whosentfor you? Go thesweetheart you prefer. With pleasure I’llletyou off comingto me. Just gowhere your thoughtsanddreams are! Go where your thoughtsare! Go to thesweetheart you prefer, Who told you to comeifit’saburden to you? Who calledyou here, then?Whosentfor you? Who calledyou here, then? Poor wretch thatIam,how Ihave suffered! The threshold of your door–thatwas my pillow. The skydraped above itlike ablanket; Beneath your eaves my bedwas laid, While keeping watch beneathyour eaves. I’ve played dicewiththestorm The lightninghasbrought memessages of love. The rain hasbeenmy rose water, And Ispentmy timeintheopen. One of my young daughters is illinbed. O dearfather, docomeback later, When we’ve taken thebread outof the oven. ‘O dearfather, you mustcomelater, ‘Give almsto apoormonk, for Jesus’sake.’ Then, quietly, we’ll goknockingatevery door: And leave theworld to thosewhoenjoy it? monk’shabits My friend,why don’twe wrap ourselves in inmonk’shabits My friend,why don’twe wrap ourselves I’m inlove –butnot withyou! I’ve already caughtothers, believe you me. So don’ttrustmewhenyou seemelaugh. higherthanyou. I’ve already caughtothers whohave flown Make mefall inlove withjustoneglance? You thinkyou cancatch mewithathread, You thinkyou cancatch me

9 Texts 10 Wenn esvor grosser Liebe springenwill, Dass ichmeinHerz mag bänd’gen,zahmundstill, Damit ichdochmeinHerzauchbänd’gen kann, Bitt’ ich,dassdumirersteinZeichen machst, Sie senkst undneigstdasKinnzumBusendann, Wenn dumichmitdenAugen streifst undlachst, streifst 22 (38)Wenn dumichmitdenAugen grollen? Doch ach, Ihrseidsoschön!Wer kann Euch Ihr spottet mein,manhatmichwarnen wollen, Drum weiss ichwohl, Ihrtreibt nurSpielmitmir. Die schönsten Männerleichtbesiegtet Ihr, Da sichvor EuchdieAllerschönsten neigen. Zu liebensolcheinarmundniedrigDing Ihr brauchtet nichtsotiefherab zusteigen, Wohl kenn’ ichEuren Stand, dernichtgering. 21 (29)Wohl kenn’ ichEuren Stand Ein Paar zufriednerHerzennichtvollbringt? Meinst du,dass,was sogrossen Herrngelingt, Und sollt’eszwei Verliebten wohl missraten? Es schliessenFriedenFürsten undSoldaten, Und sollten Liebendenichtdanach dürsten? Es schliessenFriedenKönigeundFürsten, Wie könnten wirunsaufdenTod bekriegen? Wenn dunichtwillst,willichmich dirergeben: Zu langist’sschon,dasswirinFehde liegen. Nun lassunsFriedenschliessen,liebstes Leben, 20 (8)NunlassunsFrieden schliessen Und bring’ihmTod, dermichverraten wollen! Drin hauseeineSchlange,giftgeschwollen, Die ihnvergifte, dermiruntreu ward. Drin hauseeineSchlangegift’gerArt, Und eineSchlangehausedortimGrunde. Bleikugeln sollderHimmeldrüberschütten, An ihrer Stelle schäum’einSeezurStunde. Verschling’ derAbgrundmeinesLiebsten Hütte, 19 (45) Verschling’ der Abgrund Wenn ichdesarmenKindesBeichte höre!’ Schliesst TürundFenster, dassunskeiner störe, Da siemirihre Beichte mag vertrauen. Und istsiekrank, solasstmichnach ihrschauen Dass sienichtetwa sterbe unversehen. ‘Und istsiekrank, solasstmichzuihrgehen,

You had noneedto descendsolow one. I know well your station inlife, which isnomean I know well your station in life Two contented heartscannot achieve? Do you thinkthatwhatsuchgreat lords manage, Should two lovers really fail to dolikewise? If princesandsoldiersmake peace, Should not thosewholove crave ittoo? If kingsandprincesmake peace, How couldwe war unto thedeath? If you willnot yield,thenIshall; Far too longwe have quarrelled. Let usnow make peace, my dearest love, Let usnow make peace And bringdeathto himwhosoughtto betray me! Let asnake dwell there, swollen withvenom, To poisonhimwhowas unfaithful to me. Let apoisonoussnake dwell there, Let asnake dwell initsdepths. Let theheavens rain lead shot uponit; And instantly letalake well upinitsplace. Let achasmengulfmy lover’s cottage, Let achasm engulf While I’mhearingthepoorchild’sconfession!’ Close doorandwindow so thatnoonedisturbsus So thatshecanmake her confession to me. And ifsheisill,thenletmeinto seeher Lest sheshoulddieunprepared. ‘If she’sill,letmegoto her When itwants to leapfor great love; Keep it tame andquiet That Imay keep my heartincheck, I begyou to give measignfirst breast. Then lookdown andsinkyour chin onyour When your gaze falls onme,andyou laugh, When your gazefalls onme angrywithyou? But oh,you are sohandsome!Whocouldbe me; You are mockingme,aspeople triedto warn So Iwell know thatyou are onlytrifling withme. men, You couldeasilysurpassthemosthandsome When thefairest ladies bow before you. As to love such a poor, humblecreature,

O wieholdseligsteht Euchallesan! Und neigetEuchund beugtdieKnieingleichen– Und netzetEure weisse Stirn sodann Weihwasser nehmt Ihr, macht desKreuzes Zeichen So zündetEuerBlickdieLampenan. Und wenn Ihrnahtderbenedeiten Stätte, So ziehtIhralleMenschenmitEuch fort, Dann, wenn Ihrausgehtindieheil’geMette, Und bringenSchuh’undKleiderEuch sofort. Und EngeleinerscheinenumdieWette, Die SonnelocktIhraufdieBerge dort, Scheucht Ihrvom HimmelalleWolken fort, Und steht IhrfrühamMorgen aufvom Bette, vom Bette 26 (34)Undsteht IhrfrühamMorgen auf Und habenFriedenmeinerBrustgebracht. Die Liebesengelkamen überNacht Mit ihnenistderFriedeneingezogen. Die EngelGottes sindherabgeflogen, Sie brachten nach demKriegdenFriedenwieder. Die Engel,dieherab vom Himmelfliegen, Auf einmalkam unsnundieSprache wieder. Wir habenbeidelangeZeitgeschwiegen geschwiegen 25 (19) WirhabenbeidelangeZeit Hört’ odersang,selbstnichtdieält’sten Leute. Ein Lied,dasweder MannnochWeib bisheute Gesungen nochvon keiner Kreatur. Am liebsten grüb’ichestiefausderErden, Das deinerwürdig sei?Wo find’ ich’snur? Was füreinLiedsolldirgesungen werden, werden 24 (23)Was füreinLiedsolldirgesungen interval Im Paradies, umglänztvon Himmelsflammen. Zu einemHerzenfügterzwei zusammen, Macht ereinHerzauszwei verliebten Herzen, Und siehtderHerrgott uns’re Liebesschmerzen, Dann woll’n wirunsdemHerrnzuFüssenlegen. So liebevoll umarmstdumichdarauf Trag’ ichmeinHerzdirinderHandentgegen. Wenn du,meinLiebster, steigst zumHimmelauf, zumHimmelauf 23 (36)Wenn du,meinLiebster, steigst Wenn esausbrechen willvor grosser Lust. Dass ichmeinHerzmag halten inderBrust, 20 minutes

God’s angelshave flown down, And brought peace again after war. God’s angelshave flown down Then allatoncespeechreturned to us. For alongtimewe have both beensilent; For alongtimewe have both beensilent Nor even theoldest,hasever sunguntiltoday. A songthatneithermannorwoman, As yet unsungby any creature; I’d like bestto digitfrom deepintheearth, That would beworthy of you? Where canIfind it? What songshallbesungto you What songshallbesungto you In paradise, withheavenly fire allaround. He willjointwo heartsinto one, He willmake oneheartof ourtwo loving hearts, love And whentheLord beholdstheanguishof our And we shallfall attheLord’s feet. Then you willembrace melovingly I shallcometo meetyou, my heartinmy hand. When you goupto heaven, my dearest, When you goupto heaven, my dearest When itwants to break outfor great joy. So thatIcankeep my heartinmy breast How sweetly, how blessedlyallthisbecomesyou! Bow down andgenuflect – Then moisten your white brow, You take holywater, make thesign of thecross, Your gazelightsthelamps. And whenyou nearthesanctuary You draw everyone alongwithyou, Then, whenyou gooutto holy mass, And atoncebringyour shoesandclothes. And cherubsvieto appear You enticethesunoff yonder hills, You chaseallthecloudsfrom thesky, And whenyou risefrom bedearlyinthemorning morning And whenyou risefrom bedearlyinthe And brought peace to my breast. Love’s angelscameinthenight With thempeace hasentered.

11 Texts 12 Wie goldneFäden, diederWindbewegt, Wie Fäden sehnsieausvon purem Golde. Lass von denSchultern frei sieniederwehen, So trage nichtdeinHaar gelockt,duHolde. Und willstdudeinenLiebsten sterben sehen, sterben sehen 30 (17) Undwillst dudeinenLiebsten Gedenk’ anmich,vergiss esnicht,meinHerz! Mit Tränen binichbeidirallerwärts – leuchten! Gedenk’ anmich,undHoffnung wird mir Mit Tränen willichdeinenWeg befeuchten: Mit Tränen willichdasGeleitdirgeben. Den Tag, andemduscheidest,wüsst’ichgerne; Ach, wohin gehstdu,meingeliebtes Leben? Mir ward gesagt, dureisest indieFerne. Mir ward (2) gesagt29 Und würd’ einguter Christundliebte dich. Ein jederHeideflugs bekehrte sich, Christ solleinjederwerden unddichlieben. Im ganzenLandewürd’ esausgeschrieben Sein ganzesReich bisanseinfernstes Ende. Zum rechten Glaubenmüsst’sichbekehren Und legte seineKron’ indeineHände. Er würde direingross’ Geschenkverehren, Und dannderHeidenfürstdasBildnisfände. Dass dochgemaltall’deineReize wären wären 28 (9)Dassdochgemaltall’deineReize Er gingedrauf, erist’sjanichtgewohnt. Lasst mirihnjanichtschlafen unterm Mond; Er istsozart,esmöchte sichbestrafen. Lasst nieihnunter freiem Himmelschlafen; Er war nochnieimKriegeallseinLeben. Sorgt, dassertapfer sichimFeuer hält; Auf meinenLiebsten solltihrAchtung geben. Ihr jungenLeute, dieihrziehtinsFeld, 27 (16) IhrjungenLeute Der SchönheitPalme ward anEuchgegeben. Wie holdundseligwandelt IhrimLeben; Die IhrderSchönheitKron’ empfangen habt! Wie holdundselighatEuchGott begabt,

They told meyou were goingfar away; They told me And becomegoodChristians,andlove you. All heathenswould beconverted onthespot, That allmustbecomeChristians,andlove you. It would beproclaimed throughout theland Would have to turnto thetruefaith. His wholekingdom,to itsfarthest corner, And place hiscrown inyour hands. He would honouryou withagreat gift portrait. And thenaheathenprincewere to find that If onlyyou had beenpainted inallyour charms, charms If onlyyou had beenpainted inallyour He’d bite thedust,he’sjustnot usedto it. No, don’tlethimsleepunderthemoon; He’s sodelicate, he’dsuffer ifhedid. Never lethimsleepintheopen; He’s never beeninawar inhislife. See thathebearshimselfbravely underfire; You musttake care of my sweetheart. You young menmarching off to war, You young men Beauty’s palmhasbeenbestowed onyou! through life; With suchgrace andblessednessyou walk Who have received beauty’scrown! endowed you, With whatgrace andblessednessGodhas Like goldenthreads stirred by thewind, It looks like threads of pure gold, Let itflow down loosefrom your shoulders; Then donot wear your hairincurls,my fair love. And ifyou would seeyour sweetheart die, And ifyou would seeyour sweetheart die Think of me,donot forget, dearheart! With tears Ishallbewithyou everywhere – Think of me,andhopewillshineuponme! I willbedew your path withtears. I willescortyou withtears. leaving; I shouldlike to know theday onwhichyou are Ah, where are you going,love of my life?

Benedeit diesel’ge Mutter, Ach, derWahnsinn fasst michan! Die denFriedenmirzerstören Fühl’ ichFlammensichempören Und inmeinerBrustgewaltsam Dass ichkaum esbergen kann! Siehe wieichbeb’undstöhne, Und betrachte deineSchöne, Wenn ichausderFerne schmachte Süsse, benedeitbistdu! Du meinKleinod,meineWonne, Du, dieholdeste derErden, Du, solieblichvon Gebärden, Meine Sehnsuchtfliegt dirzu! So anSchönheitauserkoren, Die solieblichdichgeboren, Benedeit diesel’geMutter, 33 (35)Benedeitdiesel’geMutter Und wer sich,wenn erküsst,sotiefmussbücken! Verwünscht sei’nalleFliegen,Schnacken, Mücken Und wer einSchätzchenhatausdenMaremmen! Verwünscht sei’nalleFliegen,Schnacken, Bremsen Stiess eineBremse ihmdenSchädel ein. Und alserhintrat anmeinFensterlein, Da warf ihneineFliegeübernHaufen; Dann setzt’ersichinsHaus,umzuverschnaufen, Ist ervor einerSchnecke sehrerschrocken. Als erinsGärtleinging,Jasminzupflücken, Er mirdasZimmerfegt mitseinenLocken. Mein Liebster istsoklein,dassohneBücken 32 (15) MeinLiebster istsoklein pause Ich sterbe lieblich,sterb’ ichdeinetwegen. Dort legtmichhininSonnenscheinundRegen; Gern sterb’ ich,ist’sumdich,geliebtes Kind. Dort legtmichhininRegen oderWind; Wo ihrsomanchmalmichgesehen habt. Genüber jenenMauernlegtmichnieder, Ich wünschenicht,dassihreinGrab mirgrabt. Sterb’ ich,sohülltinBlumenmeineGlieder; meineGlieder 31 (33)Sterb’ ich,sohülltinBlumen Schön sinddieHaare, schönist,diesiestrählt! Goldfäden, Seidenfäden ungezählt, Schön sinddieHaare, schönist,diesieträgt! etc

And onallwhohave to stoop solow for akiss! A curseonallflies, gnatsandmidges, And whoever hasasweetheart from Maremma! A curseonallflies andhorseflies, A horsefly knocked inhisskull. And whenhecameto my window A fly knocked himover; Then whenhewent indoorsto recover He was scared stiffby asnail! When hewent into thegarden to pickjasmine He cansweep my room with hiscurls. My love issosmallthatwithoutbending My love issosmall Death issweet ifitisfor your sake. There lay medown insunshineandrain; I willdiegladly ifitisfor you, beloved child! There lay medown inrain orwind; Where you have sooften seenme. Lay medown against thosewalls I won’t have you digmeagrave, If Ishoulddie,thenshroud my limbsinflowers; flowers If Ishoulddie,thenshroud my limbsin combsit! How lovely your hairis,how lovely shewho Golden threads, silkthreads, withoutnumber– wears it! How lovely your hairis,how lovely shewho Blessed thehappy mother, Ah, madness seizesme! Which destroy my peace; Of rebellious flames And inmy heartIfeel thesurge I canbarely conceal it. See how Itremble andgroan – And contemplate your beauty, When Ilanguishfar away My blessed,my sweet. You, my jewel, my bliss, You thefairest onearth; You, socharmingof gesture, My longingflies to you. And choicebeauty; Who bore you inall your charm Blessed thehappy mother Blessed thehappy mother etc .

13 Texts 14 erlangen Nun liessderHerr michmeinenWunsch Ach, wäre docheinMusikusmirgut! Wie langeschonwar immermeinVerlangen: 38 (11) Wie langeschon war immermein Bricht nächstens Hungersnot undTeurung ein. Und lindertnichtTonina seinePein, Verspeist ereineWurst undsieben Brote, Nach Tisch,damiterdieVerdauung stählt, Nimmt eraufeinenBackzahn siebenBrote. Seit ihnsoüberaus dieLiebequält, Der schöneToni hung’re sichzuTode; Ich liessmirsagen undmirward erzählt, 37 (26)Ichliessmirsagen Das Brot steinhart und völlig stumpf dasMesser. Der Tischwar schmal,dasTafeltuch nichtbesser, Und Gläserhatt’ergarnichtimGebrauch; An einemFässchenWein gebrach esauch, Der Hafen auchwar längstentzwei gegangen. Braten, Nicht HolznochHerd zumKochen undzum Und hatte dochkein Haus,michzuempfangen, Mein Liebster hatzuTischemichgeladen, geladen 36 (25)MeinLiebster hatzuTischemich Die beidenAugen dort,diemichverblendet. Zwei von denschönsten habestduentwendet: Da hab’esandervollen Zahlgefehlt; Als erzuletztdasSternenheer gezählt, Du habestihnumseinenGlanzgebracht. Er wolle nichtmehrstehn amHimmeldroben, Und vor demHerrndieSache kundgemacht: Der Mondhateineschwere Klag’ erhoben, erhoben 35 (7)DerMondhateineschwere Klag’ Ein altes Männleinsovon vierzehnJahren. Ich meine,ummichganzzuoffenbaren, Ehrbarer Greis, etwa von meinem Alter. Ich meinenämlich,soeinwohlgestalter, Das mirerzeigt’einwenig Lieb’undEhre. Wenn’s dochauchnureinaltes Männleinwäre, Und keinen find’ ich,dermichmöchte lieben. Umsonst nach rechts undlinks blick’ichumher, Ein DornistmirimFussestecken blieben. Ich essenunmeinBrot nichttrocken mehr, trocken mehr 34 (24)IchessenunmeinBrot nicht Verlangen

The table was narrow, thetablecloth nobetter, And hecertainly didn’tuseglasses. There wasn’t even alittle caskof wine, And thepot had longsincebroken intwo. No wood, nostove for boiling androasting, Yet had nohouseto receive me, My sweetheart invited meto dinner, My sweetheart invited meto dinner Those two eyes thathave dazzledme. You had stolen two of thefairest – Their numberwas incomplete. When shelastcounted thehostof stars For you have robbed herof herradiance. No longerwillshestand intheskyabove, And made thematter known to theLord: The moonhasraised agrave complaint The moonhasraised agrave complaint A littleoldmanof aboutfourteen. I mean,to bequite candid, Honourable oldmanof aboutmy age. I mean,to wit,awell-formed, To show meabitof love andrespect. If onlythere were alittleoldman And find nooneto love me. In vain Ilookaround, leftandright A thornhasstuckinmy foot. I nolongereatmy bread dry; I nolongereatmy bread dry Now theLord has granted my wish For a musicianto love me! How longIhave yearned How longIhave yearned There’ll soonbefamine andstarvation. If Tonina doesn’teasehispain He devours asausage andseven more loaves! After meals,to fortify hisdigestion, He eatsseven loaves pertooth. Ever sincelove hassotormented him Handsome Toni isstarving himselfto death. When Ienquired Iwas told that When Ienquired The bread was rock-hard andtheknife quite blunt. künd’gen. Wird dirden DienstdeinAlltagsliebchen Nein, jungerHerr, wirstdusoweiter sünd’gen, Doch Bess’re suchstdudiranFeiertagen. Für alltags binichgutgenug,nichtwahr? Man sorgt dafür, sichschicklichzubetragen. Nein, jungerHerr, sotreibt man’snicht,fürwahr; 42 (12) Nein,jungerHerr Ihr solltvor LiebesqualenRuhehaben. Selig ihrToten, diemanhatbegraben! Könnt eure Herzensnot verständlich machen; Selig ihrStummen, dieihrnichtdenFrauen Die Klagen derVerliebten könnt verlachen; Selig ihrTauben, dieihrohne Grauen Vermögt dieReize, dieunsGlutentfachen; Selig ihrBlinden,dienichtzuschauen 41 (5)SeligihrBlinden Und wasch’ inmeinemBlutallmeineQual. Stahl, Und taugt einSchwert nicht,nimmdesDolches Dass meinesBlutes QuellgenHimmelfährt. Und taugt einMessernicht,sonimmSchwert Und trittzumir, durchbohre mir dieBrust. Ach, liebernimmeinMesserwohlgespitzt, Ich binmirkeiner Sündejabewusst. Was sollderZorn,meinSchatz, derdicherhitzt? 40 (32)Was sollderZorn Komm’ ichnunnichtinsParadies hinein. Und weil ichdichgeliebt,schönVeigelein, Verscherzt’ ichmirdesParadieses Licht, Und weil ichdichgeliebt,schönfrischGesicht, Ein Heil’gersässedannanmeinerSeit’. Ein PlatzimParadies wär’ mirverschrieben, Hätt’ ichdochGott geliebtinallderZeit, Wie vieleZeitverlor ich,dichzulieben! 39 (37) Wie vieleZeitverlor ich, dich zulieben! Und senktdenKopf undspielt dieVioline. Da kommt erebenhermit sanfter Miene, Und schicktmireinen,ganzwieMilchundBlut.

Of your anguishedhart. Blessed are you dumb,whocannot tell women Can laughatlovers’ plaints. Blessed are you deaf,whowithoutrecoiling Those charmsthatkindleorardour. Blessed are you blind,whocannot see Blessed are you blind And inmy bloodwash away allmy torment. steel And ifasword isnogood,thentake adagger’s So thatmy bloodgushesheavenwards. And ifaknife isnogood,thentake asword, Step towards meandpierce my breast. Oh, rather take awell-sharpened knife I amnot aware of any sin. Why thisrage, my love, thatinflames you so? Why thisrage I shallnever now enter paradise. And becauseIhave loved you, my lovely violet, I have forfeited thelightof paradise, face And becauseIloved you andyour lovely fresh With asaintsittingatmy side. I would besure of aplace inparadise, If onlyIhad loved Godinallthattime How muchtimehave Ilostloving you! How much timehave Ilostloving you! And bows hishead, andplays theviolin. And here hecomes,withgentlemien, And sentmeone,like milk andblood. Your dailylove willbehandinginhernotice. that No, young sir, ifyou carryontransgressing like But onholidays you lookfor somethingbetter. you? You thinkmegoodenoughfor everyday, don’t People shouldtake care to behave properly. No, young sir, thisjustwon’t do! No, young sir You shallhave rest from love’s torments! Blessed are you dead andburied!

15 Texts 16 Paul Heyse (1830–1914) Vier inLaFratta …zehninCastiglione! Und wiedereinenhab’ichinMaggione, Der nächste lebtmitmiramselbenOrt, Ein andrer wohnt in Casentinodort, Zum vierten mussichnach Viterbo wandern; Einen imschönenHafen von Ancona, In derMaremmen-Eb’ne einenandern, Ich hab’inPenna einenLiebsten wohnen, 46 (46)Ich hab’inPenna einenLiebsten Bald hatsievielBewerber, baldnichteinen. Sie treibt eswiederArno,willmirscheinen: Dem jedesBerggewässer folgen muss. Sie treibt esgrade wieToskana’s Fluss, Da Tag umTag einandrer ihrgefällt. Man sieht,wohin ihrblankes Auge zielt, Das Wunderkräutlein ausdemBlumenfeld, Lass sienurgehndiesoStolze spielt, 45 (30)Lasssienurgehn Und fährst dochselbernurmitSchusters Rappen. Du spottest, dassmirKrone fehlt undWappen, Doch ArmuttutdemAdel nichtszuLeid. Du spottest meinummeineNiedrigkeit, Fährst duaufsFeld undnichtinStaatskarossen. Nein, Bester, stehst duaufbeiHahnenschrei, entsprossen. Auch dubistnichtaufSpaniensThron Du sagst mir, dassichkeine Fürstinsei; Fürstinsei 44 (28)Dusagst mir, dassichkeine Willst dunichtLiebe,nimmVerachtung hin. Und willstdunichtdasGold,sonimmZinn; Kein Königreich wird deineMitgiftsein, Bist keines Alexanders Töchterlein, Als kostet’ EuchzuvieleinholderGruss. Spricht manEuchan,kaum dassIhrRede steht, Mit Euren Freiern umaufstolzem Fuss. Hoffärtig seidIhr, schönesKind,undgeht 43 (13) Hoffärtig seidIhr wohnen

Now shehasmany followers, now not one. She carriesonlike theArno,soitseemsto me; That every mountain stream hasto follow. She carriesonjustlike Tuscany’s river As day after day shefancies adifferent man. You canseewhatherbrighteyes are after As ifshewere themagic flower inthefield. Let hergo,then,ifsheacts soproud, Let hergo,then But allyou have to rideonisShanks’s pony! You mockmefor having nocrown orcrest, But poverty doesnot harmtruenobility. You mockmefor my humblestation, stagecoaches. You’re off to the fields, not to ridein No, my dear, whenyou getupatcockcrow But you’re not exactly Spanishroyalty either. You tell meI’mnoprincess, You tell meI’mnoprincess If you don’twant love, take scorn. And ifyou don’twant gold,take dross; No kingdomwillbeyour dowry, But you are noAlexander’s daughter, As ifafriendlygreeting would costyou too much. answer, If you are spoken to you scarcely deignto And play highandmightywithyour suitors. You are haughty, lovely child, You are haughty Translations ©Richard Wigmore Four inLaFratta …andten inCastiglione! And Ihave yet another in Maggione, The next inthesameplace asIdo; Another lives over inCasentino, For thefourth Ihave to goto Viterbo. One inthebeautifulportof Ancona, Another intheplainof Maremma, I have onelover inPenna, I have onelover inPenna

Jiyang Chen debut there asZerbinetta in2005.Highlights and made seven role debutssinceherown been broadcast inHDto cinemasglobally the soprano hasperformed hersignature roles, The Metropolitan Opera isahouseinwhich Entführung ausdemSerail have included (Gilda). Otherhighprofile appearances Flute Die schweigsame Frau four heroines), di Lammermoor has beenseeninnew productions of Bavarian State Opera inMunich,where she Diana Damrau hasforged closelinks withthe Maximilian Order for ScienceandArt(2010), State Opera (2007)andholderof theBavarian Invested as Kammersängerin of theBavarian Vienna State Opera, Royal Opera House). Flute as well asQueenof theNightin Opéra deParis andBavarian State Opera), Scala, Metropolitan Opera, Royal Opera House, Opera, Metropolitan Opera) and Royal Opera House), Bavarian State Opera, Metropolitan Opera, title-roles in lyric soprano andcoloratura roles including the for two decades. Hervast repertoire spansboth on theworld’s leading opera andconcertstages Soprano DianaDamrau hasbeenperforming Diana Damrau About the performers Diana Damrau (Metropolitan Opera, Salzburg Festival, (Queen of theNight)and Lucia diLammermoor La traviata Ariadne aufNaxos , soprano Les contes d’Hoffmann Manon (Aminta), (Violetta) and (Constanze). (Constanze). (ViennaState Rigoletto The Magic The Magic The Magic The Magic (Zerbinetta), (Zerbinetta), (La Scala, (LaScala, La traviata

Lucia Lucia Die Die

(the (the (La (La the Festspielhaus Baden-Baden. Shehasan and aDVD capturingtheirperformance at can beheard intheCDrelease Xavier deMaistre. Thelatter collaboration frequently performs inrecital withharpist partnership withpianistHelmutDeutschand venues worldwide. Sheenjoys acloseartistic of song,regularly performing atleading one of today’s mostsought-after interpreters Diana Damrau hasestablished herselfas Maazel’s Drunken Woman/Gym Instructress inLorin Progress operatic adaptation of Hogarth’s for her, mostnotably inthetitle-role of IainBell’s for theopera stage inroles written especially She hasalsoperformed contemporary works to commemorate Verdi’s 200thanniversary. as Violetta of anew production of riconosciuta Milan: in2004thetitle-role of Salieri’s annual inaugural performance atLaScala, Diana Damrau hastwiceparticipated inthe (Adèle) and The Barberof Seville have includednew productions of Berlin, where shewillalsomake herrole debut performs thesamerole atthe DeutscheOper Stuarda makes herrole debutinthetitle-role of in to theBavarian State Opera for thetitle-role Other highlightsthisseasoninclude areturn in Berlin,Paris, Luxembourg andVienna. Kaufmann andHelmutDeutschalsotakes Wolf’s and recital programmes. Thecurrent tour of baritone NicolasTesté performing opera galas In November shetoured Asiawithbass- Opera Richard Strauss. Hermostrecent disc, Mozart andSalieriariassongsby Lisztand and heraward-winning discography includes exclusive recording contract withWarner/Erato Lucia diLammermoor , isdedicated to themusicof Meyerbeer. Italienisches Liederbuch at the Zurich Opera House and attheZurichOpera Houseand (Theater anderWien,2013) andas 1984 atthehouse’sreopening andin2013 Les pêcheursdesperles (Royal Opera House,2005). (Rosina), and as Violetta. She and asVioletta. She Le comte Ory with Jonas withJonas Nuit d’étoiles A Harlot’s A Harlot’s Rigoletto La traviata (Leïla). (Leïla). Grand Grand Maria Maria Europa Europa ,

17 About the performers 18 Gregor Hohenberg/Sony Classical his total identification with theroles heperforms Alongside hisvocal andmusicalqualities,itis and LaScala;DonJosé( London, andattheMetropolitan Opera Paris andVienna;Cavaradossi ( opera; hehassungMassenet’sWerther in French repertoire asheisinGerman He isequallyindemandItalian and debut attheBayreuth Festival asLohengrin. leading housesinEurope. In2010 hemade his his international career, withappearances at He joinedZurichOpera in2001, whichlaunched continuing histraining withMichael Rhodes. James KingandJosefMetternich, later and attended masterclasses withHans Hotter, his vocal studiesatthelocalmusicacademy, He comesfrom Munich,where hecompleted as oneof thetop stars ontheoperatic horizon. has beenacclaimed by press andpublicalike Metropolitan Opera in2006,JonasKaufmann Since hissensationaldebutatNew York’s Jonas Kaufmann the BarbicanCentre inthe2018–19 season. Royal Opera Houseandaresidency here at the Metropolitan Opera, Marguérite at the Further ahead, herplansincludeVioletta at Ninth Symphony underDanielBarenboim. the BerlinState Opera shesanginBeethoven’s Orchestra, Amsterdam. Atthereopening galaof concert seasonof theRoyal Concertgebouw In September DianaDamrau openedthenew Meyerbeer’s as Marguérite ( Jonas Kaufmann Les Hugenots Faust ), aswell asperforming in tenor attheOpéra deParis. Carmen Tosca ) in ) in ). International Opera Awards inLondon2013. the juriesof ECHOKlassikandthe inaugural gave hisfirst Lieder recitals inChina. back to hisstudentdays. InNovember he partnership withHelmutDeutschthatdates the concertandrecital platforms, enjoying a He isalsoafamiliar figure worldwide on French version of Verdi’s for House andreturned to Sydney Opera House role debutasVerdi’s Otello at theRoyal Opera Munich, whileinJunehemade anacclaimed and sangthetitle-role in he returned to theParis Opéra for made hisSouthAmericantour debut.Lastyear Night of the2015 Proms andthefollowing year Meistersinger von Nürnberg and Chénier debuts have includedthetitle-role in at theRoyal Opera House.Othernotable debut asDesGrieux(Puccini’s destino Manrico ( In 2013 headded two Verdi roles to hisrepertoire: Lohengrin a year whichalsosaw anew production of ( ​Past highlightsincludehisdebutasBacchus were alsoshown incinemasworldwide. the title-role inGounod’s Metropolitan Opera in2011 andsubsequently included Siegmund( by press andpublic.Notable examples have that hasbeenreceived withsuchenthusiasm Diapason Year by musicmagazines such as has beenselected several timesasSingerof the Chevalier del’Ordre desArtsetLettres and Award inNew York. Hehasalso beennameda In 2011 hewas presented withthe der Erde His latest recording isof Mahler’s Welt fürmich evergreens from the1920s and30s( albums are equallyvaried, ranging from Werther Naxos Walküre and DVDs of works including wide-ranging discography. ThisincludesCDs Jonas Kaufmann’s versatility isreflected inhis Ariadne aufNaxos Parsifal Pagliacci , ), whilethefollowing year hemade his Don Carlo , thedouble-billof and , , inwhichhesingsboth vocal parts. Parsifal and Il trovatore atLaScalaunderDanielBarenboim. . Earlier this season he sang in the . Earlierthisseasonhesanginthe ) to Pucciniarias( Carmen andWalther von Stolzing ( Musical America , Königskinder , Tosca ) atthe2012 Salzburg Festival, ) andAlvaro ( Die Walküre . His best-selling solo . Hisbest-sellingsolo , Andrea Chénier Don Carlos Faust Adriana Lecouvreur Cavalleria rusticana ). He sang at the Last ). HesangattheLast Lohengrin Nessun dorma , both of which , Manon Lescaut , aswell asby Ariadne auf ) at the ) atthe Opernwelt Opera News La forza del La forza del Das Liedvon Lohengrin Du bist die Du bistdie Andrea in Paris. , Die Die in in Die Die ,

). ). , )

Shirley Suarez become oneof hisfavourite recital partners. was one of hislaststudentsinMunich andhas Far East. Theyoung Swisstenor Mauro Peter number of masterclasses inEurope andthe universities andissought-after for anincreasing He isalsoavisitingprofessor atvarious other song interpretation for 28years. und Theater, where heworked asaprofessor of primarily inMunichattheHochschulefürMusik professorship inViennahecontinued histeaching, has beenespeciallycloseto hisheart.After his In recent years the development of young talent Helmut Deutschhasrecorded more than100 CDs. his mostimportant. Damrau andMichael Volle are currently among His collaborations withJonasKaufmann, Diana and played intheworld’s majormusiccentres. has worked withmany of theleading recitalists permanent partnerfor 12 years. Subsequentlyhe , whomhe accompanied asa the mostimportant singerof hisearlyyears was worked withthesoprano ,but song recitals. Atthebeginningof hiscareer he concentrated primarilyonaccompanying in instrumentalists asachambermusician,hehas Although hehasperformed withleading and appointed professor attheage of 24. awarded theCompositionPrizeof Viennain1965 the MusicAcademy andtheUniversity. Hewas Vienna, where hestudiedattheConservatory, accompanists intheworld. Hewas bornin most successfulandin-demandsongrecital Helmut Deutschranks amongthefinest, Helmut Deutsch Helmut Deutsch piano

19 About the performers Diana Damrau sings Strauss Diana Damrau © Jiyang Chen

Wed 16 Jan 2019 Sun 31 Mar 2019 Diana Damrau in recital Diana Damrau and the London Symphony Sat 26 Jan 2019 Orchestra Diana Damrau sings Strauss’s Four Last Songs

Book now at barbican.org.uk/classical1819

Diana Damrau A5 mono ad.indd 1 29/01/2018 17:31